Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 mars 2016, conclue au sein de la Commission paritaire pour les services de gardiennage et/ou de surveillance, relative aux salaires, primes, indemnités et indexation | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 maart 2016, gesloten in het Paritair Comité voor de bewakings- en/of toezichtsdiensten, betreffende de lonen, premies, vergoedingen en indexering |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
30 AOUT 2017. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 30 AUGUSTUS 2017. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 30 mars 2016, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 maart 2016, |
Commission paritaire pour les services de gardiennage et/ou de | gesloten in het Paritair Comité voor de bewakings- en/of |
surveillance, relative aux salaires, primes, indemnités et indexation | toezichtsdiensten, betreffende de lonen, premies, vergoedingen en |
(1) | indexering (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les services de | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
gardiennage et/ou de surveillance; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bewakings- en/of |
toezichtsdiensten; | |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 30 mars 2016, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 maart 2016, |
Commission paritaire pour les services de gardiennage et/ou de | gesloten in het Paritair Comité voor de bewakings- en/of |
surveillance, relative aux salaires, primes, indemnités et indexation. | toezichtsdiensten, betreffende de lonen, premies, vergoedingen en indexering. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 30 août 2017. | Gegeven te Brussel, 30 augustus 2017. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les services de gardiennage et/ou de | Paritair Comité voor de bewakings- |
surveillance | en/of toezichtsdiensten |
Convention collective de travail du 30 mars 2016 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 maart 2016 |
Salaires, primes, indemnités et indexation | Lonen, premies, vergoedingen en indexering |
(Convention enregistrée le 6 juin 2016 sous le numéro 133133/CO/317) | (Overeenkomst geregistreerd op 6 juni 2016 onder het nummer 133133/CO/317) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la | de werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen die ressorteren |
Commission paritaire pour les services de gardiennage et/ou de surveillance. | onder het Paritair Comité voor de bewakings- en/of toezichtdiensten. |
Par "travailleurs" on entend : aussi bien l'ouvrier ou l'employé | Onder "werknemer" wordt verstaan : zowel de mannelijke als de |
masculin ou féminin. | vrouwelijke arbeider of bediende. |
CHAPITRE II. - Ouvriers | HOOFDSTUK II. - Arbeiders |
Section Ire. - Salaires | Afdeling I. - Lonen |
Art. 2.§ 1er. Les salaires horaires minimums et les salaires horaires |
Art. 2.§ 1. De minimumuurlonen en de effectief betaalde uurlonen aan |
effectivement payés des ouvriers visés aux articles 2 à 9 inclus de la | de arbeiders, bedoeld in artikelen 2 tot 9 inbegrepen van de |
convention collective du 12 décembre 2013 (arrêté royal du 31 août | collectieve overeenkomst van 12 december 2013 (koninklijk besluit van |
2014 - Moniteur belge du 28 novembre 2014) relative à la | 31 augustus 2014 - Belgisch Staatsblad van 28 november 2014) |
classification des professions, sont majorés de 0,08 EUR au 1er | betreffende de classificatie van de beroepen, worden verhoogd met 0,08 |
janvier 2016. | EUR op 1 januari 2016. |
§ 2. Les salaires horaires minimums d'application depuis le 1er | § 2. De minimumuurlonen van toepassing sinds 1 januari 2016, voor een |
janvier 2016, pour une durée hebdomadaire moyenne de travail effectif | |
de 37 heures, sont repris en annexe 1re de la présente convention | effectieve gemiddelde wekelijkse arbeidsduur van 37 uren, zijn |
opgenomen in bijlage 1 aan onderhavige collectieve | |
collective de travail. | arbeidsovereenkomst. |
§ 3. Le salaire d'embauche, qui n'est pas d'application pour les bases | § 3. Het aanvangsloon, dat niet van toepassing is op de militaire |
militaires, est fixé à 95 p.c. du salaire de la catégorie de la | basissen, is vastgesteld op 95 pct. van het loon van de categorie van |
fonction exercée et cela pour une durée maximum de 3 mois. Les | de uitgeoefende functie en dit voor een maximumduur van 3 maanden. De |
salaires d'embauche d'application depuis le 1er janvier 2016 sont | aanvangslonen die vanaf 1 januari 2016 van toepassing zijn, zijn in |
repris en annexe 1re. | bijlage 1 opgenomen. |
§ 4. Les salaires horaires minimums et les salaires effectivement | § 4. De minimumuurlonen en de werkelijke uitbetaalde lonen zijn |
payés sont dus pour toutes les heures de présence. | verschuldigd voor alle aanwezigheidsuren. |
Art. 3.Fonction du transporteur de fonds |
Art. 3.Functie van de waardevervoerder |
a. Critères d'octroi de la fonction | a. Criteria voor de toekenning van de functie |
Est considéré comme transporteur de fonds et/ou de valeurs, tout | Als vervoerder van fondsen en/of waarden wordt aangezien iedere |
travailleur qui exerce une activité de transporteur de fonds et/ou de | werknemer die een activiteit van vervoerder van fondsen en/of waarden |
valeurs équivalente à 70 p.c. du total de ses prestations effectives | verricht welke 70 pct. van het totaal van zijn werkelijke |
pendant les trois mois qui précèdent. | arbeidsprestaties tijdens de drie maanden die voorafgaan |
vertegenwoordigt. | |
Lorsqu'un travailleur est considéré comme transporteur de fonds et/ou | Wanneer een werknemer wordt beschouwd als vervoerder van fondsen en/of |
de valeurs, toutes les prestations exercées, quelle qu'en soit la | waarden, wordt met alle verrichte arbeidsprestaties, van welke aard |
nature, entrent en ligne de compte pour le calcul des heures | ook, rekening gehouden bij de berekening van de overuren. Indien de |
supplémentaires. Si pour des raisons économiques reconnues après | vervoerder om economische redenen die worden erkend na overleg tussen |
concertation entre l'employeur et les organisations syndicales, le | de werkgever en de vakorganisaties gedurende drie maanden minder dan |
transporteur est amené pendant trois mois à effectuer moins de 50 p.c. | 50 pct. van het totaal van zijn werkelijke arbeidsprestaties als |
du total de ses prestations effectives en qualité de transporteur, il | vervoerder moet verrichten, wordt hij niet langer beschouwd als |
n'est plus considéré comme transporteur de fonds jusqu'au moment où il | fondsenvervoerder totdat hij opnieuw voldoet aan de vereiste |
remplira à nouveau les conditions. | voorwaarden. |
b. Avantages liés à la fonction de transporteur de fonds et/ou de | b. Voordelen verbonden aan de functie van vervoerder van fondsen en/of |
valeurs | waarden |
L'octroi de la fonction de transporteur de fonds et/ou de valeurs | De toekenning van de functie van vervoerder van fondsen en/of waarden |
implique automatiquement le bénéfice du salaire, du régime de travail et autres avantages liés au transport de fonds et/ou de valeurs, et ce au prorata des heures effectivement prestées en transport de fonds et/ou de valeurs. Les prestations effectuées dans une autre fonction sont rémunérées au taux en vigueur dans la catégorie concernée. Les heures non prestées mais assimilées ainsi que les heures supplémentaires sont rémunérées au salaire du transporteur de fonds et/ou de valeurs. c. Dispositions particulières En concertation avec la délégation syndicale, il sera procédé à une | impliceert automatisch het genot van het loon, de arbeidstijdregeling en andere voordelen die verbonden zijn aan het vervoer van fondsen en/of waarden, naar verhouding van de werkelijk gewerkte uren bij het vervoer van fondsen en/of waarden. De arbeidsprestaties verricht in een andere functie worden betaald volgens de bedragen die gelden voor de betrokken categorie. De niet verrichte maar gelijkgestelde uren, alsmede de overuren, worden betaald volgens het loon van de vervoerder van fondsen en/of waarden. c. Bijzondere bepalingen |
analyse trimestrielle de la situation individuelle en matière de | In overleg met de vakbondsafvaardiging wordt de individuele toestand |
transport de fonds et/ou de valeurs. | inzake het vervoer van fondsen en/of waarden driemaandelijks |
Tout travailleur nouvellement affecté au transport de fonds et/ou de | onderzocht. Iedere nieuwe werknemer die wordt tewerkgesteld in het vervoer van |
valeurs acquerra ladite fonction après un délai de trois mois, pour | fondsen en/of waarden verkrijgt de genoemde functie na een termijn van |
autant qu'il ait presté au moins 70 p.c. du total de ses prestations | drie maanden, voor zover hij minstens 70 pct. van het totaal van zijn |
effectives en transport de fonds et/ou de valeurs. | werkelijke arbeidsprestaties in het vervoer van fondsen en/of waarden |
Toute difficulté pratique résultant de l'application du présent | heeft verricht. Voor iedere praktische moeilijkheid die het gevolg is van de |
paragraphe doit faire l'objet d'une décision de la Commission | toepassing van deze paragraaf moet het Paritair Comité voor de |
paritaire pour les services de gardiennage et/ou de surveillance. | bewakings- en/of toezichtsdiensten een beslissing treffen. |
Section II. - Primes | Afdeling II. - Premies |
Art. 4.§ 1er. Prime "arme" : |
Art. 4.§ 1. Wapenpremie : |
La prime par heure accordée depuis le 1er juillet 1987 reste | De premie per uur, die wordt toegekend sinds 1 juli 1987, blijft van |
d'application pour les prestations avec arme. Depuis le 1er janvier | toepassing voor arbeidsprestaties met een wapen. Sinds 1 januari 2013 |
2013, elle s'élève à 0,1877 EUR par heure. | bedraagt de premie 0,1877 EUR per uur. |
Cette prime est indexée, de la même manière que le salaire. | Deze premie wordt geïndexeerd, zoals het loon. |
Cette prime n'est pas d'application dans les bases militaires et pour | Deze premie is niet van toepassing in de militaire basissen en voor de |
les transporteurs de fonds. | waardevervoerders. |
§ 2. Prime de dimanche, de jours fériés et de samedi : | § 2. Premie voor zaterdagen, zondagen en feestdagen : |
Il est accordé à toutes les catégories d'ouvriers pour toutes les | Aan alle categorieën van arbeiders wordt voor alle uren aanwezigheid |
heures de présence : | toegekend : |
a) Une prime pour les prestations du dimanche (de 00h00 à 24h00) | a) Een premie voor arbeidsprestaties op zondag (van 00u00 tot 24u00) |
équivalente à 20 p.c. du salaire de la catégorie SB; | deze is gelijk aan 20 pct. van het loon van categorie SB; |
b) Une prime pour les prestations durant les 11 jours fériés (de 00h00 | b) Een premie voor arbeidsprestaties gedurende de 11 feestdagen (van |
à 24h00), équivalente à 30 p.c. du salaire de la catégorie SB. | 00u00 tot 24u00); deze is gelijk aan 30 pct. van het loon van |
Depuis le 1er janvier 2008, cette prime est doublée à partir du 7ème | categorie SB. Sinds 1 januari 2008 wordt deze premie verdubbeld vanaf de 7de |
jour férié presté. | gepresteerde feestdag. |
Outre les jours fériés légaux : | Naast de wettelijke feestdagen : |
- 1er janvier : Jour de l'an; | - 1 januari : Nieuwjaar; |
- lundi de Pâques; | - Paasmaandag; |
- 1er mai : Fête du travail; | - 1 mei : Feest van de arbeid; |
- Ascension; | - O.L.H.-Hemelvaart; |
- lundi de Pentecôte; | - Pinkstermaandag; |
- 21 juillet : Fête nationale; | - 21 juli : Nationale feestdag; |
- 15 août : Assomption; | - 15 augustus : O.L.V.-Hemelvaart; |
- 1er novembre : Toussaint; | - 1 november : Allerheiligen; |
- 11 novembre : Armistice; | - 11 november : Wapenstilstand; |
- 25 décembre : Noël, | - 25 december : Kerstmis, |
sont considérés comme jours fériés les jours de fête communautaire, à | worden ook als feestdagen beschouwd de communautaire feestdagen, met |
savoir les : | name : |
- 11 juillet : Communauté flamande; | - 11 juli : Vlaamse Gemeenschap; |
- 27 septembre : Communauté française; | - 27 september : Franse Gemeenschap; |
- 15 novembre : Communauté germanophone; | - 15 november : Duitstalige Gemeenschap; |
c) Depuis le 1er mars 2011, une prime pour les prestations de samedi | c) Sinds 1 maart 2011 wordt een premie toegekend voor prestaties op |
(de 00h00 à 24h00) équivalente à 15 p.c. du salaire de la catégorie SB | een zaterdag (van 00u00 tot 24u00). Deze is gelijk aan 15 pct. van het |
est accordée. | loon van categorie SB. |
§ 3. Prime de nuit : | § 3. Nachtpremie : |
Il est accordé à toutes les catégories d'ouvriers pour toutes les | Aan alle categorieën van arbeiders, voor alle uren aanwezigheid tussen |
heures de présence entre 22h00 et 06h00 une prime de nuit équivalente | 22u00 en 06u00 wordt een nachtpremie toegekend die gelijk is aan 22,5 |
à 22,5 p.c. du salaire de la catégorie SB. | pct. van het loon van categorie SB. |
Les primes de nuit, de samedi, de dimanche et de jours fériés sont | De premies voor nachtarbeid en arbeidsprestaties op zaterdagen, |
cumulables. | zondagen en feestdagen zijn cumuleerbaar. |
§ 4. Prime "stand-by" : | § 4. "Stand-by" premie : |
Une prime de 5,70 EUR par 24 heures ou de 39,90 EUR par semaine civile | Een premie wordt toegekend van 5,70 EUR per 24 uur of 39,90 EUR per |
est accordée aux ouvriers en "stand-by" d'au moins de 12 heures. Un | kalenderweek aan de arbeiders die gedurende minstens 12 uren |
minimum de 2,85 EUR est garanti pour un "stand-by" de moins de 12 | "stand-by" zijn. Een minimum van 2,85 EUR wordt gewaarborgd voor een |
heures. Depuis le 1er janvier 2014, cette prime est indexée, de la | "stand-by" van minder dan 12 uur. Sinds 1 januari 2014 wordt deze |
même manière que le salaire. | premie geïndexeerd, zoals het loon. |
On entend par "stand-by" : la situation de l'ouvrier qui bien que | Onder "stand-by" wordt verstaan : de toestand waarin de arbeider, |
n'étant pas de service, en vertu de l'accord préalable avec | hoewel hij volgens een voorafgaand akkoord met de werkgever niet van |
l'employeur, doit répondre sur le champ aux appels pour exécuter des | dienst is, oproepen moet beantwoorden om onmiddellijk |
interventions d'alarme. | alarminterventies uit te voeren. |
Cette prime n'est pas d'application dans les bases militaires. | Deze premie is niet van toepassing in de militaire basissen. |
§ 5. Ancienneté : | § 5. Anciënniteit : |
a) Prime | a) Premie |
Depuis le 1er janvier 2001, il est accordé à tous les ouvriers une | Sinds 1 januari 2001 wordt aan alle arbeiders een niet-recurrente |
prime d'ancienneté non récurrente. Depuis le 1er janvier 2012, cette | anciënniteitspremie toegekend. Sinds 1 januari 2012 is deze premie |
prime équivaut à : | gelijk aan : |
- 99,16 EUR après 5 ans d'ancienneté; | - 99,16 EUR na 5 jaar anciënniteit; |
- 198,31 EUR après 10 ans d'ancienneté; | - 198,31 EUR na 10 jaar anciënniteit; |
- 247,89 EUR après 15 ans d'ancienneté; | - 247,89 EUR na 15 jaar anciënniteit; |
- 371,84 EUR après 20 ans d'ancienneté; | - 371,84 EUR na 20 jaar anciënniteit; |
- 495,79 EUR après 25 ans d'ancienneté; | - 495,79 EUR na 25 jaar anciënniteit; |
- 619,73 EUR après 30 ans d'ancienneté. | - 619,73 EUR na 30 jaar anciënniteit. |
Pour cette prime, on entend par "ancienneté" : soit l'ancienneté | Voor deze premie verstaat men onder "anciënniteit" : ofwel de |
contractuelle soit l'ancienneté conventionnelle soit celle qui résulte | contractuele anciënniteit, ofwel de conventionele anciënniteit, ofwel |
d'un transfert d'un contrat commercial, y compris un transfert avant | deze die het gevolg is van een overname van een commercieel contract, |
1997. | met inbegrip van de overnames van vóór 1997. |
b) Congé d'ancienneté | b) Anciënniteitsverlof |
Il est accordé : | Worden toegekend : |
- un jour de congé d'ancienneté payé récurrent après 10 ans | - één betaalde recurrente anciënniteitsverlofdag na 10 jaar |
d'ancienneté; | anciënniteit; |
- deux jours de congé d'ancienneté payés récurrents après 15 ans | - twee betaalde recurrente anciënniteitsverlofdagen na 15 jaar |
d'ancienneté; | anciënniteit; |
- trois jours de congé d'ancienneté payés récurrents après 20 ans | - drie betaalde recurrente anciënniteitsverlofdagen na 20 jaar |
d'ancienneté; | anciënniteit; |
- à partir du 1er janvier 2014, quatre jours de congé d'ancienneté | - vanaf 1 januari 2014, vier betaalde recurrente |
payés récurrents après 25 ans d'ancienneté; | anciënniteitsverlofdagen na 25 jaar anciënniteit; |
- à partir du 1er janvier 2016, cinq jours de congé d'ancienneté payés | - vanaf 1 januari 2016, vijf betaalde recurrente |
récurrents après 30 ans d'ancienneté. | anciënniteitsverlofdagen na 30 jaar anciënniteit. |
Les jours de congé d'ancienneté récurrents, cités ci-avant, ne sont | De hierboven genoemde recurrente anciënniteitsverlofdagen zijn niet |
pas cumulables. | cumuleerbaar. |
Depuis le 1er janvier 2012, l'ancienneté se calcule au niveau du | Sinds 1 januari 2012 wordt de anciënniteit berekend op het niveau van |
secteur, et plus dans l'entreprise. Cette ancienneté doit être | de sector, en niet meer op het niveau van de onderneming. Deze |
ininterrompue sauf en cas de licenciement collectif (auquel cas, une | anciënniteit moet ononderbroken zijn, behalve in het geval van |
période immunisée d'un an sera d'application). | collectief ontslag (in dit geval zal een geïmmuniseerde periode van |
één jaar worden toegepast). | |
§ 6. Prime transport de fonds : | § 6. Premie voor waardevervoer : |
Depuis le 1er juin 2001, il est accordé à tous les transporteurs de | Sinds 1 juni 2001 wordt aan alle waardevervoerders een premie van |
valeurs une prime de 0,1000 EUR par heure de prestation effective. | 0,1000 EUR per effectief gepresteerd uur toegekend. Sinds 1 januari |
Depuis le 1er janvier 2014, cette prime est indexée, de la même | 2014 wordt deze premie geïndexeerd, zoals het loon. |
manière que le salaire. | |
§ 7. Prestations avec chien : | § 7. Prestaties met hond : |
a) Indemnité | a) Vergoeding |
Depuis le 1er juin 2001, il est élaboré une liste des ouvriers | Sinds 1 juni 2001 wordt een lijst opgesteld van de arbeiders die op |
effectuant sur une base fixe des prestations avec un chien personnel. | vaste basis prestaties doen met eigen hond. Deze arbeiders ontvangen |
Ces ouvriers recevront une indemnité permanente d'entretien de 99,16 | een nietgeïndexeerde onderhoudsvergoeding van 99,16 EUR per maand, en |
EUR par mois pour autant qu'ils figurent toujours sur cette liste. | dit op permanente basis in zover zij op deze lijst blijven staan. |
Si l'employeur veut radier un travailleur de la liste en raison d'un | Indien de werkgever een werknemer van deze lijst wil schrappen wegens |
manque de prestations avec chien (demande insuffisante de la part du | te weinig prestaties met hond (onvoldoende vraag vanwege de klant), |
client), il doit y avoir un préavis de 3 mois, à partir du 1er jour du | dan moet dit gebeuren mits een opzeg van 3 maanden, vanaf de 1ste dag |
mois suivant le mois au cours duquel le préavis a été notifié. | van de maand volgend op de maand tijdens dewelke de opzeg werd gedaan. |
Lors de cette période de préavis, l'employeur continue à payer | Tijdens deze opzegperiode blijft de werkgever de onderhoudsvergoeding |
l'indemnité d'entretien de 99,16 EUR par mois, et ceci que des | van 99,16 EUR per maand verder betalen, en dit ongeacht het feit of al |
prestations avec chien soient ou non effectuées. | dan niet prestaties met hond worden uitgevoerd. |
Les ouvriers effectuant des prestations avec un chien personnel sur | De arbeiders die op occasionele basis met eigen hond werken, ontvangen |
base occasionnelle recevront une indemnité d'entretien de 99,16 EUR | een onderhoudsvergoeding van 99,16 EUR per maand op voorwaarde dat zij |
par mois, à condition qu'ils effectuent dans le mois concerné au moins | in de betrokken maand minstens één prestatie met eigen hond |
une prestation avec chien personnel. | verrichten. |
b) Prime | b) Premie |
Depuis le 1er juin 2001, il est accordé une prime de 0,2500 EUR par | Sinds 1 juni 2001 wordt voor elk uur effectieve prestatie met hond |
heure pour toute prestation effective avec chien (personnel ou | (eigen hond of van de onderneming) een premie van 0,2500 EUR |
d'entreprise). Depuis le 1er janvier 2014, cette prime est indexée, de | toegekend. Vanaf 1 januari 2014 wordt deze premie geïndexeerd, zoals |
la même manière que le salaire. | het loon. |
§ 8. Prime syndicale : | § 8. Syndicale premie : |
Le montant de la prime syndicale s'élève à 135 EUR. | Het bedrag van de syndicale premie bedraagt 135 EUR. |
La période de référence est d'octobre à septembre. | De referteperiode loopt van oktober tot september. |
§ 9. Indemnité de sécurité d'existence : | § 9. Bestaanszekerheidsvergoeding : |
Depuis le 1er janvier 2006, les ouvriers bénéficient, à charge du | |
"Fonds de sécurité d'existence des entreprises de gardiennage" d'une | Sinds 1 januari 2006 genieten de arbeiders ten laste van het "Sociaal |
indemnité de sécurité d'existence par jour de chômage économique ou | Fonds voor de bewakingsondernemingen" een bestaanszekerheidsvergoeding |
technique pendant 60 jours au maximum pendant la période de référence | per dag economische of technische werkloosheid met een maximum van 60 |
(1er octobre au 30 septembre). | dagen gedurende de referteperiode (1 oktober tot en met 30 september). |
Depuis le 1er octobre 2011, cette indemnité est de 11,25 EUR par jour. | Sinds 1 oktober 2011 werd deze vergoeding gebracht op 11,25 EUR per |
Des montants plus avantageux découlant d'accords existant au niveau | dag. Voordeliger bedragen voortvloeiende uit bestaande akkoorden op |
des entreprises restent inchangés. | ondernemingsvlak blijven ongewijzigd. |
Section III. - Divers | Afdeling III. - Varia |
Art. 5.§ 1er. Les fiches de paiement comprendront d'une façon claire |
Art. 5.§ 1. De loonfiches zullen duidelijk alle elementen die deel |
tous les éléments faisant partie du salaire. | uitmaken van het loon bevatten. |
§ 2. Depuis le 1er juillet 2003, un système de cinq jours généralisé | § 2. Vanaf 1 juli 2003 is een systeem van gegeneraliseerde |
sur la base de la réglementation ONSS est introduit pour les | vijfdagenweek op basis van de RSZ reglementering voor de |
transporteurs de fonds. | waardevervoerders ingevoerd. |
§ 3. a) Pour les ouvriers qui sont occupés à temps plein, le jour | § 3. a) Voor de arbeiders die voltijds tewerkgesteld zijn, wordt de |
férié est rémunéré à concurrence de 7,4 heures à un salaire moyen. | feestdag uitbetaald naar rato van 7,4 uur aan een gemiddeld loon. Voor |
Pour les ouvriers à temps partiel, il est payé au prorata de leur | de deeltijdse arbeiders gebeurt de uitbetaling naar rato van hun |
régime de travail. | arbeidsregeling. |
b) La participation aux réunions soit du conseil d'entreprise, soit du | b) De deelname aan de vergaderingen, hetzij van de ondernemingsraad, |
comité pour la prévention et la protection au travail, soit de la | hetzij van het comité voor preventie en bescherming op het werk, |
délégation syndicale est rémunérée en fonction du temps de présence. | hetzij van de vakbondsafvaardiging wordt uitbetaald in functie van de |
c) Pour les ouvriers occupés à temps plein, le congé d'ancienneté est | aanwezigheidsduur. c) Voor de arbeiders die voltijds tewerkgesteld zijn, wordt het |
rémunéré à concurrence de 6,17 heures à un salaire moyen. Pour les | anciënniteitsverlof uitbetaald ten belope van 6,17 uur aan een |
ouvriers à temps partiel, il est payé au prorata de leur régime de travail. d) Pour les ouvriers occupés à temps plein, le petit chômage est rémunéré à concurrence de 6,17 heures à un salaire moyen. Pour les ouvriers à temps partiel, il est payé au prorata de leur régime de travail. Par "salaire moyen", on entend : le salaire tel que défini dans la convention collective de travail sur la durée et l'humanisation du travail. Les points c) et d) ne sont pas d'application pour les transporteurs de fonds. | gemiddeld loon. Voor de deeltijdse arbeiders gebeurt de uitbetaling naar rato van hun arbeidsregeling. d) Voor de arbeiders die voltijds tewerkgesteld zijn, wordt het kort verzuim uitbetaald ten belope van 6,17 uur aan een gemiddeld loon. Voor de deeltijdse arbeiders gebeurt de uitbetaling naar rato van hun arbeidsregeling. Onder "gemiddeld loon" wordt verstaan : het loon zoals omschreven in de collectieve arbeidsovereenkomst over de arbeidsduur en de humanisering van de arbeid. Punten c) en d) zijn niet van toepassing op de waardevervoerders. |
CHAPITRE III. - Employés | HOOFDSTUK III. - Bedienden |
Section Ire. - Barèmes | Afdeling I. - Loonschalen |
Art. 6.§ 1er. Les rémunérations mensuelles minimales et effectives |
Art. 6.§ 1. De minimale en effectieve maandelijkse bezoldiging van de |
des employés visés aux articles 12 et 13 de la convention collective | bedienden bedoeld in de artikelen 12 en 13 van de collectieve |
du 12 décembre 2013 (arrêté royal du 31 août 2014 - Moniteur belge du | overeenkomst van 12 december 2013 (koninklijk besluit van 31 augustus |
28 novembre 2014) relative à la classification des professions, sont | 2014 - Belgisch Staatsblad van 28 november 2014) betreffende de |
majorées de 12,82 EUR au 1er janvier 2016. | classificatie van de beroepen, zijn verhoogd met 12,82 EUR op 1 |
§ 2. Les rémunérations mensuelles minimales par catégories visées à | januari 2016. § 2. De minimale maandelijkse bezoldiging per categorie bedoeld in |
l'article 12 de la convention collective de travail du 12 décembre | artikel 12 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 december 2013 |
2013 relative à la classification des professions, applicables aux | betreffende de classificatie van de beroepen, van toepassing op de |
employés administratifs à partir du 1er janvier 2013, sont reprises en | administratieve bedienden vanaf 1 januari 2013, zijn opgenomen in |
annexe 2 de la présente convention collective de travail. | bijlage 2 aan onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst. |
Chaque catégorie est subdivisée en 2 sous-catégories en fonction du | Elke categorie wordt onderverdeeld in 2 subcategorieën in functie van |
type d'activités : | het type van activiteit : |
- pour les activités autres que transport de fonds : la sous-catégorie | - voor de activiteiten andere dan waardevervoer : de subcategorie STAT |
STAT doit être appliquée; | moet worden toegepast; |
- pour les activités de transport de fonds, la sous-catégorie TF/WT | - voor de activiteiten van waardevervoer wordt de subcategorie TF/WT |
doit être appliquée. | toegepast. |
§ 3. Les rémunérations mensuelles minimales par catégorie visée à | § 3. De minimummaandlonen per categorie zoals bepaald in artikel 13 |
l'article 13 de la convention collective de travail du 12 décembre | van de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 december 2013 |
2013 relative à la classification des professions, applicables aux | betreffende de beroepenclassificatie, die op de operationele bedienden |
employés opérationnels à partir du 1er janvier 2013, sont reprises en | vanaf 1 januari 2013 van toepassing zijn, zijn in bijlage 3 van deze |
annexe 3 de la présente convention collective de travail. | collectieve arbeidsovereenkomst opgenomen. |
Chaque catégorie est subdivisée en 2 sous-catégories en fonction du | Elke categorie wordt onderverdeeld in 2 subcategorieën in functie van |
type d'activités : | het type van activiteit : |
- pour les activités autres que transport de fonds : la sous-catégorie | - voor de activiteiten andere dan waardevervoer moet de subcategorie |
STAT doit être appliquée; | STAT worden toegepast; |
- pour les activités de transport de fonds, la sous-catégorie TF/WT | - voor de activiteiten van waardevervoer moet de subcategorie TF/WT |
doit être appliquée. | worden toegepast. |
§ 4. Barèmes pour les représentants-vendeurs | § 4. Loonschalen voor de vertegenwoordigers-verkopers |
- Les représentants-vendeurs sans commission bénéficient du barème de | - De vertegenwoordigers-verkopers zonder commissieloon genieten van de |
rémunération en vigueur pour le personnel employé administratif de la | van kracht zijnde loonschaal van het administratief personeel |
catégorie 4. | categorie 4. |
- Les représentants-vendeurs avec commissions bénéficient d'un barème | - De vertegenwoordigers-verkopers met commissieloon genieten een vast |
minimum fixe indexé, de 2 104,14 EUR depuis le 1er janvier 2016. En | geïndexeerd minimumloon van 2 104,14 EUR vanaf 1 januari 2016. In elk |
tout état de cause, la rémunération minimum (barème fixe + | geval mag het minimumloon (vast barema + commissies) niet lager zijn |
commissions) ne peut être inférieure à la rémunération en vigueur pour | dan het loon dat geldt voor het administratief bediendepersoneel van |
le personnel employé administratif de la catégorie 4. | categorie 4. |
Art. 7.Principes |
Art. 7.Principes |
§ 1er. Le barème détermine les rémunérations minimums dans chaque | § 1. De loonschaal bepaalt de minimumlonen in elke categorie in |
catégorie en fonction de l'expérience du travailleur. Il est élaboré | functie van de ervaring van de werknemer. Zij is gebaseerd op een |
sur la base d'une entrée en fonction à 18 ans. | indiensttreding in de functie op de leeftijd van 18 jaar. |
Les rémunérations de départ sont les rémunérations prévues dans le | |
barème pour 0 année d'expérience. Les rémunérations mensuelles | De aanvangslonen zijn de lonen waarin de loonschaal voorziet voor 0 |
minimums augmentent dans la mesure où l'expérience du travailleur | jaar ervaring. De minimummaandlonen stijgen in de mate waarin de |
s'accroît. | ervaring van de werknemer toeneemt. |
§ 2. Sont comptabilisées pour la prise en compte des années | § 2. Worden verrekend bij het in aanmerking nemen van de jaren |
d'expérience : | ervaring : |
- Les années d'études et les années éventuelles de service militaire; | - De studiejaren en de eventuele jaren militaire dienst; |
- Toutes les périodes d'activité en milieu professionnel (entre autres | - Alle activiteitsperiodes in het beroepsmilieu (onder andere : |
: intérims, stages, contrats à durée déterminée, travail indépendant, | uitzendwerk, stages, contracten voor een bepaalde tijd, werk als |
bénévolat,...); | zelfstandige, vrijwilligerswerk,...); |
- Toutes les périodes de suspension de contrat de travail | - Alle schorsingsperiodes van de arbeidsovereenkomst (tijdskrediet, |
(crédit-temps, maternité,...) ainsi que les périodes couvertes par la | moederschap,...) evenals de periodes door de sociale zekerheid en de |
sécurité sociale et la législation sociale (chômage, | sociale wetgeving (werkloosheid, ziekte, invaliditeit,...). |
maladie-invalidité,...). | Voor de toekenning van de jaren ervaring wordt er geen enkele |
Aucune distinction n'est établie entre les prestations à temps plein | onderscheid gemaakt tussen de voltijdse of de deeltijdse |
ou à temps partiel pour l'octroi des années d'expérience. | arbeidsprestaties. |
Section II. - Primes | Afdeling II. - Premies |
Art. 8.§ 1er. Prime "arme" : |
Art. 8.§ 1. Wapenpremie : |
Une prime de 0,1877 EUR bruts par heure (montant d'application depuis | Een brutopremie van 0,1877 EUR per uur (bedrag van toepassing sedert 1 |
le 1er janvier 2013), indexée, est octroyée aux catégories 2, 3 et 4 | januari 2013), geïndexeerd, wordt toegekend aan de categorieën 2, 3 en |
(opérationnelles) pour des prestations avec arme sur demande de | 4 (operationele) voor de gewapende prestaties op verzoek van de |
l'employeur. | werkgever. |
§ 2. Prime "stand-by" : | § 2. "Stand-by" premie : |
Une prime de 5,70 EUR par 24 heures ou de 39,90 EUR par semaine est | Een premie van 5,70 EUR per 24 uur of van 39,90 EUR per week toegekend |
accordée au personnel en "stand-by". Un minimum de 2,85 EUR est | aan het personeel in "stand-by". Een minimum van 2,85 EUR wordt |
garanti pour un "stand-by" de moins de 12 heures. Depuis le 1er | gewaarborgd voor een "stand-by" van minder dan 12 uur. Sinds 1 januari |
janvier 2014, cette prime est indexée, de la même manière que le | 2014 wordt deze premie geïndexeerd, zoals het loon. |
salaire. On entend par "stand-by" : la situation du personnel opérationnel qui | Onder "stand-by" verstaat men : de situatie van het operationeel |
bien que n'étant pas de service, en vertu d'un accord préalable avec | personeel dat, niettegenstaande het niet van dienst is, uit hoofde van |
l'employeur, doit répondre sur le champ aux appels pour exécuter une | een voorafgaand akkoord met de werkgever, onmiddellijk oproepen moet |
prestation d'intervention après alarme. | beantwoorden om een prestatie van interventie na alarm uit te voeren. |
Chaque mois, la liste du personnel qui sera en "stand-by" sera | Iedere maand wordt de lijst van het personeel dat "stand-by" is |
communiquée à la délégation syndicale. Automatiquement, le personnel | medegedeeld aan de vakbondsafvaardiging. Het personeel dat op deze |
figurant sur cette liste bénéficiera de la prime "stand-by". | lijst vermeld is, geniet automatisch de "stand-by" premie. |
§ 3. Prime de nuit | § 3. Nachtpremie |
Une prime de nuit est accordée par heure prestée entre 22h00 et 06h00. | Een nachtpremie wordt toegekend per gepresteerd uur tussen 22u00 en |
Depuis le 1er janvier 2008, cette prime est équivalente à 22,5 p.c. du | 06u00. Sinds 1 januari 2008 is deze premie gelijk aan 22,5 pct. van |
salaire SB des ouvriers en suivant directement l'évolution de celui-ci | het SB loon van de arbeiders en volgt daarmee direct de evolutie van |
(augmentations conventionnelles et indexations). | het SB loon (conventionele verhogingen en indexeringen). |
§ 4. Prime de dimanche : | § 4. Zondagspremie : |
Une prime est accordée pour les prestations effectuées les dimanches | Een premie wordt toegekend voor zondagprestaties (van 00u00 tot |
(de 00h00 à 24h00). Depuis le 1er janvier 2008, cette prime est | 24u00). Sinds 1 januari 2008 is deze premie gelijk aan 20 pct. van het |
équivalente à 20 p.c. du salaire SB des ouvriers en suivant | SB loon van de arbeiders en volgt daarmee direct de evolutie van het |
directement l'évolution de celui-ci (augmentations conventionnelles et | SB loon (conventionele verhogingen en indexeringen). |
indexations). § 5. Prime de jours fériés : | § 5. Premie voor wettelijke feestdagen : |
Une prime spéciale est accordée durant les 11 jours fériés. Depuis le | Een bijzondere premie wordt toegekend tijdens de 11 feestdagen. Sinds |
1er janvier 2008, cette prime est équivalente à 30 p.c. du salaire SB | 1 januari 2008 is deze premie gelijk aan 30 pct. van het SB loon van |
des ouvriers en suivant directement l'évolution de celui-ci | de arbeiders en volgt daarmee direct de evolutie van het SB loon |
(augmentations conventionnelles et indexations). Comme convenu à | (conventionele verhogingen en indexeringen). Zoals bepaald in artikel |
l'article 19, § 7 de la convention collective de travail du 15 mars | 19, § 7 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 maart 2012 |
2012 (arrêté royal du 23 avril 2013 - Moniteur belge du 25 juin 2013) | (koninklijk besluit van 23 april 2013 - Belgisch Staatsblad van 25 |
relative à la durée et à l'humanisation du travail, cette prime est | juni 2013) aangaande de arbeidsduur en de humanisering van de arbeid, |
doublée à partir du 7ème jour férié presté. | verdubbelt deze premie vanaf de 7de gewerkte feestdag. |
Pour le calcul de cette prime, la journée commence à 00h00 et termine | Voor de berekening van deze premie begint de dag om 00u00 en eindigt |
à 24h00. | om 24u00. |
Outre les jours fériés légaux, sont considérés comme jours fériés les | Behalve de wettelijke feestdagen worden ook de communautaire |
jours de fête communautaire : | feestdagen als feestdagen beschouwd : |
- 11 juillet : pour la Communauté flamande; | - 11 juli : Vlaamse Gemeenschap; |
- 27 septembre : pour la Communauté française; | - 27 september : Franse Gemeenschap; |
- 15 novembre : pour la Communauté germanophone. | - 15 november : Duitse Gemeenschap. |
§ 6. Prime de samedi : | § 6. Zaterdagpremie : |
Depuis le 1er mars 2011, il est accordé à toutes les catégories | Sinds 1 maart 2011, wordt aan alle categorieën van bedienden en voor |
d'employés pour toutes les heures de présence une prime pour les | alle aanwezigheidsuren een premie toegekend voor prestaties op |
prestations de samedi (de 00h00 à 24h00) équivalente à 15 p.c. du | zaterdag (van 00u00 tot 24u00) dat gelijk is aan 15 pct. van het loon |
salaire de la catégorie SB des ouvriers. | van de categorie SB - arbeiders. |
§ 7. Prime forfaitaire : | § 7. Forfaitaire premie : |
Ieder jaar wordt bij de loonuitbetaling van december aan alle | |
Chaque année, avec le traitement de décembre, une prime forfaitaire | administratieve en operationele bedienden een forfaitaire premie |
est octroyée à tous les employés administratifs et opérationnels. Le | toegekend. Het bedrag ervan wordt toegekend aan het voltijds |
montant de cette prime est octroyé au personnel occupé à temps plein | tewerkgestelde personeel en, verhoudingsgewijs, aan het deeltijds |
et au prorata au personnel occupé à temps partiel. Il sera tenu compte | tewerkgestelde personeel. Er wordt eveneens rekening gehouden met het |
également du nombre de mois entiers de prestation en cours d'année et | aantal volledige maanden arbeidsprestaties in de loop van het jaar en |
des jours légalement assimilés. | met de wettelijk gelijkgestelde dagen. |
Depuis le 1er janvier 2013, cette prime s'élève à 157,02 EUR. | Sinds 1 januari 2013 bedraagt deze premie 157,02 EUR. |
Cette prime est indexée conformément au système prévu pour les | Deze premie zal worden geïndexeerd conform het systeem voorzien voor |
barèmes. | de loonschalen. |
§ 8. Transporteurs de fonds : | § 8. Waardetransport : |
Les employés prestant comme transporteurs de fonds dans le C.I.T. sont | De bedienden die prestaties uitvoeren als chauffeur of begeleider bij |
assimilés aux employés opérationnels et bénéficient de ce fait des | de C.I.T. worden gelijkgesteld met de operationele bedienden en |
mêmes primes et avantages. | genieten bijgevolg van dezelfde premies en voordelen. |
En outre depuis le 1er août 2001 il est accordé à tous les | Bovendien wordt aan alle waardevervoerders sinds 1 augustus 2001 een |
transporteurs de valeurs une prime de 0,10 EUR par heure de prestation | premie van 0,10 EUR per effectief gepresteerd uur toegekend. Vanaf 1 |
effective. A partir du 1er janvier 2014 cette prime est indexée de la | januari 2014 wordt deze premie geïndexeerd, zoals het loon. |
même manière que le salaire. | |
Il est également prévu le paiement de 1/2 heure de repos par 4 heures | De betaling van een 1/2 uur rust per effectieve prestatie van 4 uren |
effectivement prestées. | wordt eveneens voorzien. |
Depuis le 1er juillet 2003, un système de cinq jours généralisé sur la | Sinds 1 juli 2003 is een systeem van gegeneraliseerde vijfdagenweek op |
base de la réglementation ONSS est introduit pour les transporteurs de fonds. Il est à noter que l'heure de repos prise par un travailleur, par exemple dans une banque, pour prendre son repas, n'est pas considérée comme effectivement prestée et n'est donc pas payée. La situation des employés travaillant dans certains services tels que le C.I.T., reste particulière à certaines entreprises; en aucun cas, elle n'engendrera des obligations quelconques pour l'ensemble du secteur. A titre indicatif l'annexe reprend le barème des transporteurs de fonds employés. | basis van de RSZ-reglementering voor de waardevervoerders ingevoerd. Er dient genoteerd te worden dat het rustuur dat door de werknemer wordt genomen, bijvoorbeeld in een bank, om zijn maaltijd te genieten, niet wordt beschouwd als zijnde effectief gepresteerd en dus niet wordt betaald. De situatie van bedienden die in zekere diensten tewerkgesteld zijn, zoals de C.I.T., blijft eigen aan sommige firma's; in geen enkel geval zal zij enigerlei verplichtingen meebrengen voor het geheel van de sector. Ten titel van inlichting : bijlage bevat de loonschaal van de waardevervoerders. |
§ 9. Ancienneté : | § 9. Anciënniteit : |
a) Prime | a) Premie |
Il est accordé une prime d'ancienneté non récurrente dans le mois | Er wordt een niet-recurrente anciënniteitspremie toegekend, in de |
d'anniversaire d'entrée en service. Depuis le 1er janvier 2001, le | maand van de verjaardag van de indiensttreding. Sinds 1 januari 2001 |
montant s'élève à 99,16 EUR après 5 ans, à 198,31 EUR après 10 ans, à | bedraagt deze premie 99,16 EUR na 5 jaar, 198,31 EUR na 10 jaar, |
247,89 EUR après 15 ans, à 371,84 EUR après 20 ans, à 495,79 EUR après | 247,89 EUR na 15 jaar, 371,84 EUR na 20 jaar, 495,79 EUR na 25 jaar en |
25 ans et à 619,73 EUR après 30 ans de service dans l'entreprise, sans | 619,73 EUR na 30 jaar dienst in de onderneming, onverminderd |
préjudice aux situations plus favorables existantes. | voordeliger bestaande situaties. |
Cette disposition n'est pas cumulative et ne concerne pas le personnel | Deze bepaling is niet cumuleerbaar en betreft niet het personeel dat |
qui reçoit déjà un avantage équivalent. | reeds een gelijkwaardig voordeel geniet. |
b) Congés | b) Verlof |
Il est accordé : | Worden toegekend : |
- un jour de congé d'ancienneté payé après 5 ans d'ancienneté; | - één betaalde anciënniteitsverlofdag na 5 jaar anciënniteit; |
- deux jours de congé d'ancienneté payés après 10 ans d'ancienneté; | - twee betaalde anciënniteitsverlofdagen na 10 jaar anciënniteit; |
- trois jours de congé d'ancienneté payés après 15 ans d'ancienneté; | - drie betaalde anciënniteitsverlofdagen na 15 jaar anciënniteit; |
- quatre jours de congé d'ancienneté payés après 20 ans d'ancienneté; | - vier betaalde anciënniteitsverlofdagen na 20 jaar anciënniteit; |
- cinq jours de congé d'ancienneté payés après 25 ans d'ancienneté; | - vijf betaalde anciënniteitsverlofdagen na 25 jaar anciënniteit; |
- six jours de congé d'ancienneté payés après 30 ans d'ancienneté. | - zes betaalde anciënniteitsverlofdagen na 30 jaar anciënniteit. |
Depuis le 1er janvier 2012, l'ancienneté se calcule au niveau du | Sinds 1 januari 2012 wordt de anciënniteit berekend op basis van de |
secteur, et plus dans l'entreprise. Cette ancienneté doit être | sector, en niet meer op basis van de onderneming. Deze anciënniteit |
ininterrompue sauf en cas de licenciement collectif (auquel cas, une | moet ononderbroken zijn, behalve in het geval van collectief ontslag |
période immunisée d'un an sera d'application). | (in dit geval zal een geïmmuniseerde periode van één jaar worden |
Ces jours de congé d'ancienneté supplémentaires sont récurrents et ne | toegepast). Deze bijkomende anciënniteitsverlofdagen zijn recurrent en mogen in |
peuvent en principe être accolés aux jours de congés prévus pour les | principe niet genomen worden aansluitend op de verlofdagen voorzien |
vacances annuelles. | voor het jaarlijks verlof. |
Le droit à ces jours de congé supplémentaires est acquis à la date de | Het recht op deze bijkomende verlofdagen gaat in op de datum van de |
l'anniversaire de l'entrée en service dans le secteur. | verjaardag van de indiensttreding in de sector. |
Sans préjudice aux dispositions citées ci-avant, tous les congés | Zonder afbreuk van de voornoemde bepalingen, dienen al de bijkomende |
supplémentaires aux vacances annuelles doivent être pris dans l'année en cours. | verlofdagen te worden genomen binnen het lopende jaar. |
§ 10. Prime de fin d'année : | § 10. Eindejaarspremie : |
Une prime de fin d'année, équivalente à un 13ème mois complet, est | Een eindejaarspremie, gelijk aan een volledige 13de maand, wordt in de |
payée dans le courant du mois de décembre de chaque année, avant les | loop van de maand december van elk jaar en vóór de eindejaarsfeesten, |
fêtes de Noël, aux employés, au prorata des mois effectivement prestés | betaald aan de bedienden, volgens een pro rata van het aantal |
dans l'année en cours, ainsi que des jours légalement assimilés. Le | gepresteerde maanden van het lopende jaar, alsmede van de wettelijk |
demi-mois est pris en compte dans le calcul, au prorata. | gelijkgestelde dagen. De halve maand wordt pro rata in aanmerking |
Hormis le cas de faute grave, l'employé qui quitte l'entreprise au | genomen. Behoudens zwaarwichtige redenen, heeft de bediende, die in de loop van |
cours de l'année, volontairement ou suite à un licenciement du fait de | het jaar de onderneming verlaat ingevolge vrijwillig ontslag of een |
l'employeur, a également droit à une prime calculée au prorata des | ontslag uit hoofde van de werkgever, eveneens recht op een premie |
mois qu'il aura prestés dans l'année en cours; le demi-mois est pris | berekend pro rata van het aantal gepresteerde maanden tijdens het |
en compte dans le calcul, au prorata. | lopende jaar; de halve maand wordt pro rata in aanmerking genomen. |
§ 11. Prime syndicale : | § 11. Syndicale premie : |
Le montant de la prime syndicale est fixé à 135 EUR. | Het bedrag van de syndicale premie is bepaald op 135 EUR. |
La période de référence est fixée du 1er octobre au 30 septembre. | De referentieperiode loopt van 1 oktober tot 30 september. |
§ 12. Toutes les primes sont cumulables. | § 12. Al deze premies zijn cumuleerbaar. |
Section III. - Divers | Afdeling III. - Varia |
Art. 9.§ 1er. Depuis le 1er octobre 2011, pour les employés |
Art. 9.§ 1. Sinds 1 oktober 2011 wordt aan de operationele bedienden |
opérationnels qui sont occupés à temps plein, le jour férié est | die voltijds tewerkgesteld zijn, de feestdag uitbetaald naar rato van |
rémunéré à concurrence de 7,4 heures à un salaire moyen (tel que | 7,4 uur aan een gemiddeld loon (zoals bepaald in de collectieve |
défini dans la convention collective de travail relative à la durée et | arbeidsovereenkomst over de arbeidsduur en de humanisering van de |
à l'humanisation du travail). Pour les employés opérationnels à temps | arbeid). Voor de deeltijdse operationele bedienden gebeurt de |
partiel, il est payé au prorata de leur régime de travail. | uitbetaling naar rato van hun arbeidsregeling. |
§ 2. Pour les employés qui sont occupés à temps plein, le congé | § 2. Voor de bedienden die voltijds tewerkgesteld zijn, wordt het |
d'ancienneté est rémunéré à un salaire moyen à concurrence de 7,4 | anciënniteitsverlof uitbetaald ten belope van 7,4 uur aan een |
heures dans un régime de 5 jours par semaine et de 6,17 heures dans un | gemiddeld loon in een regeling van 5 dagen per week en van 6,17 uur in |
régime de 6 jours par semaine. Pour les employés à temps partiel, il | regeling van 6 dagen per week. Voor de deeltijdse bedienden gebeurt de |
est payé au prorata de leur régime de travail. | uitbetaling naar rato van hun arbeidsregeling. |
§ 3. Pour les employés occupés à temps plein, le petit chômage est | § 3. Voor de bedienden die voltijds tewerkgesteld zijn, wordt het kort |
rémunéré à un salaire moyen à concurrence de 7,4 heures dans un régime | verzuim uitbetaald ten belope van 7,4 uur aan een gemiddeld loon in |
de 5 jours par semaine et de 6,17 heures dans un régime de 6 jours par | een regeling van 5 dagen per week en van 6,17 uur in een regeling van |
semaine. Pour les employés à temps partiel, il est payé au prorata de | 6 dagen per week. Voor de deeltijdse bedienden gebeurt de uitbetaling |
leur régime de travail. | naar rato van hun arbeidsregeling. |
Par "salaire moyen", on entend : le salaire tel que défini dans la | Onder "gemiddeld loon" wordt verstaan : het loon zoals omschreven in |
convention collective de travail sur la durée et l'humanisation du | de collectieve arbeidsovereenkomst over de arbeidsduur en de |
travail. | humanisering van de arbeid. |
CHAPITRE IV. - Liaison des salaires à l'indice des prix | HOOFDSTUK IV. - Koppeling van de lonen aan het indexcijfer |
à la consommation | van de consumptieprijzen |
Art. 10.§ 1er. Les salaires horaires et mensuels minimums fixés aux |
Art. 10.§ 1. De minimum uur- en maandlonen die bepaald zijn in |
articles 2 et 6 et les salaires effectivement payés sont rattachés à | artikelen 2 en 6 en de werkelijk uitbetaalde lonen, worden gekoppeld |
l'indice des prix à la consommation, établi mensuellement par le | aan het indexcijfer van de consumptieprijzen dat maandelijks wordt |
Service public fédéral Economie, PME, Classes moyennes et Energie et | vastgesteld door het Federale Openbare Dienst Economie, KMO, |
publié au Moniteur belge. | Middenstand en Energie en bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. |
§ 2. Les salaires payés depuis le 1er janvier 2013 correspondent à | § 2. De lonen die vanaf 1 januari 2013 worden uitbetaald, stemmen |
l'indice-pivot 99,05 (base 2013). | overeen met het spilindexcijfer 99,05 (basis 2013). |
§ 3. Chaque fois que l'indice lissé (= moyenne des indices santé des 4 | § 3. Telkens de afgevlakte indexcijfers (= 4 maandelijks gemiddelde |
derniers mois) atteint l'un des indices-pivots, les salaires, | van de gezondheidsindex) één van de spilindexcijfers overschrijdt, |
rattachés à l'indice-pivot 99,05 sont calculés à nouveau en les | worden de lonen die gekoppeld zijn aan het spilindexcijfer 99,05 |
opnieuw berekend door er de coëfficiënt 1,02n op toe te passen, | |
affectant du coefficient 1,02n, "n" représentant le rang de l'indice-pivot atteint. | waarbij "n" de rang van het bereikte spilindexcijfer vertegenwoordigt. |
Par "indices-pivots", il faut entendre : les nombres appartenant à une | Onder "spilindexcijfers" moet worden verstaan : de getallen die |
série dont le premier est 99,05 et dont chacun des suivants est obtenu | behoren tot een reeks waarvan het eerste 99,05 is en waarvan elk van |
en multipliant le précédent par 1,02. | de volgende wordt bekomen door het voorgaande te vermenigvuldigen met 1,02. |
Les fractions d'un centième de point sont arrondies au centième de | De breuken van één honderdste van een punt worden naar het hogere |
point supérieur ou négligées, selon qu'elles atteignent ou non 50 p.c. | honderdste afgerond of verwaarloosd, naargelang zij al dan niet 50 |
d'un centième. | pct. van een honderdste bereiken. |
§ 4. La modification des salaires est appliquée à partir du deuxième | § 4. De lonen worden aangepast vanaf de tweede maand die volgt op de |
mois qui suit le mois au cours duquel l'indice atteint le chiffre qui | maand waarin het indexcijfer het cijfer bereikt dat een wijziging |
justifie la modification. | rechtvaardigt. |
§ 5. Le résultat des calculs de l'adaptation des salaires horaires à l'indice des prix à la consommation est arrondi au quatrième chiffre après la virgule supérieur ou inférieur selon que le cinquième chiffre après la virgule atteint ou non 5. Le résultat des calculs de l'adaptation des salaires mensuels à l'indice des prix à la consommation est arrondi au deuxième chiffre après la virgule supérieur ou inférieur selon que le troisième chiffre après la virgule atteint ou non 5. § 6. S'il faut appliquer en même temps une augmentation des salaires comme suite à leur liaison à l'indice des prix à la consommation et | § 5. Het resultaat van de berekeningen van de aanpassing van de uurlonen aan het indexcijfer van de consumptieprijzen wordt afgerond naar het hogere of het lagere vierde cijfer na de komma, naargelang het vijfde cijfer na de komma al dan niet 5 bereikt. Het resultaat van de berekeningen van de aanpassing van de maandlonen aan het indexcijfer van de consumptieprijzen wordt afgerond naar het hogere of het lagere tweede cijfer na de komma, naargelang het derde cijfer na de komma al dan niet 5 bereikt. § 6. Wanneer terzelfdertijd een verhoging van de lonen die het gevolg is van de koppeling van deze lonen aan het indexcijfer van de consumptieprijzen en een andere loonsverhoging moet worden toegepast, |
une autre augmentation des salaires, l'adaptation résultant de la | wordt de aanpassing die het gevolg is van de koppeling van de lonen |
liaison des salaires à l'indice des prix à la consommation est | aan het indexcijfer van de consumptieprijzen uitgevoerd vooraleer de |
appliquée avant l'adaptation des salaires selon l'augmentation prévue. | lonen volgens de vastgestelde verhoging worden aangepast. |
CHAPITRE V. - Généralités | HOOFDSTUK V. - Algemeenheden |
Art. 11.§ 1er. Si certaines des dispositions, reprises dans la |
Art. 11.§ 1. Indien sommige van de voordelen, opgenomen in deze |
présente convention collective de travail, sont déjà appliquées aux travailleurs, entièrement ou partiellement, par certains employeurs, il est convenu entre les parties signataires que ces derniers doivent octroyer uniquement la différence éventuelle entre ce qu'ils accordaient déjà et ce qui est prévu par la présente convention. Tous les avantages supérieurs déjà octroyés restent acquis. § 2. Toutes les dispositions des conventions existantes qui ne sont pas modifiées par la présente convention restent d'application, plus particulièrement les dispositions concernant le transport des valeurs. § 3. Toutes les conventions plus favorables pour autant qu'elles ne soient pas en contradiction avec les dispositions générales des | collectieve arbeidsovereenkomst, reeds geheel of gedeeltelijk door bepaalde werkgevers worden toegepast op werknemers, wordt tussen de ondertekenende partijen overeengekomen dat deze werkgevers enkel het eventuele verschil tussen wat reeds werd toegekend en wat is bepaald in de huidige overeenkomst, moeten betalen. Alle hogere voordelen die reeds worden toegekend, blijven verworven. § 2. Alle bepalingen van de bestaande overeenkomsten die niet door deze conventie worden gewijzigd, blijven van toepassing, meer in het bijzonder inzake waardetransport. § 3. Alle voordeliger overeenkomsten en voor zover ze niet strijdig |
conventions collectives de travail conclues au sein de la Commission | zijn met de algemene bepalingen van de collectieve |
paritaire pour les services de gardiennage et/ou de surveillance, | arbeidsovereenkomsten gesloten in het Paritair Comité voor de |
restent d'application. | bewakings- en/of toezichtsdiensten blijven van toepassing. |
CHAPITRE VI. - Dispositions finales | HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen |
Art. 12.§ 1er. En cas de différend, les parties s'engagent à faire |
Art. 12.§ 1. In geval van betwisting zijn partijen akkoord om |
d'abord appel à l'intervention du président de la commission paritaire | uitsluitend een beroep te doen op de voorzitter van het paritair |
qui peut réunir le bureau de conciliation afin de proposer une | comité die een verzoeningsbureau kan samenstellen en een oplossing kan |
solution aux parties concernées. | voorstellen aan betrokken partijen. |
§ 2. La présente convention collective de travail entre en vigueur le | § 2. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing vanaf 1 |
1er janvier 2016 et est conclue pour une durée indéterminée. | januari 2016 en is gesloten voor onbepaalde duur. |
§ 3. Elle remplace la convention collective de travail du 25 février | § 3. Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
2014 (n° 121179 - arrêté royal du 30 octobre 2015 - Moniteur belge du | arbeidsovereenkomst van 25 februari 2014 (nr. 121179 - koninklijk |
besluit van 30 oktober 2015 - Belgisch Staatsblad van 25 november | |
25 novembre 2015) concernant les salaires, primes, indemnités et | 2015) met betrekking tot lonen, premies, diverse vergoedingen en |
indexation. | indexering. |
§ 4. A partir du 1er janvier 2017, elle pourra être dénoncée par l'une | § 4. Vanaf 1 januari 2017 kan zij worden opgezegd door één van de |
des parties signataires, moyennant un préavis de trois mois, notifié | ondertekenende partijen, met een opzeggingstermijn van drie maanden, |
par lettre recommandée à la poste adressée au président de la | bij ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het |
Commission paritaire pour les services de gardiennage et/ou de | Paritair Comité voor de bewakings- en/of toezichtsdiensten. |
surveillance. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 30 août 2017. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 30 augustus |
Le Ministre de l'Emploi, | 2017. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Annexe 1re à la convention collective de travail du 30 mars 2016, | Bijlage 1 aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 maart 2016, |
conclue au sein de la Commission paritaire pour les services de | gesloten in het Paritair Comité voor de bewakings- en/of |
gardiennage et/ou de surveillance, relative aux salaires, primes, | toezichtsdiensten, betreffende de lonen, premies, vergoedingen en |
indemnités et indexation | indexering |
Loonschalen arbeiders/Barèmes ouvriers | Loonschalen arbeiders/Barèmes ouvriers |
Klasse - Classe | Klasse - Classe |
Agent | Agent |
Gedurende 3 maan- den of 100 dagen - Pendant 3 mois ou 100 jours | Gedurende 3 maan- den of 100 dagen - Pendant 3 mois ou 100 jours |
Loon na 3 maanden - Salaire après 3 mois | Loon na 3 maanden - Salaire après 3 mois |
S | S |
SB | SB |
Statische agent (basiscategorie) | Statische agent (basiscategorie) |
Agent statique (catégorie de base) | Agent statique (catégorie de base) |
12,8026 | 12,8026 |
13,4764 | 13,4764 |
SQ | SQ |
Statische agent (gekwalificeerd) | Statische agent (gekwalificeerd) |
Agent statique (qualifié) | Agent statique (qualifié) |
12,9565 | 12,9565 |
13,6384 | 13,6384 |
SE | SE |
Statische agent (expert) | Statische agent (expert) |
Agent statique (expert) | Agent statique (expert) |
13,1106 | 13,1106 |
13,8006 | 13,8006 |
SEL | SEL |
Statische agent (expert talen) | Statische agent (expert talen) |
Agent statique (expert langues) | Agent statique (expert langues) |
13,2644 | 13,2644 |
13,9625 | 13,9625 |
SBG | SBG |
Statische agent (bodyguard) | Statische agent (bodyguard) |
Agent statique (bodyguard) | Agent statique (bodyguard) |
13,8856 | 13,8856 |
14,6164 | 14,6164 |
SMB | SMB |
Statische agent (militaire basis) | Statische agent (militaire basis) |
Agent statique (base militaire) | Agent statique (base militaire) |
n.a. | n.a. |
16,3271 | 16,3271 |
SMBP | SMBP |
Portier (militaire basis = SMB + 0,0496 EUR/u) | Portier (militaire basis = SMB + 0,0496 EUR/u) |
Portier (base militaire = SMB + 0,0496 EUR/h) | Portier (base militaire = SMB + 0,0496 EUR/h) |
n.a. | n.a. |
16,3767 | 16,3767 |
MBB | MBB |
MBB | MBB |
Brigadier (militaire basis = SMB + 0,0744 EUR/u) | Brigadier (militaire basis = SMB + 0,0744 EUR/u) |
Brigadier (base militaire = SMB + 0,0744 EUR/h) | Brigadier (base militaire = SMB + 0,0744 EUR/h) |
n.a. | n.a. |
16,4015 | 16,4015 |
M | M |
M1 | M1 |
Mobiele agent (patrouille) | Mobiele agent (patrouille) |
Agent mobile (patrouille) | Agent mobile (patrouille) |
13,1106 | 13,1106 |
13,8006 | 13,8006 |
M2 | M2 |
Mobiele agent (IAA en chauffeur VIP) | Mobiele agent (IAA en chauffeur VIP) |
Agent mobile (IAA et chauffeur VIP) | Agent mobile (IAA et chauffeur VIP) |
13,2644 | 13,2644 |
13,9625 | 13,9625 |
TFA | TFA |
TR | TR |
Waardetransporteur/agent ATM | Waardetransporteur/agent ATM |
Transporteur de fonds/agent ATM | Transporteur de fonds/agent ATM |
15,3080 | 15,3080 |
16,1137 | 16,1137 |
PRVA | PRVA |
Medewerker vault/processing | Medewerker vault/processing |
Collaborateur vault/processing | Collaborateur vault/processing |
13,8955 | 13,8955 |
14,6268 | 14,6268 |
BI | BI |
BI | BI |
Brigadier/instructeur | Brigadier/instructeur |
13,8856 | 13,8856 |
14,6164 | 14,6164 |
TM | TM |
TM | TM |
Vervoerder van munitie | Vervoerder van munitie |
Transporteur de munition | Transporteur de munition |
15,5107 | 15,5107 |
16,3271 | 16,3271 |
8A | 8A |
Agent belast met de begeleiding van uitzonderlijk vervoer | Agent belast met de begeleiding van uitzonderlijk vervoer |
Agent chargé de l'accompagnement de véhicules exceptionnels | Agent chargé de l'accompagnement de véhicules exceptionnels |
10,6645 | 10,6645 |
11,2258 | 11,2258 |
G | G |
G | G |
Vakman | Vakman |
Homme de métier | Homme de métier |
12,8026 | 12,8026 |
13,4764 | 13,4764 |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 30 août 2017. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 30 augustus |
Le Ministre de l'Emploi, | 2017. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Annexe 2 à la convention collective de travail du 30 mars 2016, | Bijlage 2 aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 maart 2016, |
conclue au sein de la Commission paritaire pour les services de | gesloten in het Paritair Comité voor de bewakings- en/of |
gardiennage et/ou de surveillance, relative aux salaires, primes, | toezichtsdiensten, betreffende de lonen, premies, vergoedingen en |
indemnités et indexation | indexering |
Loonschalen administratief personeel/Barèmes personnel administratif | Loonschalen administratief personeel/Barèmes personnel administratif |
Jaren ervaring - Années d'expérience | Jaren ervaring - Années d'expérience |
Cat. 1 | Cat. 1 |
Cat. 2 | Cat. 2 |
Cat. 3 | Cat. 3 |
Cat. 4 | Cat. 4 |
STAT | STAT |
TF/WT | TF/WT |
STAT | STAT |
TF/WT | TF/WT |
STAT | STAT |
TF/WT | TF/WT |
STAT | STAT |
TF/WT | TF/WT |
0 | 0 |
2 058,98 | 2 058,98 |
2 191,46 | 2 191,46 |
2 259,46 | 2 259,46 |
2 391,93 | 2 391,93 |
2 400,65 | 2 400,65 |
2 533,13 | 2 533,13 |
2 548,17 | 2 548,17 |
2 680,64 | 2 680,64 |
1 | 1 |
2 058,98 | 2 058,98 |
2 191,46 | 2 191,46 |
2 259,46 | 2 259,46 |
2 391,93 | 2 391,93 |
2 400,65 | 2 400,65 |
2 533,13 | 2 533,13 |
2 548,17 | 2 548,17 |
2 680,64 | 2 680,64 |
2 | 2 |
2 058,98 | 2 058,98 |
2 191,46 | 2 191,46 |
2 259,46 | 2 259,46 |
2 391,93 | 2 391,93 |
2 400,65 | 2 400,65 |
2 533,13 | 2 533,13 |
2 548,17 | 2 548,17 |
2 680,64 | 2 680,64 |
3 | 3 |
2 058,98 | 2 058,98 |
2 191,46 | 2 191,46 |
2 259,46 | 2 259,46 |
2 391,93 | 2 391,93 |
2 400,65 | 2 400,65 |
2 533,13 | 2 533,13 |
2 548,17 | 2 548,17 |
2 680,64 | 2 680,64 |
4 | 4 |
2 058,98 | 2 058,98 |
2 191,46 | 2 191,46 |
2 259,46 | 2 259,46 |
2 391,93 | 2 391,93 |
2 400,65 | 2 400,65 |
2 533,13 | 2 533,13 |
2 548,17 | 2 548,17 |
2 680,64 | 2 680,64 |
5 | 5 |
2 058,98 | 2 058,98 |
2 191,46 | 2 191,46 |
2 259,46 | 2 259,46 |
2 391,93 | 2 391,93 |
2 400,65 | 2 400,65 |
2 533,13 | 2 533,13 |
2 548,17 | 2 548,17 |
2 680,64 | 2 680,64 |
6 | 6 |
2 058,98 | 2 058,98 |
2 191,46 | 2 191,46 |
2 259,46 | 2 259,46 |
2 391,93 | 2 391,93 |
2 400,65 | 2 400,65 |
2 533,13 | 2 533,13 |
2 548,17 | 2 548,17 |
2 680,64 | 2 680,64 |
7 | 7 |
2 058,98 | 2 058,98 |
2 191,46 | 2 191,46 |
2 259,46 | 2 259,46 |
2 391,93 | 2 391,93 |
2 400,65 | 2 400,65 |
2 533,13 | 2 533,13 |
2 548,17 | 2 548,17 |
2 680,64 | 2 680,64 |
8 | 8 |
2 058,98 | 2 058,98 |
2 191,46 | 2 191,46 |
2 259,46 | 2 259,46 |
2 391,93 | 2 391,93 |
2 400,65 | 2 400,65 |
2 533,13 | 2 533,13 |
2 548,17 | 2 548,17 |
2 680,64 | 2 680,64 |
9 | 9 |
2 058,98 | 2 058,98 |
2 191,46 | 2 191,46 |
2 259,46 | 2 259,46 |
2 391,93 | 2 391,93 |
2 400,65 | 2 400,65 |
2 533,13 | 2 533,13 |
2 548,17 | 2 548,17 |
2 680,64 | 2 680,64 |
10 | 10 |
2 058,98 | 2 058,98 |
2 191,46 | 2 191,46 |
2 259,46 | 2 259,46 |
2 391,93 | 2 391,93 |
2 400,65 | 2 400,65 |
2 533,13 | 2 533,13 |
2 548,17 | 2 548,17 |
2 680,64 | 2 680,64 |
11 | 11 |
2 058,98 | 2 058,98 |
2 191,46 | 2 191,46 |
2 259,46 | 2 259,46 |
2 391,93 | 2 391,93 |
2 400,65 | 2 400,65 |
2 533,13 | 2 533,13 |
2 548,17 | 2 548,17 |
2 680,64 | 2 680,64 |
12 | 12 |
2 058,98 | 2 058,98 |
2 191,46 | 2 191,46 |
2 259,46 | 2 259,46 |
2 391,93 | 2 391,93 |
2 400,65 | 2 400,65 |
2 533,13 | 2 533,13 |
2 548,17 | 2 548,17 |
2 680,64 | 2 680,64 |
13 | 13 |
2 069,62 | 2 069,62 |
2 202,09 | 2 202,09 |
2 280,42 | 2 280,42 |
2 412,89 | 2 412,89 |
2 429,06 | 2 429,06 |
2 561,52 | 2 561,52 |
2 598,02 | 2 598,02 |
2 730,49 | 2 730,49 |
14 | 14 |
2 081,27 | 2 081,27 |
2 213,75 | 2 213,75 |
2 301,90 | 2 301,90 |
2 434,38 | 2 434,38 |
2 459,01 | 2 459,01 |
2 591,49 | 2 591,49 |
2 641,21 | 2 641,21 |
2 773,67 | 2 773,67 |
15 | 15 |
2 091,74 | 2 091,74 |
2 224,22 | 2 224,22 |
2 324,66 | 2 324,66 |
2 457,13 | 2 457,13 |
2 490,88 | 2 490,88 |
2 623,35 | 2 623,35 |
2 685,91 | 2 685,91 |
2 818,38 | 2 818,38 |
16 | 16 |
2 094,95 | 2 094,95 |
2 227,41 | 2 227,41 |
2 342,30 | 2 342,30 |
2 474,76 | 2 474,76 |
2 508,57 | 2 508,57 |
2 641,03 | 2 641,03 |
2 707,11 | 2 707,11 |
2 839,59 | 2 839,59 |
17 | 17 |
2 094,95 | 2 094,95 |
2 227,41 | 2 227,41 |
2 342,30 | 2 342,30 |
2 474,76 | 2 474,76 |
2 528,40 | 2 528,40 |
2 660,86 | 2 660,86 |
2 741,18 | 2 741,18 |
2 873,64 | 2 873,64 |
18 | 18 |
2 103,99 | 2 103,99 |
2 236,46 | 2 236,46 |
2 360,80 | 2 360,80 |
2 493,27 | 2 493,27 |
2 552,24 | 2 552,24 |
2 684,71 | 2 684,71 |
2 780,09 | 2 780,09 |
2 912,56 | 2 912,56 |
19 | 19 |
2 103,99 | 2 103,99 |
2 236,46 | 2 236,46 |
2 360,80 | 2 360,80 |
2 493,27 | 2 493,27 |
2 552,24 | 2 552,24 |
2 684,71 | 2 684,71 |
2 809,60 | 2 809,60 |
2 942,08 | 2 942,08 |
20 | 20 |
2 112,92 | 2 112,92 |
2 245,39 | 2 245,39 |
2 368,75 | 2 368,75 |
2 501,22 | 2 501,22 |
2 569,96 | 2 569,96 |
2 702,43 | 2 702,43 |
2 843,74 | 2 843,74 |
2 976,21 | 2 976,21 |
21 | 21 |
2 112,92 | 2 112,92 |
2 245,39 | 2 245,39 |
2 368,75 | 2 368,75 |
2 501,22 | 2 501,22 |
2 569,96 | 2 569,96 |
2 702,43 | 2 702,43 |
2 843,74 | 2 843,74 |
2 976,21 | 2 976,21 |
22 | 22 |
2 121,73 | 2 121,73 |
2 254,20 | 2 254,20 |
2 382,11 | 2 382,11 |
2 514,57 | 2 514,57 |
2 589,54 | 2 589,54 |
2 722,02 | 2 722,02 |
2 868,42 | 2 868,42 |
3 000,90 | 3 000,90 |
23 | 23 |
2 121,73 | 2 121,73 |
2 254,20 | 2 254,20 |
2 382,11 | 2 382,11 |
2 514,57 | 2 514,57 |
2 589,54 | 2 589,54 |
2 722,02 | 2 722,02 |
2 868,42 | 2 868,42 |
3 000,90 | 3 000,90 |
24 | 24 |
2 126,66 | 2 126,66 |
2 259,13 | 2 259,13 |
2 382,11 | 2 382,11 |
2 514,57 | 2 514,57 |
2 615,76 | 2 615,76 |
2 748,23 | 2 748,23 |
2 893,38 | 2 893,38 |
3 025,86 | 3 025,86 |
25 | 25 |
2 126,66 | 2 126,66 |
2 259,13 | 2 259,13 |
2 382,11 | 2 382,11 |
2 514,57 | 2 514,57 |
2 615,76 | 2 615,76 |
2 748,23 | 2 748,23 |
2 893,38 | 2 893,38 |
3 025,86 | 3 025,86 |
26 | 26 |
2 131,97 | 2 131,97 |
2 264,44 | 2 264,44 |
2 394,64 | 2 394,64 |
2 527,11 | 2 527,11 |
2 626,52 | 2 626,52 |
2 759,00 | 2 759,00 |
2 918,46 | 2 918,46 |
3 050,93 | 3 050,93 |
27 | 27 |
2 131,97 | 2 131,97 |
2 264,44 | 2 264,44 |
2 394,64 | 2 394,64 |
2 527,11 | 2 527,11 |
2 626,52 | 2 626,52 |
2 759,00 | 2 759,00 |
2 918,46 | 2 918,46 |
3 050,93 | 3 050,93 |
28 | 28 |
2 135,78 | 2 135,78 |
2 268,24 | 2 268,24 |
2 402,04 | 2 402,04 |
2 534,50 | 2 534,50 |
2 636,90 | 2 636,90 |
2 769,38 | 2 769,38 |
2 943,60 | 2 943,60 |
3 076,06 | 3 076,06 |
29 | 29 |
2 135,78 | 2 135,78 |
2 268,24 | 2 268,24 |
2 402,04 | 2 402,04 |
2 534,50 | 2 534,50 |
2 641,81 | 2 641,81 |
2 774,28 | 2 774,28 |
2 943,60 | 2 943,60 |
3 076,06 | 3 076,06 |
30 | 30 |
2 135,78 | 2 135,78 |
2 268,24 | 2 268,24 |
2 402,04 | 2 402,04 |
2 534,50 | 2 534,50 |
2 641,81 | 2 641,81 |
2 774,28 | 2 774,28 |
2 943,60 | 2 943,60 |
3 076,06 | 3 076,06 |
31 | 31 |
2 135,78 | 2 135,78 |
2 268,24 | 2 268,24 |
2 402,04 | 2 402,04 |
2 534,50 | 2 534,50 |
2 641,81 | 2 641,81 |
2 774,28 | 2 774,28 |
2 943,60 | 2 943,60 |
3 076,06 | 3 076,06 |
32 | 32 |
2 135,78 | 2 135,78 |
2 268,24 | 2 268,24 |
2 402,04 | 2 402,04 |
2 534,50 | 2 534,50 |
2 641,81 | 2 641,81 |
2 774,28 | 2 774,28 |
2 995,11 | 2 995,11 |
3 127,57 | 3 127,57 |
33 | 33 |
2 135,78 | 2 135,78 |
2 268,24 | 2 268,24 |
2 402,04 | 2 402,04 |
2 534,50 | 2 534,50 |
2 641,81 | 2 641,81 |
2 774,28 | 2 774,28 |
2 995,11 | 2 995,11 |
3 127,57 | 3 127,57 |
34 | 34 |
2 135,78 | 2 135,78 |
2 268,24 | 2 268,24 |
2 402,04 | 2 402,04 |
2 534,50 | 2 534,50 |
2 641,81 | 2 641,81 |
2 774,28 | 2 774,28 |
2 995,11 | 2 995,11 |
3 127,57 | 3 127,57 |
35 | 35 |
2 135,78 | 2 135,78 |
2 268,24 | 2 268,24 |
2 402,04 | 2 402,04 |
2 534,50 | 2 534,50 |
2 641,81 | 2 641,81 |
2 774,28 | 2 774,28 |
2 995,11 | 2 995,11 |
3 127,57 | 3 127,57 |
36 | 36 |
2 135,78 | 2 135,78 |
2 268,24 | 2 268,24 |
2 402,04 | 2 402,04 |
2 534,50 | 2 534,50 |
2 641,81 | 2 641,81 |
2 774,28 | 2 774,28 |
2 995,11 | 2 995,11 |
3 127,57 | 3 127,57 |
37 | 37 |
2 135,78 | 2 135,78 |
2 268,24 | 2 268,24 |
2 402,04 | 2 402,04 |
2 534,50 | 2 534,50 |
2 641,81 | 2 641,81 |
2 774,28 | 2 774,28 |
3 025,62 | 3 025,62 |
3 158,09 | 3 158,09 |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 30 août 2017. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 30 augustus |
Le Ministre de l'Emploi, | 2017. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Annexe 3 à la convention collective de travail du 30 mars 2016, | Bijlage 3 aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 maart 2016, |
conclue au sein de la Commission paritaire pour les services de | gesloten in het Paritair Comité voor de bewakings- en/of |
gardiennage et/ou de surveillance, relative aux salaires, primes, | toezichtsdiensten, betreffende de lonen, premies, vergoedingen en |
indemnités et indexation | indexering |
Loonschalen operationeel personeel/Barèmes personnel opérationnel | Loonschalen operationeel personeel/Barèmes personnel opérationnel |
Jaren ervaring - Années d'expérience | Jaren ervaring - Années d'expérience |
Cat. OP1 | Cat. OP1 |
Cat. OP2 | Cat. OP2 |
Cat. OP3 | Cat. OP3 |
Cat. OP4 | Cat. OP4 |
STAT 1a | STAT 1a |
STAT 1b | STAT 1b |
TF/WT | TF/WT |
STAT | STAT |
TF/WT | TF/WT |
STAT | STAT |
TF/WT | TF/WT |
STAT | STAT |
TF/WT | TF/WT |
0 | 0 |
2 173,01 | 2 173,01 |
2 259,46 | 2 259,46 |
2 391,93 | 2 391,93 |
2 223,85 | 2 223,85 |
2 356,33 | 2 356,33 |
2 432,25 | 2 432,25 |
2 564,72 | 2 564,72 |
2 744,15 | 2 744,15 |
2 876,61 | 2 876,61 |
1 | 1 |
2 173,01 | 2 173,01 |
2 259,46 | 2 259,46 |
2 391,93 | 2 391,93 |
2 223,85 | 2 223,85 |
2 356,33 | 2 356,33 |
2 432,25 | 2 432,25 |
2 564,72 | 2 564,72 |
2 744,15 | 2 744,15 |
2 876,61 | 2 876,61 |
2 | 2 |
2 173,01 | 2 173,01 |
2 259,46 | 2 259,46 |
2 391,93 | 2 391,93 |
2 223,85 | 2 223,85 |
2 356,33 | 2 356,33 |
2 432,25 | 2 432,25 |
2 564,72 | 2 564,72 |
2 744,15 | 2 744,15 |
2 876,61 | 2 876,61 |
3 | 3 |
2 173,01 | 2 173,01 |
2 259,46 | 2 259,46 |
2 391,93 | 2 391,93 |
2 223,85 | 2 223,85 |
2 356,33 | 2 356,33 |
2 432,25 | 2 432,25 |
2 564,72 | 2 564,72 |
2 744,15 | 2 744,15 |
2 876,61 | 2 876,61 |
4 | 4 |
2 173,01 | 2 173,01 |
2 259,46 | 2 259,46 |
2 391,93 | 2 391,93 |
2 223,85 | 2 223,85 |
2 356,33 | 2 356,33 |
2 432,25 | 2 432,25 |
2 564,72 | 2 564,72 |
2 744,15 | 2 744,15 |
2 876,61 | 2 876,61 |
5 | 5 |
2 173,01 | 2 173,01 |
2 259,46 | 2 259,46 |
2 391,93 | 2 391,93 |
2 223,85 | 2 223,85 |
2 356,33 | 2 356,33 |
2 432,25 | 2 432,25 |
2 564,72 | 2 564,72 |
2 744,15 | 2 744,15 |
2 876,61 | 2 876,61 |
6 | 6 |
2 173,01 | 2 173,01 |
2 259,46 | 2 259,46 |
2 391,93 | 2 391,93 |
2 223,85 | 2 223,85 |
2 356,33 | 2 356,33 |
2 432,25 | 2 432,25 |
2 564,72 | 2 564,72 |
2 744,15 | 2 744,15 |
2 876,61 | 2 876,61 |
7 | 7 |
2 173,01 | 2 173,01 |
2 259,46 | 2 259,46 |
2 391,93 | 2 391,93 |
2 223,85 | 2 223,85 |
2 356,33 | 2 356,33 |
2 432,25 | 2 432,25 |
2 564,72 | 2 564,72 |
2 744,15 | 2 744,15 |
2 876,61 | 2 876,61 |
8 | 8 |
2 173,01 | 2 173,01 |
2 259,46 | 2 259,46 |
2 391,93 | 2 391,93 |
2 223,85 | 2 223,85 |
2 356,33 | 2 356,33 |
2 432,25 | 2 432,25 |
2 564,72 | 2 564,72 |
2 744,15 | 2 744,15 |
2 876,61 | 2 876,61 |
9 | 9 |
2 173,01 | 2 173,01 |
2 259,46 | 2 259,46 |
2 391,93 | 2 391,93 |
2 223,85 | 2 223,85 |
2 356,33 | 2 356,33 |
2 432,25 | 2 432,25 |
2 564,72 | 2 564,72 |
2 744,15 | 2 744,15 |
2 876,61 | 2 876,61 |
10 | 10 |
2 173,01 | 2 173,01 |
2 259,46 | 2 259,46 |
2 391,93 | 2 391,93 |
2 223,85 | 2 223,85 |
2 356,33 | 2 356,33 |
2 432,25 | 2 432,25 |
2 564,72 | 2 564,72 |
2 744,15 | 2 744,15 |
2 876,61 | 2 876,61 |
11 | 11 |
2 173,01 | 2 173,01 |
2 259,46 | 2 259,46 |
2 391,93 | 2 391,93 |
2 223,85 | 2 223,85 |
2 356,33 | 2 356,33 |
2 432,25 | 2 432,25 |
2 564,72 | 2 564,72 |
2 744,15 | 2 744,15 |
2 876,61 | 2 876,61 |
12 | 12 |
2 173,01 | 2 173,01 |
2 259,46 | 2 259,46 |
2 391,93 | 2 391,93 |
2 223,85 | 2 223,85 |
2 356,33 | 2 356,33 |
2 432,25 | 2 432,25 |
2 564,72 | 2 564,72 |
2 744,15 | 2 744,15 |
2 876,61 | 2 876,61 |
13 | 13 |
2 189,05 | 2 189,05 |
2 280,42 | 2 280,42 |
2 412,89 | 2 412,89 |
2 223,85 | 2 223,85 |
2 356,33 | 2 356,33 |
2 432,25 | 2 432,25 |
2 564,72 | 2 564,72 |
2 744,15 | 2 744,15 |
2 876,61 | 2 876,61 |
14 | 14 |
2 205,81 | 2 205,81 |
2 301,90 | 2 301,90 |
2 434,38 | 2 434,38 |
2 282,76 | 2 282,76 |
2 415,23 | 2 415,23 |
2 501,23 | 2 501,23 |
2 633,70 | 2 633,70 |
2 744,15 | 2 744,15 |
2 876,61 | 2 876,61 |
15 | 15 |
2 222,76 | 2 222,76 |
2 324,66 | 2 324,66 |
2 457,13 | 2 457,13 |
2 282,76 | 2 282,76 |
2 415,23 | 2 415,23 |
2 501,23 | 2 501,23 |
2 633,70 | 2 633,70 |
2 744,15 | 2 744,15 |
2 876,61 | 2 876,61 |
16 | 16 |
2 233,38 | 2 233,38 |
2 342,30 | 2 342,30 |
2 474,76 | 2 474,76 |
2 341,72 | 2 341,72 |
2 474,19 | 2 474,19 |
2 570,09 | 2 570,09 |
2 702,56 | 2 702,56 |
2 744,15 | 2 744,15 |
2 876,61 | 2 876,61 |
17 | 17 |
2 235,11 | 2 235,11 |
2 342,30 | 2 342,30 |
2 474,76 | 2 474,76 |
2 371,02 | 2 371,02 |
2 503,50 | 2 503,50 |
2 604,53 | 2 604,53 |
2 737,00 | 2 737,00 |
2 744,15 | 2 744,15 |
2 876,61 | 2 876,61 |
18 | 18 |
2 242,53 | 2 242,53 |
2 360,80 | 2 360,80 |
2 493,27 | 2 493,27 |
2 380,48 | 2 380,48 |
2 512,96 | 2 512,96 |
2 616,01 | 2 616,01 |
2 748,49 | 2 748,49 |
2 787,53 | 2 787,53 |
2 919,99 | 2 919,99 |
19 | 19 |
2 247,28 | 2 247,28 |
2 360,80 | 2 360,80 |
2 493,27 | 2 493,27 |
2 380,48 | 2 380,48 |
2 512,96 | 2 512,96 |
2 616,01 | 2 616,01 |
2 748,49 | 2 748,49 |
2 787,53 | 2 787,53 |
2 919,99 | 2 919,99 |
20 | 20 |
2 256,45 | 2 256,45 |
2 368,75 | 2 368,75 |
2 501,22 | 2 501,22 |
2 399,27 | 2 399,27 |
2 531,74 | 2 531,74 |
2 638,94 | 2 638,94 |
2 771,42 | 2 771,42 |
2 874,24 | 2 874,24 |
3 006,70 | 3 006,70 |
21 | 21 |
2 261,16 | 2 261,16 |
2 368,75 | 2 368,75 |
2 501,22 | 2 501,22 |
2 399,27 | 2 399,27 |
2 531,74 | 2 531,74 |
2 638,94 | 2 638,94 |
2 771,42 | 2 771,42 |
2 874,24 | 2 874,24 |
3 006,70 | 3 006,70 |
22 | 22 |
2 270,30 | 2 270,30 |
2 382,11 | 2 382,11 |
2 514,57 | 2 514,57 |
2 418,18 | 2 418,18 |
2 550,65 | 2 550,65 |
2 661,75 | 2 661,75 |
2 794,22 | 2 794,22 |
2 960,99 | 2 960,99 |
3 093,46 | 3 093,46 |
23 | 23 |
2 273,85 | 2 273,85 |
2 382,11 | 2 382,11 |
2 514,57 | 2 514,57 |
2 418,18 | 2 418,18 |
2 550,65 | 2 550,65 |
2 661,75 | 2 661,75 |
2 794,22 | 2 794,22 |
2 960,99 | 2 960,99 |
3 093,46 | 3 093,46 |
24 | 24 |
2 279,97 | 2 279,97 |
2 382,11 | 2 382,11 |
2 514,57 | 2 514,57 |
2 432,78 | 2 432,78 |
2 565,25 | 2 565,25 |
2 679,57 | 2 679,57 |
2 812,05 | 2 812,05 |
2 988,64 | 2 988,64 |
3 121,11 | 3 121,11 |
25 | 25 |
2 283,67 | 2 283,67 |
2 382,11 | 2 382,11 |
2 514,57 | 2 514,57 |
2 432,78 | 2 432,78 |
2 565,25 | 2 565,25 |
2 679,57 | 2 679,57 |
2 812,05 | 2 812,05 |
2 988,64 | 2 988,64 |
3 121,11 | 3 121,11 |
26 | 26 |
2 289,95 | 2 289,95 |
2 394,64 | 2 394,64 |
2 527,11 | 2 527,11 |
2 447,55 | 2 447,55 |
2 580,03 | 2 580,03 |
2 697,59 | 2 697,59 |
2 830,06 | 2 830,06 |
3 016,20 | 3 016,20 |
3 148,67 | 3 148,67 |
27 | 27 |
2 293,55 | 2 293,55 |
2 394,64 | 2 394,64 |
2 527,11 | 2 527,11 |
2 454,86 | 2 454,86 |
2 587,34 | 2 587,34 |
2 706,48 | 2 706,48 |
2 838,94 | 2 838,94 |
3 029,95 | 3 029,95 |
3 162,42 | 3 162,42 |
28 | 28 |
2 298,41 | 2 298,41 |
2 402,04 | 2 402,04 |
2 534,50 | 2 534,50 |
2 460,69 | 2 460,69 |
2 593,15 | 2 593,15 |
2 713,78 | 2 713,78 |
2 846,26 | 2 846,26 |
3 038,44 | 3 038,44 |
3 170,91 | 3 170,91 |
29 | 29 |
2 301,41 | 2 301,41 |
2 402,04 | 2 402,04 |
2 534,50 | 2 534,50 |
2 460,69 | 2 460,69 |
2 593,15 | 2 593,15 |
2 713,78 | 2 713,78 |
2 846,26 | 2 846,26 |
3 038,44 | 3 038,44 |
3 170,91 | 3 170,91 |
30 | 30 |
2 304,42 | 2 304,42 |
2 402,04 | 2 402,04 |
2 534,50 | 2 534,50 |
2 472,40 | 2 472,40 |
2 604,86 | 2 604,86 |
2 728,28 | 2 728,28 |
2 860,75 | 2 860,75 |
3 055,48 | 3 055,48 |
3 187,95 | 3 187,95 |
31 | 31 |
2 307,36 | 2 307,36 |
2 402,04 | 2 402,04 |
2 534,50 | 2 534,50 |
2 472,40 | 2 472,40 |
2 604,86 | 2 604,86 |
2 728,28 | 2 728,28 |
2 860,75 | 2 860,75 |
3 055,48 | 3 055,48 |
3 187,95 | 3 187,95 |
32 | 32 |
2 310,38 | 2 310,38 |
2 402,04 | 2 402,04 |
2 534,50 | 2 534,50 |
2 484,19 | 2 484,19 |
2 616,66 | 2 616,66 |
2 742,83 | 2 742,83 |
2 875,30 | 2 875,30 |
3 072,50 | 3 072,50 |
3 204,97 | 3 204,97 |
33 | 33 |
2 310,38 | 2 310,38 |
2 402,04 | 2 402,04 |
2 534,50 | 2 534,50 |
2 484,19 | 2 484,19 |
2 616,66 | 2 616,66 |
2 742,83 | 2 742,83 |
2 875,30 | 2 875,30 |
3 072,50 | 3 072,50 |
3 204,97 | 3 204,97 |
34 | 34 |
2 313,31 | 2 313,31 |
2 402,04 | 2 402,04 |
2 534,50 | 2 534,50 |
2 490,80 | 2 490,80 |
2 623,27 | 2 623,27 |
2 748,87 | 2 748,87 |
2 881,34 | 2 881,34 |
3 080,80 | 3 080,80 |
3 213,26 | 3 213,26 |
35 | 35 |
2 313,31 | 2 313,31 |
2 402,04 | 2 402,04 |
2 534,50 | 2 534,50 |
2 490,80 | 2 490,80 |
2 623,27 | 2 623,27 |
2 748,87 | 2 748,87 |
2 881,34 | 2 881,34 |
3 080,80 | 3 080,80 |
3 213,26 | 3 213,26 |
36 | 36 |
2 316,64 | 2 316,64 |
2 402,04 | 2 402,04 |
2 534,50 | 2 534,50 |
2 497,43 | 2 497,43 |
2 629,91 | 2 629,91 |
2 755,00 | 2 755,00 |
2 887,48 | 2 887,48 |
3 088,98 | 3 088,98 |
3 221,45 | 3 221,45 |
37 | 37 |
2 318,26 | 2 318,26 |
2 402,04 | 2 402,04 |
2 534,50 | 2 534,50 |
2 500,72 | 2 500,72 |
2 633,19 | 2 633,19 |
2 757,96 | 2 757,96 |
2 890,42 | 2 890,42 |
3 093,22 | 3 093,22 |
3 225,69 | 3 225,69 |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 30 août 2017. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 30 augustus |
Le Ministre de l'Emploi, | 2017. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |