Arrêté royal portant des mesures relatives à la lutte contre certaines maladies exotiques des animaux | Koninklijk besluit houdende maatregelen betreffende de bestrijding van bepaalde exotische dierziekten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE |
ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT ET AGENCE FEDERALE POUR LA SECURITE DE LA | VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU EN FEDERAAL AGENTSCHAP VOOR DE VEILIGHEID |
CHAINE ALIMENTAIRE | VAN DE VOEDSELKETEN |
30 AOUT 2016. - Arrêté royal portant des mesures relatives à la lutte | 30 AUGUSTUS 2016. - Koninklijk besluit houdende maatregelen |
contre certaines maladies exotiques des animaux | betreffende de bestrijding van bepaalde exotische dierziekten |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la Constitution, l'article 108; | Gelet op de Grondwet, artikel 108; |
Vu la loi du 24 mars 1987 relative à la santé des animaux, l'article | Gelet op de dierengezondheidswet van 24 maart 1987, artikel 7, artikel |
7, l'article 8, l'article 9, 1°, 2°, 3° et 4°, l'article 15, 1° et 2°, | 8, artikel 9, 1°, 2°, 3° en 4°, artikel 15, 1° en 2°, gewijzigd bij de |
modifié par la loi du 1er mars 2007 et l'article 17, modifié par les | wet van 1 maart 2007 en artikel 17, gewijzigd bij de wetten van 23 |
lois des 23 décembre 2005 et 20 juillet 2006; | december 2005 en 20 juli 2006; |
Vu la loi du 23 mars 1998 relative à la création d'un Fonds budgétaire | Gelet op de wet van 23 maart 1998 betreffende de oprichting van een |
pour la santé et la qualité des animaux et des produits animaux, | Begrotingsfonds voor de gezondheid en de kwaliteit van de dieren en de |
l'article 4, l'alinéa 1er, 1° ; | dierlijke producten, artikel 4, eerste lid, 1° ; |
Vu la loi du 4 février 2000 relative à la création de l'Agence | Gelet op de wet van 4 februari 2000 houdende oprichting van het |
fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire, l'article 4, §§ 1er | Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen, artikel 4, |
à 3, modifié par la loi du 22 décembre 2003, et § 6 inséré par la loi | §§ 1 tot 3, gewijzigd bij de wet van 22 december 2003, en § 6, |
du 13 juillet 2001 et complété par la loi du 9 juillet 2004, et | ingevoegd bij de wet van 13 juli 2001 en aangevuld bij de wet van 9 |
l'article 5, alinéa 2, 13°, remplacé par la loi du 22 décembre 2003; | juli 2004, en artikel 5, tweede lid, 13°, vervangen bij de wet van 22 |
Vu l'arrêté royal du 16 novembre 2001 confiant à l'Agence fédérale | december 2003; Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 2001 houdende het |
pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire des missions | toevertrouwen van bijkomende opdrachten aan het Federaal Agentschap |
complémentaires, l'article 2, d); | voor de Veiligheid van de Voedselketen, artikel 2, d); |
Vu l'arrêté royal du 3 octobre 1997 portant des mesures de police | Gelet op het koninklijk besluit van 3 oktober 1997 houdende |
sanitaire relatives à lutte contre certaines maladies exotiques des | maatregelen van diergeneeskundige politie betreffende de bestrijding |
animaux; | van bepaalde exotische dierziekten; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 18 août 2015; | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 18 |
Vu la concertation entre les gouvernements régionaux et l'Autorité | augustus 2015; Gelet op het overleg tussen de Gewestregeringen en de Federale |
fédérale du 10 décembre 2015; | Overheid op 10 december 2015; |
Vu l'accord de la Ministre du Budget, donné le 8 février 2016 ; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, d.d. 8 |
februari 2016; | |
Vu l'avis 59.288/3 du Conseil d'Etat, donné le 19 mai 2016, en | Gelet op advies 59.288/3 van de Raad van State, gegeven op 19 mei |
application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, 2°, des lois sur | 2016, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre de l'Agriculture, | Op de voordracht van de Minister van Landbouw, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE 1er. - Champ d'application et définitions | HOOFDSTUK 1. - Toepassingsgebied en definities |
Article 1er.Le présent arrêté transpose partiellement la directive |
Artikel 1.Dit besluit voorziet in de gedeeltelijke omzetting van |
92/119/CEE du Conseil de l'Union européenne établissant des mesures | richtlijn 92/119/EEG van de Raad van de Europese Gemeenschappen tot |
communautaires générales de lutte contre certaines maladies animales | vaststelling van algemene communautaire maatregelen voor de |
ainsi que des mesures spécifiques à l'égard de la maladie vésiculeuse du porc. | bestrijding van bepaalde dierziekten en van specifieke maatregelen ten aanzien van de vesiculaire varkensziekte. |
Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre par: |
Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder: |
1° maladie: toute maladie visée dans la liste reprise dans l'annexe ; | 1° ziekte: elke ziekte die voorkomt op de lijst opgenomen in bijlage; |
2° animal: tout animal domestique d'une espèce pouvant être | 2° dier: elk huisdier van een soort die rechtstreeks vatbaar is voor |
directement affectée par la maladie susceptible de participer à | de ziekte dat een rol kan spelen in de epidemiologie van de ziekte, |
l'épidémiologie de la maladie en jouant le rôle de porteur ou de | doordat het als drager of bron van besmetting kan fungeren; |
source de l'infection; | 3° vatbaar dier: elke diersoort die is opgenomen voor een ziekte in de |
3° espèce sensible : toute espèce qui est sensible à une maladie, | lijst van bijlage 1 van het koninklijk besluit van 3 februari 2014 tot |
telle que visée dans la liste des maladies de l'annexe 1re de l'arrêté | aanwijzing van de dierenziekten die vallen onder de toepassing van |
royal du 3 février 2014 désignant les maladies des animaux soumises à | |
l'application du chapitre III de la loi du 24 mars 1987 relative à la | hoofdstuk III van de dierengezondheidswet van 24 maart 1987 en tot |
santé des animaux et portant règlement de la déclaration obligatoire; | regeling van de aangifteplicht; |
4° animal suspect d'être contaminé: tout animal susceptible d'avoir | 4° verdacht besmet dier: elk dier dat rechtstreeks of onrechtstreeks |
été directement ou indirectement en contact avec l'agent de la | in contact kan zijn geweest met het ziekteverwekkend agens; |
maladie; 5° animal suspect d'être atteint: tout animal présentant des symptômes | 5° verdacht aangetast dier: elk dier dat klinische symptomen of |
cliniques ou des lésions permettant de suspecter valablement la | letsels vertoont die aanleiding kunnen geven tot een gegronde |
maladie; | verdenking van de ziekte; |
6° animal atteint: tout animal sur lequel la maladie a été | 6° aangetast dier: elk dier waarbij de ziekte officieel werd |
officiellement identifiée par un examen de laboratoire effectué par le | vastgesteld door een laboratoriumonderzoek uitgevoerd door het |
laboratoire national de référence; | nationale referentielaboratorium; |
7° Agence: l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne | 7° Agentschap: het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de |
alimentaire; | Voedselketen; |
8° confirmation de l'infection: la déclaration par l'Agence de la | 8° bevestiging van de besmetting: verklaring van het Agentschap van de |
présence de la maladie, fondée sur les résultats de laboratoire. En | aanwezigheid van de ziekte, op basis van de resultaten van |
cas d'épidémie, l'Agence peut également confirmer la présence de la | laboratoriumonderzoek. In geval van een epidemie kan het Agentschap de |
maladie sur la base de résultats cliniques et/ou épidémiologiques; | aanwezigheid van de ziekte echter ook bevestigen op grond van klinisch |
9° foyer: toute exploitation où la présence de la maladie est confirmée; 10° exploitation voisine ou de contact: chaque exploitation où sont détenus des animaux d'espèces sensibles à la maladie et qui, de par sa localisation ou de par le mouvement de personnes, animaux, véhicules ou autre matériel, a été en contact avec une exploitation suspecte ou avec un foyer et dans laquelle l'agent de la maladie a pu être introduit; 11° vecteur: tout animal, vertébré ou invertébré, qui, selon un mode mécanique ou biologique, peut transmettre et propager l'agent de la maladie; | en/of epidemiologisch onderzoek; 9° haard: elk bedrijf waar een besmetting met de ziekte is bevestigd; 10° buurt- of contactbedrijf: elk bedrijf waar voor de ziekte vatbare dieren worden gehouden en dat door zijn ligging of door verplaatsing van personen, dieren, voertuigen of ander materiaal contact heeft gehad met een verdacht bedrijf of met een haard en waarbij het agens van de ziekte kan overgebracht zijn; 11° vector: elk gewerveld of ongewerveld dier dat, langs mechanische, dan wel langs biologische weg, het ziekteverwekkend agens kan overdragen en verspreiden; |
12° période d'incubation: le laps de temps pouvant s'écouler entre | 12° incubatietijd: de tijd die kan verlopen tussen de blootstelling |
l'exposition à l'agent de la maladie et l'apparition des symptômes | aan het agens van de ziekte en de eerste klinische symptomen. De |
cliniques. La durée maximale de la période d'incubation à respecter | maximale duur van de toe te passen incubatietijd is in bijlage per |
est indiquée dans l'annexe en regard de chaque maladie; | ziekte aangegeven; |
13° propriétaire ou responsable: la ou les personnes, physiques ou | 13° eigenaar of verantwoordelijke: de natuurlijke of rechtspersoon die |
morales, qui ont la propriété des animaux ou qui sont chargées de | eigenaar van de dieren is, of die belast is met de verzorging van de |
pourvoir à leur entretien, que ce soit à titre onéreux ou non; | betrokken dieren, al dan niet tegen financiële vergoeding; |
14° vétérinaire officiel: vétérinaire de l'Agence; | 14° officiële dierenarts: dierenarts van het Agentschap; |
15° Ministre: le Ministre qui a l'Agriculture dans ses attributions; | 15° Minister: de Minister die de Landbouw onder zijn bevoegdheid heeft; |
16° UPC: Unité provinciale de contrôle de l'Agence; | 16° PCE: Provinciale Controle Eenheid van het Agentschap; |
17° vétérinaire d'exploitation: vétérinaire agréé, désigné par le | 17° bedrijfsdierenarts: de erkende dierenarts, aangewezen door de |
responsable conformément aux dispositions de: | verantwoordelijke in toepassing van: |
a) l'article 2 de l'arrêté royal du 15 février 1995 portant des | a) artikel 2 van het koninklijk besluit van 15 februari 1995 houdende |
mesures spéciales en vue de la surveillance épidémiologique et de la | bijzondere maatregelen van epidemiologisch toezicht op en preventie |
prévention des maladies de porcs à déclaration obligatoire, pour | van aangifteplichtige varkensziekten, om regelmatige controles uit te |
exécuter les contrôles réglementaires dans l'entité géographique et | voeren in de geografische entiteit en profylactische handelingen uit |
les interventions prophylactiques sur les porcs du troupeau, | te voeren bij de varkens van het beslag, |
b) l'article 2 de l'arrêté royal du 28 février 1999 portant des | b) artikel 2 van het koninklijk besluit van 28 februari 1999 houdende |
mesures spéciales en vue de la surveillance épidémiologique et de la | maatregelen van epidemiologisch toezicht op en preventie van |
prévention des maladies de bovins à déclaration obligatoire, pour | aangifteplichtige runderziekten, om in de geografische entiteit de |
exécuter les contrôles réglementaires dans l'entité géographique et | reglementaire controles en profylactische ingrepen op de runderen van |
les interventions prophylactiques sur les bovins du troupeau, | het beslag uit te voeren, |
c) l'article 2, 8°, de l'arrêté royal du 17 mars 1997 organisant la | c) artikel 2, 8°, van het koninklijk besluit van 17 maart 1997 |
surveillance épidémiologique des encéphalopathies spongiformes | houdende organisatie van het epidemiologisch toezicht op overdraagbare |
transmissibles chez les ruminants, pour exécuter les contrôles | spongiforme encephalopathies bij herkauwers, om in de geografische |
réglementaires dans l'entité géographique et les interventions | entiteit de reglementaire controles en profylactische ingrepen op de |
prophylactiques sur les ruminants du troupeau; | herkauwers van het veebeslag uit te voeren; |
18° vétérinaire agréé: vétérinaire au sens de l'article 4 de la loi du | 18° erkende dierenarts: dierenarts in de zin van artikel 4 van de wet |
28 août 1991 sur l'exercice de la médecine vétérinaire et l'arrêté | van 28 augustus 1991 op de uitoefening van de diergeneeskunde en het |
royal du 20 novembre 2009 relatif à l'agrément des médecins | koninklijk besluit van 20 november 2009 betreffende de erkenning van |
vétérinaires. | dierenartsen. |
CHAPITRE 2. - Dispositions générales | HOOFDSTUK 2. - Algemene bepalingen |
Art. 3.Cet arrêté définit les mesures de lutte à appliquer en cas de |
Art. 3.Dit besluit bepaalt de bestrijdingsmaatregelen die dienen te |
suspicion ou confirmation de la maladie. | worden toegepast bij verdenking of bevestiging van de ziekte. |
CHAPITRE 3. - Suspicion de la maladie | HOOFDSTUK 3. - Verdenking van de ziekte |
Art. 4.Toute suspicion de l'existence d'une maladie appartenant à la |
Art. 4.Elk vermoeden van de aanwezigheid van een ziekte die voorkomt |
op de lijst opgenomen in de bijlage moet onmiddellijk aangegeven | |
liste reprise à l'annexe doit immédiatement être signalée à l'Agence, | worden bij het Agentschap, zoals beschreven in het koninklijk besluit |
comme décrit dans l'arrêté royal du 3 février 2014 désignant les | van 3 februari 2014 tot aanwijzing van de dierenziekten die vallen |
maladies des animaux soumises à l'application du chapitre III de la | onder de toepassing van hoofdstuk III van de dierengezondheidswet van |
loi du 24 mars 1987 relative à la santé des animaux et portant | 24 maart 1987 en tot regeling van de aangifteplicht. |
règlement de la déclaration obligatoire. | |
Art. 5.Lorsque dans une exploitation se trouvent des animaux suspects |
Art. 5.Wanneer zich op een bedrijf verdacht besmette of verdacht |
d'être contaminés ou suspects d'être atteints par la maladie, le | aangetaste dieren bevinden, plaatst de officiële dierenarts het |
vétérinaire officiel met l'exploitation immédiatement sous suspicion | bedrijf onverwijld onder verdenking en start hij een onderzoek om na |
et effectue un contrôle sur place pour confirmer ou infirmer la | te gaan of de betrokken ziekte al dan niet aanwezig is. In het |
présence de ladite maladie. En particulier, il prend ou fait prendre | bijzonder neemt hij passende monsters voor laboratoriumonderzoek of |
les échantillons adéquats en vue des examens de laboratoire. | laat hij deze nemen. |
Art. 6.§ 1er. Dans l'exploitation sous suspicion, le vétérinaire |
Art. 6.§ 1. In het verdachte bedrijf voert de officiële dierenarts de |
officiel exécute les mesures suivantes: | volgende maatregelen uit: |
1° recensement de toutes les catégories d'animaux des espèces | 1° het tellen van alle categorieën van voor de ziekte vatbare dieren |
sensibles et pour chaque catégorie, recensement du nombre d'animaux | en per categorie het tellen van het aantal dieren die reeds gestorven |
déjà morts, suspects d'être contaminés ou suspects d'être atteints. Ce | zijn, verdacht besmet of verdacht aangetast zijn. Deze telling wordt |
recensement est mis à jour quotidiennement par le responsable en | door de verantwoordelijke dagelijks bijgewerkt met het aantal dieren |
tenant compte des animaux nés ou morts. Ces données doivent être | dat wordt geboren of sterft. Deze gegevens moeten desgevraagd worden |
produites sur demande; | voorgelegd; |
2° réalisation d'une enquête épidémiologique conformément au chapitre | 2° het uitvoeren van een epidemiologisch onderzoek overeenkomstig |
5. | hoofdstuk 5. |
§ 2. Les mesures suivantes sont d'application dans l'exploitation sous | § 2. De volgende maatregelen zijn van toepassing op het verdachte |
suspicion : | bedrijf: |
1° tous les animaux des espèces sensibles y sont maintenus en étable | 1° alle vatbare dieren worden op stal gehouden of op een andere plaats |
ou sont confinés dans un autre endroit permettant leur isolement; | ondergebracht waar zij kunnen worden afgezonderd; |
2° tout mouvement des espèces sensibles en provenance ou à destination | 2° elke verplaatsing van vatbare dieren van en naar het bedrijf is |
de l'exploitation est interdit; | verboden; |
3° tout mouvement de personnes, d'animaux d'autres espèces non | 3° elke verplaatsing van personen, van niet voor de ziekte vatbare |
sensibles et de véhicules, en provenance ou à destination de | dieren en van voertuigen van en naar het bedrijf evenals elke |
l'exploitation ainsi que tout mouvement de viande ou de cadavres | verplaatsing van vlees of kadavers van dieren, van diervoeders, |
d'animaux, d'aliments pour animaux, de matériel, déchets, déjections, | materiaal, afval, uitwerpselen, strooisel, mest of alles dat de ziekte |
litières, fumiers ou de tout ce qui est susceptible de transmettre la | kan overdragen, is onderworpen aan de toestemming van de officiële |
maladie, est soumis à l'autorisation du vétérinaire officiel. Le | dierenarts. De officiële dierenarts bepaalt de voorwaarden waaraan |
vétérinaire officiel détermine les conditions auxquelles il faut | moet worden voldaan om ieder gevaar van verspreiding van de ziekte uit te sluiten; |
satisfaire pour éviter tout risque de propagation de la maladie; | 4° bij de in- en uitgangen van de gebouwen, lokalen of plaatsen waar |
4° des moyens appropriés de désinfection aux entrées et sorties des | de vatbare dieren zijn gehuisvest en van het bedrijf zelf dient |
bâtiments, locaux ou endroits hébergeant des animaux des espèces | gezorgd te worden voor passende ontsmettingsvoorzieningen volgens de |
sensibles, ainsi qu'à celles de l'exploitation elle-même sont mis en | onderrichtingen van de officiële dierenarts. |
place, selon les instructions du vétérinaire officiel. | |
Art. 7.En attendant la mise en vigueur de mesures prévues à l'article |
Art. 7.In afwachting van het ingaan van de in artikel 6 bedoelde |
6, le responsable de tout animal suspect d'être contaminé ou suspect | maatregelen treft de verantwoordelijke van elk verdacht besmet of |
d'être atteint prend toutes les mesures utiles pour se conformer aux | verdacht aangetast dier, alle voorzorgsmaatregelen om te voldoen aan |
dispositions de l'article 6, à l'exclusion du paragraphe 1er, 2°. | hetgeen bepaald is in artikel 6, met uitzondering van paragraaf 1, 2°. |
Art. 8.Les mesures prévues aux articles 5 et 6 ne sont levées que |
Art. 8.De in de artikelen 5 en 6 bedoelde maatregelen worden pas |
lorsque la suspicion de la présence de la maladie est infirmée par le | opgeheven wanneer de officiële dierenarts de vermoedelijke |
vétérinaire officiel. | aanwezigheid van de ziekte heeft weerlegd. |
CHAPITRE 4. - Mesures dans le foyer | HOOFDSTUK 4. - Maatregelen in de haard |
Art. 9.§ 1er. Dès que l'infection par la maladie est confirmée dans |
Art. 9.§ 1. Zodra de besmetting met de ziekte op een bedrijf |
une exploitation, le vétérinaire officiel la déclare comme foyer. Il | bevestigd is, verklaart de officiële dierenarts het bedrijf tot haard. |
notifie la déclaration du foyer au responsable. | Hij betekent de verklaring tot haard aan de verantwoordelijke. |
§ 2. En complément des mesures prévues par l'article 6, le vétérinaire | § 2. In aanvulling van de in artikel 6 bedoelde maatregelen past de |
officiel applique ou fait appliquer également les mesures suivantes : | officiële dierenarts ook de volgende maatregelen toe : |
1° mise à mort immédiate et destruction de tous les animaux des espèces sensibles; | 1° de onmiddellijke afmaking en vernietiging van alle vatbare dieren; |
2° destruction ou traitement de façon appropriée, conformément à ses | 2° de vernietiging of behandeling op passende wijze, overeenkomstig |
instructions, de toute matière et déchet susceptibles d'être | zijn instructies, van alle stoffen en afval, zoals voeder, strooisel, |
contaminés tels que les aliments, la litière, le fumier et le lisier; | mest en drijfmest, die mogelijk zijn besmet; |
3° après exécution des opérations visées aux 1° et 2°, les bâtiments | 3° na uitvoering van de onder de 1° en 2° bedoelde werkzaamheden, het |
utilisés pour l'hébergement des animaux des espèces sensibles ainsi | reinigen en ontsmetten overeenkomstig artikel 19 van de gebouwen waar |
que leurs abords, les véhicules de transport et tout le matériel | de vatbare dieren waren gehuisvest, evenals de omgeving daarvan, de |
susceptible d'être contaminé sont nettoyés et désinfectés conformément | gebruikte vervoermiddelen en al het andere materieel dat kan zijn |
à l'article 19. | besmet. |
Art. 10.§ 1er. Le vétérinaire officiel lève les mesures dans |
Art. 10.§ 1. De officiële dierenarts heft de maatregelen |
l'exploitation conformément aux dispositions de l'article 9 et | overeenkomstig de bepalingen van artikel 9 in een bedrijf op en geeft |
autorise la réintroduction d'animaux des espèces sensibles dans | toestemming om terug voor de ziekte vatbare diersoorten in het bedrijf |
l'exploitation: | binnen te brengen: |
1° après avoir établi que, conformément à l'article 19, le nettoyage | 1° na vastgesteld te hebben dat de reiniging en ontsmetting |
et la désinfection ont été exécutés de façon satisfaisante; | overeenkomstig artikel 19 op bevredigende wijze is uitgevoerd; |
2° après avoir respecté un vide sanitaire et un délai d'attente qui ne | 2° nadat een sanitaire leegstand en een wachttijd gerespecteerd is van |
peut être inférieur à 21 jours et qui correspond au moins à la durée | ten minste 21 dagen en die minstens gelijk is aan de maximale |
maximale d'incubation de la maladie concernée. | incubatietijd van de betrokken ziekte. |
§ 2. Par dérogation au paragraphe 1er, le vétérinaire officiel peut, | § 2. In afwijking van paragraaf 1 kan de officiële dierenarts, indien |
si le vecteur de la maladie est un insecte, placer des animaux | de vector van de ziekte een insect is, verklikkerdieren plaatsen in de |
sentinelles dans le foyer et prolonger les mesures jusqu'à ce que les | haard en de maatregelen verlengen tot de resultaten van het onderzoek |
résultats des examens de ces animaux sentinelles soient négatifs. | van de verklikkerdieren negatief zijn. |
CHAPITRE 5. - Enquête épidémiologique | HOOFDSTUK 5. - Epidemiologisch onderzoek |
Art. 11.L'enquête épidémiologique porte sur : |
Art. 11.Het epidemiologisch onderzoek betreft: |
1° la durée de la période pendant laquelle la maladie peut avoir | 1° de duur van de periode waarin de ziekte op het bedrijf aanwezig kan |
existé dans l'exploitation; | zijn; |
2° l'origine possible de la maladie dans l'exploitation; | 2° de mogelijke oorsprong van de ziekte in het bedrijf; |
3° l'identification des exploitations de voisinage ou de contact; | 3° de identificatie van buurt- of contactbedrijven; |
4° les déplacements de personnes, d'animaux, de cadavres, de | 4° de verplaatsingen van personen, dieren, kadavers, voertuigen, |
véhicules, de matériel et de toute autre matière susceptible d'avoir | materieel en alle andere stoffen die het ziekteverwekkende agens van |
transporté l'agent de la maladie à partir ou vers une exploitation; | en naar een bedrijf kunnen hebben gebracht; |
5° la présence et la distribution des vecteurs de la maladie. | 5° de aanwezigheid en verspreiding van vectoren van de ziekte. |
Art. 12.Un centre de lutte est mis en place pour assurer la |
Art. 12.Met het oog op de coördinatie van dit onderzoek wordt een |
coordination de cette enquête par l'Agence. | ziektebestrijdingscentrum opgericht door het Agentschap. |
CHAPITRE 6. - Mesures dans les exploitations de voisinage ou de | HOOFDSTUK 6. - Maatregelen in de buurt- of contactbedrijven |
contact Art. 13.§ 1er. Le vétérinaire officiel met sous suspicion toutes les |
Art. 13.§ 1. De officiële dierenarts plaatst alle buurt- of |
exploitations de voisinage ou de contact et y applique les mesures du | contactbedrijven onder verdenking en past er de maatregelen van |
chapitre 3. | hoofdstuk 3 toe. |
§ 2. Le vétérinaire officiel peut aussi exécuter les mesures prévues à | § 2. De officiële dierenarts kan de in artikel 9, § 2, bedoelde |
l'article 9, § 2, dans les exploitations de voisinage ou de contact | maatregelen ook uitvoeren in de buurt- of contactbedrijven van een |
avec un foyer quand leur situation et/ou la nature des contacts font | haard wanneer door de ligging ervan en/of door de aard van de |
sérieusement soupçonner une contamination. | contacten er een ernstig vermoeden is van besmetting. |
Art. 14.Lorsque l'article 13 est d'application pour une exploitation |
Art. 14.Wanneer artikel 13 van toepassing is voor een buurt- of |
contactbedrijf van een haard dan blijven de maatregelen bepaald in | |
voisine ou de contact avec un foyer, les dispositions du chapitre 3 | hoofdstuk 3 gelden gedurende ten minste een met de maximale |
restent en vigueur pendant une durée au moins égale à la période | |
maximum d'incubation de chaque maladie, à compter de la date probable | incubatietijd van elke ziekte overeenkomende periode, te rekenen vanaf |
d'introduction de l'infection. | het tijdstip waarop de besmetting vermoedelijk heeft plaatsgehad. |
Si la date du début de l'infection n'est pas connue, la date de la | Indien het tijdstip van besmetting niet gekend is, dient het tijdstip |
déclaration du foyer sera d'application. | van verklaring tot haard van toepassing te zijn. |
CHAPITRE 7. - Mesures dans les zones de protection et de surveillance | HOOFDSTUK 7. - Maatregelen in de beschermings- en toezichtsgebieden |
Art. 15.Dès que la présence de la maladie est confirmée, le |
Art. 15.Zodra de besmetting bevestigd is, bakent de officiële |
vétérinaire officiel délimite, autour du foyer, une zone de protection | dierenarts rond de haard een beschermingsgebied af met een straal van |
d'un rayon minimum de trois kilomètres, elle-même inscrite dans une | ten minste drie kilometer, en daarrond een toezichtsgebied met een |
zone de surveillance d'un rayon minimum de dix kilomètres. | straal van ten minste tien kilometer. |
Art. 16.§ 1er. Les mesures suivantes sont d'application dans la zone |
Art. 16.§ 1. In het beschermingsgebied zijn de volgende maatregelen |
de protection: | van toepassing: |
1° inventaire des exploitations et de leurs animaux; | 1° het inventariseren van de bedrijven en hun dieren; |
2° sans préjudice de l'arrêté royal du 15 février 1995 portant mesures | 2° onverminderd het koninklijk besluit van 15 februari 1995 houdende |
spéciales de surveillance épidémiologique et de prévention des | bijzondere maatregelen van epidemiologisch toezicht op en preventie |
maladies porcines à déclaration obligatoire, de l'arrêté royal du 28 | van aangifteplichtige varkensziekten, het koninklijk besluit van 28 |
février 1999 portant des mesures spéciales en vue de la surveillance | februari 1999 houdende bijzondere maatregelen van epidemiologisch |
épidémiologique et de la prévention des maladies de porcs à | toezicht op en preventie van aangifteplichtige runderziekten en het |
déclaration obligatoire et de l'arrêté royal du 17 mars 1997 organisant la surveillance épidémiologique des encéphalopathies spongiformes transmissibles chez les ruminants, toutes les exploitations détenant des animaux des espèces sensibles sont visitées régulièrement. La fréquence de ces visites dépend de la sévérité de l'infection dans les exploitations les plus à risques, et sera déterminée par l'Agence. Un examen clinique desdits animaux comprenant, le cas échéant, un prélèvement d'échantillons à des fins d'examen de laboratoire sera effectué. Les données et les résultats de ces visites sont enregistrés; 3° les mouvements et transports des animaux des espèces sensibles sont interdits sur les voies publiques ou privées. L'Agence peut toutefois accorder des dérogations pour le transit desdits animaux par la route ou le rail à condition qu'il n'y ait ni arrêt, ni déchargement; 4° les animaux des espèces sensibles sont maintenus dans les étables de l'exploitation où ils se trouvent, sauf pour être transportés en vue d'un abattage d'urgence, directement sous couvert d'une autorisation écrite délivrée par le vétérinaire officiel, dans un abattoir situé dans la zone de protection ou, si la zone de protection n'en comporte pas, dans un abattoir de la zone de surveillance, désigné par le vétérinaire officiel. Le vétérinaire officiel ne peut | koninklijk besluit van 17 maart 1997 houdende organisatie van het epidemiologisch toezicht op overdraagbare spongiforme encephalopathies bij herkauwers, worden alle bedrijven waar vatbare dieren worden gehouden op gezette tijden bezocht. De frequentie van deze bezoeken hangt af van de ernst van de ziekte in de bedrijven die het grootste risico inhouden en wordt nader bepaald door het Agentschap. De dieren worden klinisch onderzocht en, er worden, in voorkomend geval, monsters voor laboratoriumonderzoek genomen. De gegevens en de resultaten van die bezoeken worden geregistreerd; 3° het verplaatsen en vervoeren van vatbare dieren over openbare of particuliere wegen, is verboden. Het Agentschap kan evenwel afwijkingen toestaan voor de doorvoer van deze dieren over de weg of per trein, op voorwaarde dat de dieren niet worden uitgeladen en dat nergens halt wordt gehouden; 4° de vatbare dieren moeten op het bedrijf waar zij zich bevinden op stal worden gehouden, tenzij om onder dekking van een geschreven toelating afgeleverd door de officiële dierenarts, met het oog op noodslachting, rechtstreeks te worden vervoerd naar een in het beschermingsgebied gelegen slachthuis, of, indien er zich in het beschermingsgebied geen slachthuis bevindt, naar een door de officiële dierenarts aangewezen slachthuis gelegen in het toezichtsgebied. Voor |
autoriser un tel transport qu'après un examen de tous les animaux des | dergelijk vervoer geeft de officiële dierenarts slechts toestemming |
espèces sensibles de l'exploitation confirmant qu'aucun d'entre eux | nadat alle vatbare dieren van het bedrijf zijn onderzocht en geen |
n'est suspect d'être atteint; | enkel dier verdacht aangetast is; |
5° les véhicules et les équipements utilisés à l'intérieur de la zone | 5° de voertuigen en de hierbij gebruikte uitrusting, die binnen het |
de protection pour le transport d'animaux des espèces sensibles ou de | beschermingsgebied gebruikt worden voor het vervoer van vatbare dieren |
matériel susceptible d'être contaminé tel que les aliments, le fumier | of mogelijkerwijze besmet materiaal, met name voeder, mest en |
ou le lisier, ne peuvent quitter une exploitation située dans la zone | drijfmest, mogen een bedrijf binnen het beschermingsgebied, het |
de protection ou la zone de protection elle-même ou un abattoir sans | beschermingsgebied zelf of een slachthuis niet verlaten zonder |
avoir été préalablement nettoyés et désinfectés conformément aux | voorafgaandelijke reiniging en ontsmetting overeenkomstig de |
instructions du vétérinaire officiel. | voorschriften van de officiële dierenarts. |
§ 2. Les mesures appliquées dans la zone de protection sont maintenues | § 2. De maatregelen in het beschermingsgebied blijven van kracht |
pendant une durée au moins égale à la période maximum d'incubation de | gedurende ten minste een met de maximale incubatietijd van de ziekte |
la maladie, après l'élimination des animaux du foyer conformément au | overeenkomende periode te tellen vanaf het tijdstip waarop de dieren |
chapitre 4 et après l'exécution des opérations de nettoyage et de | van de haard zijn geruimd overeenkomstig hoofdstuk 4 en de in artikel |
désinfection prévues à l'article 19. | 19 bedoelde reiniging- en ontsmetting. |
Si la date du début de l'infection n'est pas connue, la date de la | Indien het tijdstip van besmetting niet gekend is, dient het tijdstip |
déclaration du foyer sera d'application. | van verklaring tot haard van toepassing te zijn. |
§ 3. A l'expiration de la période visée au paragraphe 2, les règles en | § 3. Na afloop van de in paragraaf 2 bedoelde periode, zijn de in het |
vigueur dans la zone de surveillance visée à l'article 17 s'appliquent | toezichtsgebied geldende bepalingen bedoeld in artikel 17 ook van |
aussi à la zone de protection. | toepassing in het beschermingsgebied. |
Art. 17.§ 1er. Les mesures suivantes sont d'application dans la zone |
Art. 17.§ 1. In het toezichtsgebied zijn volgende maatregelen van |
de surveillance: | toepassing: |
1° inventaire des exploitations et de leurs animaux; | 1° het inventariseren van de bedrijven en hun dieren; |
2° interdiction de déplacer ou de transporter les animaux des espèces | 2° verplaatsen of vervoer van vatbare dieren over openbare wegen is |
sensibles sur les voies publiques sauf pour les amener à la pâture ou | verboden, behalve om hen naar de weide of naar hun stal te brengen |
à l'étable dans la zone de surveillance selon les conditions | binnen het toezichtsgebied, onder de voorwaarden bepaald door de |
déterminées par le vétérinaire officiel. L'Agence peut toutefois | officiële dierenarts. Het Agentschap kan evenwel afwijkingen toestaan |
accorder des dérogations pour le transit de ces animaux par la route | voor de doorvoer van deze dieren over de weg of per trein, op |
ou le rail à condition qu'il n'y ait ni arrêt, ni déchargement. | voorwaarde dat de dieren niet worden uitgeladen en dat nergens halt |
Toutefois, avec l'accord de la Agence, des porcs d'abattage provenant | wordt gehouden. Niettemin kunnen, met de toestemming van het |
hors de la zone de surveillance peuvent être conduits dans un abattoir | Agentschap, slachtvarkens van buiten het toezichtsgebied worden |
situé dans ladite zone; | aangevoerd naar een slachthuis gelegen in dit gebied; |
3° interdiction de sortir des animaux des espèces sensibles en dehors | 3° het is verboden vatbare dieren buiten het toezichtsgebied te |
de la zone de surveillance pendant au moins une période maximale | brengen gedurende ten minste een met de maximale incubatietijd van de |
d'incubation de la maladie après le dernier foyer recensé. Par la | ziekte overeenkomende periode, te rekenen vanaf de datum waarop de |
suite, les animaux peuvent quitter cette zone pour être transportés | laatste haard werd vastgesteld. Nadien mogen de dieren buiten dat |
sous contrôle officiel, directement vers un abattoir désigné par le | gebied worden gebracht om onder officiële controle rechtstreeks naar |
vétérinaire officiel en vue d'un abattage immédiat. Un tel transport | een door de officiële dierenarts aangewezen slachthuis te worden |
ne peut être autorisé qu'après un examen de tous les animaux des | afgevoerd met het oog op onmiddellijke slachting. Voor dit vervoer |
espèces sensibles de l'exploitation confirmant qu'aucun d'entre eux | wordt slechts toestemming gegeven nadat alle vatbare dieren van het |
n'est suspect d'être atteint. | bedrijf zijn onderzocht en geen enkel dier verdacht aangetast is. |
§ 2. Les mesures appliquées dans la zone de surveillance sont | § 2. De maatregelen in het toezichtsgebied blijven van kracht |
maintenues pendant une durée au moins égale à la période maximum | gedurende ten minste een met de maximale incubatietijd van de ziekte |
d'incubation de la maladie après l'élimination de tous les animaux | overeenkomende periode na het tijdstip waarop alle in hoofdstuk 4 |
visés au chapitre 4, et après l'exécution des opérations de nettoyage | bedoelde dieren zijn geruimd en na de in artikel 19 bedoelde |
et de désinfection prévues à l'article 19. | reinigingen en ontsmetting. |
§ 3. Par dérogation au paragraphe 2, les mesures appliquées dans la | § 3. In afwijking van paragraaf 2 kunnen in toepassing van artikel 10, |
zone de surveillance peuvent être prolongées en application de | § 2, de maatregelen in het toezichtsgebied verlengd worden tot de |
l'article 10, § 2, jusqu'à ce que les résultats des examens des | resultaten van het onderzoek van de verklikkerdieren negatief zijn. |
animaux sentinelles soient négatifs. Art. 18.Lorsque les interdictions prévues à l'article 16, § 1er, 4°, et à l'article 17, § 1er, 3°, sont maintenues au-delà de trente jours et créent ainsi des problèmes d'hébergement des animaux, le vétérinaire officiel peut, sur demande justifiée du responsable, autoriser la sortie et le mouvement des animaux d'une exploitation située dans la zone de protection ou dans la zone de surveillance selon les cas, pour autant que: 1° les faits aient été constatés; 2° tous les animaux des espèces sensibles présents dans l'exploitation aient été inspectés; 3° les animaux à transporter aient subi un examen clinique et qu'aucun ne soit suspect d'être atteint; 4° chaque animal ait été identifié suivant la réglementation en vigueur ou à défaut avec une boucle auriculaire agréée par le vétérinaire officiel; 5° l'exploitation de destination soit située dans la zone de protection ou dans la zone de surveillance. Toutes les précautions nécessaires doivent être prises, notamment le nettoyage et la désinfection des camions après chaque trajet, afin |
Art. 18.Indien de in artikel 16, § 1, 4°, en artikel 17, § 1, 3°, bedoelde verbodsbepalingen langer dan dertig dagen worden gehandhaafd en indien als gevolg daarvan het onderbrengen van de dieren problemen oplevert, kan de officiële dierenarts, indien de verantwoordelijke een met redenen omkleed verzoek daartoe heeft ingediend, toestemming verlenen om de dieren van een bedrijf in het beschermingsgebied, respectievelijk het toezichtsgebied, af te voeren en te vervoeren, op voorwaarde dat: 1° de feiten zijn vastgesteld; 2° alle vatbare dieren op het bedrijf zijn geïnspecteerd; 3° de te vervoeren dieren klinisch zijn onderzocht, en geen enkel dier verdacht aangetast is; 4° elk afzonderlijk dier geïdentificeerd is volgens de geldende reglementering of bij ontstentenis met een door de officiële dierenarts erkend oormerk; 5° het bedrijf van bestemming gelegen is in het beschermingsgebied of in het toezichtsgebied. De nodige voorzorgen moeten worden genomen om verspreiding van het ziekteverwekkend agens te voorkomen, in het bijzonder wat de reiniging |
d'éviter le risque de propagation de l'agent de la maladie. | en ontsmetting van de voertuigen na elke rit betreft. |
CHAPITRE 8. - Nettoyage et désinfection | HOOFDSTUK 8. - Reiniging en ontsmetting |
Art. 19.Pour le nettoyage et la désinfection, les mesures suivantes |
Art. 19.Voor de reiniging en ontsmetting, zijn de volgende |
sont d'application: | maatregelen van toepassing: |
1° les opérations de nettoyage, de désinfection et de désinsectisation | 1° de werkzaamheden met betrekking tot reiniging, ontsmetting en |
sont effectuées conformément aux instructions du vétérinaire officiel | verdelging van insecten worden verricht overeenkomstig de instructies |
pour éliminer la propagation ou la survie de l'agent de la maladie; | van de officiële dierenarts om de verspreiding of overleving van het |
ziekteverwekkend agens uit te sluiten; | |
2° les désinfectants ou les insecticides à utiliser et le cas échéant | 2° de te gebruiken ontsmettingsmiddelen of insecticiden en |
la concentration y afférente sont approuvés officiellement; | desgevallend de concentratie ervan officieel zijn goedgekeurd; |
3° après exécution des opérations visées au 1° et 2°, le vétérinaire | 3° de officiële dierenarts gaat na voltooiing van de onder de 1° en 2° |
officiel s'assure que les mesures ont été convenablement exécutées. | bedoelde werkzaamheden na of de maatregelen naar behoren werden uitgevoerd. |
CHAPITRE 9. - Diagnostic de laboratoire | HOOFDSTUK 9. - Laboratoriumdiagnose |
Art. 20.§ 1er. Seul le laboratoire national de référence est |
Art. 20.§ 1. Alleen het nationale referentielaboratorium is bevoegd |
compétent pour le diagnostic en laboratoire de la maladie concernée. | om de laboratoriumdiagnose voor de ziekte te stellen. |
§ 2. Le laboratoire national de référence conserve les isolats du | § 2. Het nationale referentielaboratorium bewaart de isolaten van het |
virus de la maladie provenant de cas confirmés dans le territoire | virus van de ziekte, afkomstig van de in het nationaal grondgebied |
national. | bevestigde gevallen. |
§ 3. Le laboratoire national de référence coopère avec les | § 3. Het nationale referentielaboratorium werkt samen met de |
laboratoires communautaires de référence. | communautaire referentielaboratoria. |
CHAPITRE 1 0. - Vaccination | HOOFDSTUK 1 0. - Vaccinatie |
Art. 21.La vaccination et le traitement de la maladie sont interdits. |
Art. 21.De vaccinatie en de behandeling tegen de ziekte zijn verboden. |
Art. 22.Par dérogation à l'article 21, le Ministre peut décider |
Art. 22.In afwijking van artikel 21 kan de Minister beslissen tot de |
d'autoriser la vaccination contre la maladie en complément des mesures | vaccinatie tegen de ziekte als aanvulling op de maatregelen van dit |
de cet arrêté, à condition que tous les animaux vaccinés: | besluit op voorwaarde dat alle gevaccineerde dieren: |
1° soient identifiés par une marque claire; | 1° met een duidelijk merkteken worden geïdentificeerd; |
2° restent dans la zone de vaccination déterminé par le Ministre, sauf | 2° binnen het inentingsgebied bepaald door de Minister blijven, tenzij |
s'ils sont envoyés avec une autorisation du vétérinaire officiel vers | om met toelating van de officiële dierenarts naar een door hem |
un abattoir qu'il a désigné en vue d'un abattage immédiat. Ce | aangewezen slachthuis te worden afgevoerd om daar onmiddellijk te |
transport ne peut être autorisé qu'après un examen de tous les animaux | worden geslacht. Deze afvoer mag enkel worden toegestaan nadat alle |
des espèces sensibles de l'exploitation confirmant qu'aucun d'entre | dieren van voor de ziekte vatbare soorten van het bedrijf zijn |
eux n'est suspect d'être atteint. | onderzocht en geen enkel dier verdacht aangetast is. |
CHAPITRE 1 1. - Indemnités | HOOFDSTUK 1 1. - Vergoedingen |
Art. 23.§ 1er. Dans les limites de l'article budgétaire prévu à cette |
Art. 23.§ 1. Binnen de perken van het daartoe bestemde |
fin, il est accordé au propriétaire des animaux mis à mort par ordre, | begrotingsartikel wordt aan de eigenaar van de op bevel afgemaakte |
à charge du Fonds budgétaire pour la santé et la qualité des animaux | dieren en ten laste van het Fonds voor de gezondheid en de kwaliteit |
et des produits animaux une indemnité égale à la valeur de l'animal | van dieren en dierlijke producten, een vergoeding toegekend gelijk aan |
pour autant que le propriétaire se soit conformé aux dispositions du | de waarde van het dier voor zover de eigenaar de bepalingen van dit |
présent arrêté. | besluit heeft nageleefd. |
En aucun cas cette indemnité par animal ne peut dépasser: | De vergoeding per dier mag in geen geval het bedrag van: |
a) 3.000 euros pour les bovins, | a) 3.000 euro voor runderen, |
b) 2.500 euros pour les équidés, | b) 2.500 euro voor paardachtigen, |
c) 1.000 euros pour les porcs, | c) 1.000 euro voor varkens, |
d) 600 euros pour les ovins, caprins ou autres espèces. | d) 600 euro voor schapen, geiten of andere diersoorten overschrijden. |
§ 2. L'estimation des animaux se fait selon la procédure fixée sous | § 2. De schatting van de dieren wordt verricht volgens de procedure |
les articles 77 et 78 de l'arrêté royal du 10 octobre 2005 relatif à | bepaald bij de artikelen 77 en 78 van het koninklijk besluit van 10 |
la lutte contre la fièvre aphteuse. | oktober 2005 betreffende de bestrijding van mond- en klauwzeer. |
CHAPITRE 1 2. - Sanctions | HOOFDSTUK 1 2. - Sancties |
Art. 24.Les infractions aux dispositions du présent arrêté sont |
Art. 24.Inbreuken op de bepalingen van dit besluit worden opgespoord, |
recherchées, constatées et poursuivies conformément à l'arrêté royal | vastgesteld en vervolgd overeenkomstig het koninklijk besluit van 22 |
du 22 février 2001 organisant les contrôles effectués par l'Agence | februari 2001 houdende organisatie van de controles die worden |
Fédérale pour la Sécurité de la Chaîne Alimentaire et punies | verricht door het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de |
conformément au chapitre VI de la loi du 24 mars 1987 relative à la | Voedselketen, en gestraft overeenkomstig hoofdstuk VI van de |
santé des animaux. | dierengezondheidswet van 24 maart 1987. |
CHAPITRE 1 3. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 1 3. - Slotbepalingen |
Art. 25.Le Ministre peut modifier l'annexe du présent arrêté en vue |
Art. 25.De Minister kan de bijlage bij dit besluit wijzingen om ze in |
de la mettre en concordance avec les modifications des annexes de la | overeenstemming te brengen met wijzigingen aan de bijlagen van |
directive 92/119/CEE. | richtlijn 92/119/EEG. |
Art. 26.L'arrêté royal du 3 octobre 1997 portant des mesures de |
Art. 26.Het koninklijk besluit van 3 oktober 1997 houdende |
police sanitaire relatives à la lutte contre certaines maladies | maatregelen van diergeneeskundige politie betreffende de bestrijding |
exotiques des animaux est abrogé. | van bepaalde exotische dierziekten wordt opgeheven. |
Art. 27.Le ministre qui a la Sécurité de la Chaîne alimentaire dans |
Art. 27.De minister bevoegd voor de Veiligheid van de Voedselketen is |
ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 30 août 2016. | Gegeven te Brussel, 30 augustus 2016. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Agriculture, | De Minister van Landbouw, |
Willy BORSUS | Willy BORSUS |
Annexe à l'arrêté royal du 30 août 2016 portant des mesures de police sanitaire relatives à la lutte contre certaines maladies exotiques des animaux LISTE DES MALADIES EXOTIQUES DES ANIMAUX Maladie Période maximum d'incubation Peste bovine | Bijlage bij het koninklijk besluit van 30 augustus 2016 houdende maatregelen betreffende de bestrijding van bepaalde exotische dierziekten LIJST VAN EXOTISCHE DIERZIEKTEN Ziekte Maximale incubatietijd Runderpest |
21 jours | 21 dagen |
Peste des petits ruminants | Pest bij de kleine herkauwers |
21 jours | 21 dagen |
Maladie hémorragique épizootique des cerfs | Epizoötische hemorragische ziekte bij herten |
40 jours | 40 dagen |
Clavelée (variole ovine) et variole caprine | Schapen- en geitenpokken |
21 jours | 21 dagen |
Encéphalomyélite enzootique (maladie de Teschen) | Enzootische encephalomyelitis (ziekte van Teschen) |
40 jours | 40 dagen |
Stomatite vésiculeuse | Vesiculaire stomatitis |
21 jours | 21 dagen |
Dermatose nodulaire | Nodulaire dermatose |
28 jours | 28 dagen |
Fièvre de la vallée du Rift | Rift valley fever |
30 jours | 30 dagen |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 30 août 2016 portant des mesures | Gezien om gevoegd te worden bij Ons besluit van 30 augustus 2016 |
de police sanitaire relatives à la lutte contre certaines maladies | houdende maatregelen betreffende de bestrijding van bepaalde exotische |
exotiques des animaux. | dierziekten. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Agriculture, | De Minister van Landbouw, |
Willy BORSUS | Willy BORSUS |