← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'article 17 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage "
Arrêté royal modifiant l'article 17 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage | Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 17 van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
30 AOUT 2016. - Arrêté royal modifiant l'article 17 de l'arrêté royal | 30 AUGUSTUS 2016. - Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 17 |
du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage | van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de |
werkloosheidsreglementering | |
RAPPORT AU ROI | VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
Dans son avis 59.567/1 du 11 juillet 2016 sur le projet d'arrêté royal | In zijn advies 59.567/1 van 11 juli 2016 over het ontwerp van |
koninklijk besluit tot wijziging van artikel 17 van het koninklijk | |
modifiant l'article 17 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant | besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering, |
réglementation du chômage, le Conseil d'Etat indique que le Roi ne | stelt de Raad van State dat de Koning niet in de mogelijkheid kan |
peut pas prévoir la possibilité pour les organismes de paiement de | voorzien voor de uitbetalingsinstellingen om, naast de opdrachten in |
remplir, outre leurs missions dans le cadre de la réglementation du | het kader van de werkloosheidsreglementering, ook opdrachten te |
chômage, des missions dans le cadre de la politique de l'emploi d'une | vervullen in het kader van het tewerkstellingsbeleid van een gewest of |
région ou de la Communauté germanophone. | de Duitstalige gemeenschap. |
A la suite de cette remarque, le présent arrêté a été modifié en | Ten gevolge van deze opmerking werd het voorliggende besluit |
clarifiant l'objectif visé. | aangepast, waarbij de beoogde doelstelling verduidelijkt werd. |
Le but de ces textes réglementaires n'est pas de confier par arrêté | Het doel van de voorliggende regelgevende teksten is niet om bij |
royal une nouvelle tâche aux organismes de paiement. | koninklijk besluit de uitbetalingsinstellingen een nieuwe taak te geven. |
Comme le Conseil l'indique à juste titre dans son avis (page 4, note | Zoals de Raad terecht aangeeft in zijn advies (voetnoot 2 op pagina |
de bas de page 2), rien n'empêche le législateur de charger les | 4), is er geen beletsel dat de wetgever de uitbetalingsinstellingen |
organismes de paiement, outre leurs missions dans le cadre de la | naast hun opdrachten in het kader van de werkloosheidsreglementering, |
réglementation du chômage, de missions spécifiques. En ce qui concerne | belast met specifieke opdrachten. Inzake de gewestelijke |
les matières régionales, seul le législateur décrétal ou ordonnanciel | aangelegenheden kan dus enkel de decreet- of ordonnantiegever de |
peut donc confier des missions aux organismes de paiement. | uitbetalingsinstellingen opdrachten geven. |
Le présent arrêté a uniquement pour but d'éviter que le Roi ne doive | Het voorliggende besluit heeft enkel als doel te vermijden dat de |
retirer la reconnaissance en tant qu'organisme de paiement (pour les | Koning de erkenning als uitbetalingsinstelling (voor de opdrachten in |
missions dans le cadre de la réglementation fédérale) si l'organisme | het kader van de federale regelgeving) zou moeten intrekken indien de |
de paiement devait se voir attribuer par une région une tâche dans le | uitbetalingsinstelling vanwege een gewest een taak krijgt toebedeeld |
cadre des compétences régionales en matière de politique de l'emploi | in het kader van de gewestelijke bevoegdheden inzake |
(art.6, § 1er, IX, LSRI). | tewerkstellingsbeleid (art. 6, § 1, IX, BWHI). |
Réécrit dans ce sens, le présent arrêté n'outrepasse pas les | In deze zin herschreven, overschrijdt het voorliggende besluit de |
habilitations légales prévues à l'art. 7, § 1er, alinéa 3, i) et § 2, | wettelijke machtigingen vervat in art. 7, § 1, derde lid, i) en § 2, |
alinéa 1er, de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944. | eerste lid, van de besluitwet van 28 december 1944, niet. |
J'ai l'honneur d'être, | Ik heb de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté | Van Uwe Majesteit, |
le très respectueux et très fidèle serviteur, | de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
AVIS 59.567/1 ET 59.568/1 DU 11 JUILLET 2016 DU CONSEIL D'ETAT, | ADVIES 59.567/1 EN 59.568/1 VAN 11 JULI 2016 VAN DE RAAD VAN |
SECTION DE LEGISLATION, SUR UN PROJET | STATE,AFDELING WETGEVING, OVER OVER EEN ONTWERP VAN |
- KONINKLIJK BESLUIT `TOT WIJZIGING VAN ARTIKEL 17 VAN HET KONINKLIJK | |
- D'ARRETE ROYAL `MODIFIANT L'ARTICLE 17 DE L'ARRETE ROYAL DU 25 | BESLUIT VAN 25 NOVEMBER 1991 HOUDENDE DE WERKLOOSHEIDSREGLEMENTERING' |
NOVEMBRE 1991 PORTANT REGLEMENTATION DU CHOMAGE' (59.567/1); | (59.567/1); |
- D'ARRETE MINISTERIEL `MODIFIANT L'ARTICLE 9 DE L'ARRETE MINISTERIEL | - MINISTERIEEL BESLUIT `TOT WIJZIGING VAN ARTIKEL 9 VAN HET |
DU 22 DECEMBRE 1995 PORTANT REGLEMENTATION GENERALE DE LA COMPTABILITE | MINISTERIEEL BESLUIT VAN 22 DECEMBER 1995 HOUDENDE HET ALGEMEEN |
DE GESTION DES ORGANISMES DE PAIEMENT AGREES ET Y INSERANT UN ARTICLE | REGLEMENT OP DE BEHEERSBOEKHOUDING DER ERKENDE UITBETALINGSINSTELLINGEN EN TOT INVOEGING VAN EEN ARTIKEL 3/1 IN |
3/1' (59.568/1) | HETZELFDE BESLUIT' (59.568/1) |
Le 9 juin 2016, le Conseil d'Etat, section de législation, a été | Op 9 juni 2016 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de |
invité par le Ministre de l'Emploi à communiquer un avis, dans un | Minister van Werk verzocht binnen een termijn van dertig dagen een |
délai de trente jours, sur un projet | advies te verstrekken over een ontwerp van |
- koninklijk besluit `tot wijziging van artikel 17 van het koninklijk | |
- d'arrêté royal `modifiant l'article 17 de l'arrêté royal du 25 | besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering ' |
novembre 1991 portant réglementation du chômage' (59.567/1); | (59.567/1); |
- d'arrêté ministériel `modifiant l'article 9 de l'arrêté ministériel | - ministerieel besluit `tot wijziging van artikel 9 van het |
du 22 décembre 1995 portant réglementation générale de la comptabilité | ministerieel besluit van 22 december 1995 houdende het algemeen |
de gestion des organismes de paiement agréés et y insérant un article | reglement op de beheersboekhouding der erkende uitbetalingsinstellingen en tot invoeging van een artikel 3/1 in |
3/1' (59.568/1). | hetzelfde besluit ' (59.568/1). |
Le projet a été examiné par la première chambre le 30 juin 2016. | Het ontwerp is door de eerste kamer onderzocht op 30 juni 2016. |
La chambre était composée de Marnix Van Damme, président de chambre, | De kamer was samengesteld uit Marnix Van Damme, kamervoorzitter, |
Wilfried Van Vaerenbergh et Patricia De Somere, conseillers d'Etat, | Wilfried Van Vaerenbergh en Patricia De Somere, staatsraden, Marc |
Marc Rigaux et Michel Tison, assesseurs, et Leen Verschraeghen, | Rigaux en Michel Tison, assessoren, en Leen Verschraeghen, toegevoegd |
greffier assumé. | griffier. |
Le rapport a été présenté par Githa Scheppers, premier auditeur. | Het verslag is uitgebracht door Githa Scheppers, eerste auditeur. |
La concordance entre la version française et la version néerlandaise | De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het |
de l'avis a été vérifiée sous le contrôle de Wilfried Van Vaerenbergh, | advies is nagezien onder toezicht van Wilfried Van Vaerenbergh, |
conseiller d'Etat. | staatsraad. |
L'avis, dont le texte suit, a été donné le 11 juillet 2016. | Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 11 juli 2016. |
Portée des projets | Strekking van de ontwerpen |
1.1. Le projet d'arrêté royal (59.567/1) soumis pour avis a pour objet | 1.1. Het om advies voorgelegde ontwerp van koninklijk besluit |
de modifier l'article 17 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 | (59.567/1) strekt tot het wijzigen van artikel 17 van het koninklijk besluit van 25 november 1991 `houdende de |
`portant réglementation du chômage'. | werkloosheidsreglementering'. |
1.2. L'article 17, § 1er, alinéa 2, 2°, de l'arrêté royal du 25 | 1.2. Artikel 17, § 1, tweede lid, 2°, van het koninklijk besluit van |
novembre 1991 dispose que les statuts des organismes de paiement créés | 25 november 1991 bepaalt dat de statuten van de door de |
par les organisations des travailleurs doivent mentionner l'objet, qui | werknemersorganisaties opgerichte uitbetalingsinstellingen het doel, |
doit être limité à l'application de la législation sur la sécurité | dat beperkt moet zijn tot de toepassing van de wetgeving die |
sociale des travailleurs. | betrekking heeft op de sociale zekerheid der werknemers, moeten |
Le projet à l'examen ajoute à l'article 17 un nouveau paragraphe 3, | vermelden. Met het voorliggend ontwerp wordt aan artikel 17 een nieuwe paragraaf |
qui assimile les matières qui concernent la politique de l'emploi au | 3 toegevoegd, waarin de aangelegenheden die betrekking hebben op het |
tewerkstellingsbeleid in de zin van artikel 6, § 1, IX, van de | |
sens de l'article 6, § 1er, IX, de la loi spéciale du 8 août 1980 `de | bijzondere wet van 8 augustus 1980 `tot hervorming der instellingen' |
réformes institutionnelles' (ci-après : LSRI), pour l'application de | (hierna : BWHI), voor de toepassing van voornoemde bepaling, worden |
la disposition précitée, à « la sécurité sociale », pour autant que la | gelijkgesteld met "de sociale zekerheid", voor zover het gewest of de |
Région ou la Communauté germanophone décide de faire appel aux | Duitstalige Gemeenschap beslist om een beroep te doen op de |
organismes de paiement pour l'exécution de certaines missions qui | uitbetalingsinstellingen voor het uitvoeren van bepaalde opdrachten |
concernent la politique de l'emploi. | die betrekking hebben op het tewerkstellingsbeleid. |
Les organismes de paiement exécuteront ces missions pour le compte et | De uitbetalingsinstellingen zullen deze opdrachten verrichten voor |
sous l'autorité de la Région ou de la Communauté germanophone. Les | rekening en onder het gezag van het gewest of de Duitstalige |
Gemeenschap. De uitbetalingsinstellingen mogen in hun | |
organismes de paiement ne peuvent pas reprendre des dépenses | beheersboekhouding betreffende de opdrachten voor rekening en onder |
afférentes aux missions qui concernent la politique de l'emploi, dans | het gezag van de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening, geen uitgaven |
leur comptabilité de gestion relative aux missions pour le compte et | opnemen die betrekking hebben op de opdrachten die betrekking hebben |
sous l'autorité de l'Office national de l'emploi. Les dépenses | op het tewerkstellingsbeleid. De uitgaven die betrekking hebben op de |
relatives à la mission générale d'information des organismes de | algemene informatieopdracht van de uitbetalingsinstellingen (artikel |
paiement (article 24 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991) peuvent | 24 van het koninklijk besluit van 25 november 1991), mogen in die |
néanmoins être reprises dans cette comptabilité de gestion. | beheersboekhouding wel worden opgenomen. |
2. Le projet d'arrêté ministériel (59.568/1) soumis pour avis a pour | 2. Het om advies voorgelegde ontwerp van ministerieel besluit |
objet de modifier l'arrêté ministériel du 22 décembre 1995 `portant | (59.568/1) strekt tot het wijzigen van het ministerieel besluit van 22 |
réglementation générale de la comptabilité de gestion des organismes | december 1995 `houdende het algemeen reglement op de |
de paiement agréés'. | beheersboekhouding der erkende uitbetalingsinstellingen'. |
Cet arrêté est complété par une disposition prévoyant l'obligation de | Dat besluit wordt aangevuld met een bepaling waarbij de verplichting |
séparer la comptabilité de gestion des organismes de paiement agréés | wordt opgelegd om de beheersboekhouding van de erkende |
concernant les missions visées à l'article 17, § 3 (en projet), de | uitbetalingsinstellingen af te scheiden voor de opdrachten bedoeld in |
l'arrêté royal du 25 novembre 1991, de la même manière que la | (het ontworpen) artikel 17, § 3, van het koninklijk besluit van 25 |
séparation relative aux organisations des travailleurs. | november 1991, op dezelfde wijze als de afscheiding met betrekking tot |
Fondement juridique | de werknemersorganisaties. |
3.1. Le préambule des arrêtés en projet vise chaque fois à titre de | Rechtsgrond 3.1. In de aanhef van de ontworpen besluiten wordt als rechtsgrond |
fondement juridique l'article 7, § 1er, alinéa 3, i), de l'arrêté-loi | telkens verwezen naar artikel 7, § 1, derde lid, i), van de besluitwet |
du 28 décembre 1944 `concernant la sécurité sociale des travailleurs' | van 28 december 1944 `betreffende de maatschappelijke zekerheid der |
(1). Cette disposition s'énonce comme suit : | arbeiders' (1). Die bepaling luidt : |
« Dans les conditions que le Roi détermine, l'Office national de | "Onder de voorwaarden, die de Koning bepaalt, heeft de Rijksdienst |
l'emploi a pour mission de : | voor arbeidsvoorziening tot taak : |
(...) | (...) |
i) assurer, avec l'aide des organismes créés ou à créer à cette fin, | i) met behulp van de te dien einde opgerichte of nog op te richten |
le paiement aux chômeurs involontaires et à leur famille, des | organismen, aan de onvrijwillige werklozen en aan hun gezin de |
allocations qui leur sont dues; ». | uitbetaling van de hun verschuldigde uitkeringen te verzekeren;". |
ii) En outre, il convient également de relever l'article 7, § 2, | ii) Daarnaast dient ook te worden gewezen op artikel 7, § 2, eerste |
alinéa 1er, du même arrêté-loi, qui s'énonce comme suit : | lid, van dezelfde besluitwet, dat luidt : |
« Les allocations de chômage sont payées à leurs bénéficiaires soit | "De werkloosheidsuitkeringen worden aan de gerechtigden uitbetaald |
par l'intermédiaire d'organismes de paiement institués par les | hetzij door bemiddeling van uitbetalingsinstellingen, welke opgericht |
organisations représentatives des travailleurs, à cette fin agréées | worden door representatieve werknemersorganisaties en die daartoe door |
par le Roi dans les conditions qu'il détermine et dotées de ce fait de | de Koning, onder de voorwaarden die hij bepaalt, erkend zijn en wegens |
la personnification civile, soit par l'intermédiaire d'un | dit feit rechtspersoonlijkheid verkregen hebben, hetzij door |
établissement public administré par le comité de gestion de l'Office | bemiddeling van een openbare instelling beheerd door het Beheerscomité |
national de l'emploi ». | van de Rijksdienst voor arbeidsvoorziening." |
3.2. Les projets soumis pour avis visent essentiellement à créer la | 3.2. De om advies voorgelegde ontwerpen beogen in essentie voor de |
possibilité pour les organismes de paiement, outre les missions | uitbetalingsinstellingen de mogelijkheid te creëren om, naast hun |
qu'elles accomplissent dans le cadre de la réglementation du chômage, | opdrachten in het kader van de werkloosheidsreglementering, op |
d'exécuter également des missions sur une base volontaire pour le | vrijwillige basis ook opdrachten uit te voeren voor rekening en onder |
compte et sous l'autorité d'une région ou de la Communauté | het gezag van een gewest of de Duitstalige Gemeenschap, voor zover |
germanophone, pour autant que ces dernières prennent une décision à | deze laatsten daartoe, op grond van het tewerkstellingsbeleid waarvoor |
cet effet, qui s'inscrit dans le cadre de la politique de l'emploi | zij bevoegd zijn, een beslissing nemen. |
pour laquelle elles sont compétentes. | Op grond van de machtigingen die zijn opgenomen in het voornoemd |
Sur la base des délégations prévues à l'article 7, § 1er, alinéa 3, i) | artikel 7, § 1, derde lid, i), en § 2, eerste lid, van de besluitwet |
et § 2, alinéa 1er, précité, de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944, le | van 28 december 1944, kan de Koning enkel bevoegd worden geacht om met |
Roi ne peut être réputé compétent pour prévoir des mesures concernant | betrekking tot de uitbetalingsinstellingen in een regeling te voorzien |
les organismes de paiement que si celles-ci peuvent se situer dans le | voor zover deze gesitueerd kan worden in de |
cadre de la réglementation du chômage. En effet, c'est dans cette | werkloosheidsreglementering. Het is immers uitsluitend met dat oogmerk |
seule intention que le législateur a prévu la création de ces | dat de wetgever in de oprichting van die instellingen heeft voorzien |
organismes et a conféré un pouvoir réglementaire au Roi (2). | en verordenende bevoegdheid heeft toegekend aan de Koning (2). |
Il n'appartient dès lors pas au Roi de prévoir actuellement la | Het staat bijgevolg niet aan de Koning om thans voor de |
possibilité pour les organismes de paiement, outre les missions dont | uitbetalingsinstellingen in de mogelijkheid te voorzien om, naast de |
elles sont chargées dans le cadre de la réglementation du chômage, | opdrachten in het kader van de werkloosheidsreglementering, ook |
d'accomplir également des missions dans le cadre de la politique de | opdrachten te vervullen in het kader van het tewerkstellingsbeleid van |
l'emploi d'une région ou de la Communauté germanophone. Dans l'état | een gewest of de Duitstalige Gemeenschap. In de huidige stand van de |
actuel de la législation, seul le législateur peut être réputé | wetgeving kan enkel de wetgever daartoe bevoegd worden geacht. |
compétant à cet effet. | |
3.3. En égard à cette conclusion, le Conseil d'Etat, section de | 3.3. Gelet op deze conclusie, onthoudt de Raad van State, afdeling |
législation, renonce à poursuivre l'examen des projets. | Wetgeving, zich van een nader onderzoek van de ontwerpen. |
Le greffier, Le président, | De Greffier, L. Verschraeghen. |
L. Verschraeghen. M. Van Damme. | De voorzitter, M. Van Damme. |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Par ailleurs, le préambule du projet d'arrêté ministériel renvoie | (1) In de aanhef van het ontwerp van ministerieel besluit wordt |
daarnaast ook nog verwezen naar artikel 7 van het koninklijk besluit | |
également à l'article 7 de l'arrêté royal du 16 septembre 1991 | van 16 september 1991 `tot vaststelling van de vergoedingen voor |
`portant fixation des indemnités pour les frais d'administration des | administratiekosten van de uitbetalingsinstellingen belast met de |
organismes de paiement des allocations de chômage' et aux articles 26, | uitbetaling van werkloosheidsuitkeringen' en naar de artikelen 26, |
164, 165, 167 et 168bis de l'arrêté royal du 25 novembre 1991. | 164, 165, 167 en 168bis van het koninklijk besluit van 25 november |
(2) Cette constatation ne s'oppose pas à ce que le législateur ait en | 1991. (2) Deze vaststelling staat er niet aan in de weg dat de wetgever de |
outre chargé les organismes de paiement d'autres missions spécifiques | uitbetalingsinstellingen daarnaast met andere specifieke opdrachten |
(voir par exemple l'article 7, § 1er, alinéa 3, m), de l'arrêté-loi du | heeft belast (zie bijvoorbeeld artikel 7, § 1, derde lid, m), van de |
28 décembre 1944). | besluitwet van 28 december 1944). |
30 AOUT 2016. - Arrêté royal modifiant l'article 17 de l'arrêté royal | 30 AUGUSTUS 2016. - Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 17 |
du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage | van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de |
PHILIPPE, Roi des Belges, | werkloosheidsreglementering |
A tous, présents et à venir, Salut. | FILIP, Koning der Belgen, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | |
Vu l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des | Gelet op de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de |
travailleurs, article 7, § 1er, alinéa 3, i, remplacé par la loi du 14 février 1961; | maatschappelijke zekerheid der arbeiders, artikel 7, § 1, derde lid, i, vervangen bij de wet van 14 februari 1961; |
Vu l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant la réglementation du | Gelet op het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de |
chômage; | werkloosheidsreglementering; |
Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national de l'Emploi, donné | Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor |
le 4 février 2016; | Arbeidsvoorziening, gegeven op 4 februari 2016; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 22 avril 2016; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 22 |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 13 mai 2016; | april 2016; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 13 mei 2016; |
Vu l'avis 59.567/1 du Conseil d'Etat, donné le 11 juillet 2016, en | Gelet op advies 59.567/1 van de Raad van State, gegeven op 11 juli |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2016, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l''article 17, de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 |
Artikel 1.In artikel 17 van het koninklijk besluit van 25 november |
portant réglementation du chômage, sont apportées les modifications | 1991 houdende de werkloosheidsreglementering, worden volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° ) dans le paragraphe 1er, alinéa 2, le 2° est complété avec les | 1° ) in paragraaf 1, tweede lid wordt het 2° aangevuld met de woorden |
mots « et des matières qui concernent la politique de l'emploi au sens | "en aangelegenheden die betrekking hebben op het tewerkstellingsbeleid |
de l'article 6, § 1, IX de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes | in de zin van artikel 6, § 1, IX van de bijzondere wet van 8 augustus |
institutionnelles »; | 1980 tot hervorming der instellingen"; |
2° ) l'article est complété par un paragraphe 3, rédigé comme suit : | 2° ) het artikel wordt aangevuld met een paragraaf 3, luidend als volgt : |
« § 3. Les organismes de paiement ne peuvent pas reprendre des | " § 3. De uitbetalingsinstellingen mogen in hun beheersboekhouding |
betreffende de opdrachten voor rekening en onder het gezag van de | |
dépenses qui concernent les matières qui concernent la politique de | Rijksdienst, geen uitgaven opnemen die betrekking hebben op de |
aangelegenheden die betrekking hebben op het tewerkstellingsbeleid in | |
l'emploi au sens de l'article 6, § 1, IX de la loi spéciale du 8 août | de zin van artikel 6, § 1, IX van de bijzondere wet van 8 augustus |
1980 de réformes institutionnelles, dans leur comptabilité de gestion | 1980 tot hervorming der instellingen. |
relative aux missions pour le compte et sous l'autorité de l'Office. | Het vorig lid belet niet dat uitgaven die betrekking hebben op de |
L'alinéa précédent n'empêche pas que des dépenses relatives à la | |
mission générale d'information des organismes de paiement en vertu de | algemene informatieopdracht van de uitbetalingsinstellingen in |
l'article 24, soient reprises. ». | toepassing van artikel 24, worden opgenomen. ». |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 3.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 3.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 30 août 2016. | Gegeven te Brussel, 30 augustus 2016. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |