Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 30/08/2016
← Retour vers "Arrêté royal transférant temporairement le siège de Messancy de la justice de paix du canton de Arlon et Messancy à Arlon "
Arrêté royal transférant temporairement le siège de Messancy de la justice de paix du canton de Arlon et Messancy à Arlon Koninklijk besluit tot tijdelijke verplaatsing van de zetel Messancy van het vredegerecht van het kanton Aarlen en Messancy naar Aarlen
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 30 AOUT 2016. - Arrêté royal transférant temporairement le siège de Messancy de la justice de paix du canton de Arlon et Messancy à Arlon PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu le Code judiciaire, l'article 72, alinéa 1er, modifié par les lois FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 30 AUGUSTUS 2016. - Koninklijk besluit tot tijdelijke verplaatsing van de zetel Messancy van het vredegerecht van het kanton Aarlen en Messancy naar Aarlen FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op het Gerechtelijk Wetboek, artikel 72, eerste lid, gewijzigd
du 1er décembre 2013 et du 19 octobre 2015; bij de wetten van 1 december 2013 en 19 oktober 2015;
Vu les nécessités du service; Gelet op de behoeften van de dienst;
Vu les avis du président des juges de paix et des juges au tribunal de Gelet op de adviezen van de voorzitter van de vrederechters en
rechters in de politierechtbank van het gerechtelijk arrondissement
police de l'arrondissement judiciaire du Luxembourg du 23 juin 2016 et Luxemburg van 23 juni 2016 en van de procureur des Konings bij het
du procureur du Roi près le parquet du Luxembourg du 26 juillet 2016; parket Luxemburg van 26 juli 2016;
Sur la proposition du Ministre de la Justice, Op de voordracht van de Minister van Justitie,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Le siège de Messancy de la justice de paix du canton de

Artikel 1.De zetel Messancy van het vredegerecht van het kanton

Arlon et Messancy est temporairement transféré à Arlon. Aarlen en Messancy wordt tijdelijk naar Aarlen overgebracht.

Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur belge. Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.

Art. 3.Le ministre qui a la Justice dans ses attributions est chargé

Art. 3.De minister bevoegd voor Justitie is belast met de uitvoering

de l'exécution du présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 30 août 2016. Gegeven te Brussel, 30 augustus 2016.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Pour le Ministre de la Justice, absent : Voor de Minister van Justitie, afwezig:
Le Vice-Premier ministre et Ministre de l'Emploi, de l'Economie et des De Vice-eersteminister en Minister van Werk, Economie en Consumenten,
Consommateurs, chargé du Commerce extérieur, belast met Buitenlandse Handel,
K. PEETERS K. PEETERS
^