← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'article 3bis de l'arrêté royal du 30 mars 1967 déterminant les modalités générales d'exécution des lois relatives aux vacances annuelles des travailleurs salariés, en ce qui concerne le congé parental "
Arrêté royal modifiant l'article 3bis de l'arrêté royal du 30 mars 1967 déterminant les modalités générales d'exécution des lois relatives aux vacances annuelles des travailleurs salariés, en ce qui concerne le congé parental | Koninklijk besluit houdende wijziging van artikel 3bis van het koninklijk besluit van 30 maart 1967 tot bepaling van de algemene uitvoeringsmodaliteiten van de wetten betreffende de jaarlijkse vakantie van de werknemers, wat het ouderschapsverlof betreft |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
30 AOUT 2013. - Arrêté royal modifiant l'article 3bis de l'arrêté | 30 AUGUSTUS 2013. - Koninklijk besluit houdende wijziging van artikel |
royal du 30 mars 1967 déterminant les modalités générales d'exécution | 3bis van het koninklijk besluit van 30 maart 1967 tot bepaling van de |
des lois relatives aux vacances annuelles des travailleurs salariés, | algemene uitvoeringsmodaliteiten van de wetten betreffende de |
en ce qui concerne le congé parental | jaarlijkse vakantie van de werknemers, wat het ouderschapsverlof betreft |
RAPPORT AU ROI | VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
Het koninklijk besluit dat ik de eer heb aan Uwe Majesteit ter | |
L'arrêté royal que j'ai l'honneur de soumettre à la signature de votre | ondertekening voor te leggen heeft tot doel om, wat de regeling van de |
Majesté a pour objet, dans le régime des vacances annuelles, de mettre | jaarlijkse vakantie betreft, het intern recht in overeenstemming te |
le droit interne en conformité avec la Directive 2010/18/UE portant | brengen met Richtlijn 2010/18/EU tot uitvoering van de herziene |
application de l'accord-cadre révisé sur le congé parental, laquelle | raamovereenkomst inzake ouderschapsverlof, dat de werknemer waarborgt |
garantit au travailleur que "les droits acquis ou en cours | dat "de op de datum van ingang van het ouderschapsverlof door de |
d'acquisition par le travailleur à la date du début du congé parental | werknemer verworven rechten of rechten in wording ongewijzigd blijven |
sont maintenus en l'état jusqu'à la fin du congé parental. Ces droits | behouden tot het einde van het ouderschapsverlof. Na afloop van het |
s'appliquent à l'issue du congé parental, tout comme les modifications | ouderschapsverlof zijn deze rechten, met inbegrip van de uit de |
apportées à la législation, aux conventions collectives et/ou à la | wetgeving, collectieve overeenkomsten en/of nationale gebruiken |
pratique nationales" (clause 5, point 2 de l'accord-cadre). | voortvloeiende veranderingen, van toepassing" (clausule 5, punt 2 van |
het raamakkoord). | |
La Directive 2010/18/UE insiste pour que les Etats membres tiennent | Richtlijn 2010/18/EU beklemtoont dat de lidstaten rekening dienen te |
compte "de l'importance de la continuité des droits aux prestations de | houden met "het belang van de continuïteit van de rechten op de |
sécurité sociale, pour les différents risques, en particulier les | socialezekerheidsuitkeringen krachtens de verschillende regelingen, in |
soins de santé" (clause 5, point 5). | het bijzonder wat de gezondheidszorg betreft" (clausule 5, punt 5). |
L'arrêté royal vise ainsi à étendre le bénéfice du nouveau régime des | Dit koninklijk besluit beoogt aldus het genot van de nieuwe regeling |
vacances supplémentaires aux travailleurs jouissant d'un congé | van de aanvullende vakantie uit te breiden tot de werknemers die |
parental, et ce quel que soit le régime dans lequel ce congé est pris. | ouderschapsverlof nemen, en dat ongeacht de regeling waarin het verlof |
wordt opgenomen. | |
Le présent arrêté a été adapté aux remarques légistiques formulées par | Het besluit werd aangepast aan de legistieke bemerkingen geformuleerd |
le Conseil d'Etat dans son avis 53.556/1 du 15 juillet 2013. | door de Raad van State in zijn advies 53.556/1 van 15 juli 2013. |
En réponse à sa remarque sur la rétroactivité, il y a lieu toutefois | Als antwoord op de bemerking betreffende de terugwerkende kracht, |
de préciser que le présent arrêté entre bien dans les catégories | dient evenwel verduidelijkt te worden dat dit besluit wel degelijk tot |
justifiant ce recours à la rétroactivité. | de categorieën behoort waarvoor terugwerkende kracht gerechtvaardigd |
L'arrêté a pour objet d'accorder des avantages au nom du principe de | is. Het besluit heeft tot doel voordelen toe te kennen op grond van het |
l'égalité de traitement. | principe van de gelijke behandeling. |
Depuis le 1er avril 2012, le congé parental complet - visé à l'article | Sinds 1 april 2012 wordt het voltijds ouderschapsverlof - bedoeld in |
46, § 1er de l'arrêté royal du 30 mars 1967 déterminant les modalités | artikel 46, § 1, van het koninklijk besluit van 30 maart 1967 tot |
générales d'exécution des lois relatives aux vacances annuelles des | bepaling van de algemene uitvoeringsmodaliteiten van de wetten |
travailleurs salariés - était considéré comme une reprise d'activité. | betreffende de jaarlijkse vakantie van de werknemers - beschouwd als |
het hervatten van een activiteit. | |
Le bénéfice des vacances supplémentaires n'était juqu'alors pas | Het genot van de aanvullende vakantie werd tot nu toe niet toegekend |
accordé pour une suspension pour congé parental à temps partiel. | voor een onderbreking voor deeltijds ouderschapsverlof. |
L'article 3bis de l'arrêté royal du 30 mars 1967 déterminant les | Het artikel 3bis van het koninklijk besluit van 30 maart 1967 tot |
modalités générales d'exécution des lois relatives aux vacances | bepaling van de algemene uitvoeringsmodaliteiten van de wetten |
annuelles des travailleurs salariés, ouvre le droit aux vacances | betreffende de jaarlijkse vakantie van de werknemers, opent het recht |
annuelles supplémentaires depuis le 1er avril 2012. | op de aanvullende jaarlijkse vakantie vanaf 1 april 2012. |
Dans le présent arrêté royal, le droit aux vacances supplémentaires | In dit koninklijk besluit wordt het recht op de annvullende vakantie |
toegekend naar aanleiding van een deeltijds of voltijds | |
est accordé suite à un congé parental, pris dans un temps partiel ou | ouderschapsverlof, dat moet worden beschouwd als het hervatten van een |
temps plein, lequel doit être considéré comme une reprise d'activité | activiteit in de zin van artikel 3bis, eerste lid, van het koninklijk |
au sens de l'article 3bis, alinéa 1er de l'arrêté royal du 30 mars | besluit van 30 maart 1967. |
1967. Il est nécessaire de prévoir une entrée en vigueur au 1er avril 2012 | De inwerkingtreding met ingang van 1 april 2012 is noodzakelijk om de |
afin de permettre aux travailleurs ayant eu une reprise d'activité à | werknemers die een activiteit hebben hervat na een periode van |
la suite d'un congé parental à temps partiel, au cours de l'année | deeltijds ouderschapsverlof, in de loop van het jaar 2012, toe te |
2012, de bénéficier de vacances européennes durant l'année 2013. | laten Europese vakantie te nemen tijdens het jaar 2013. |
J'ai l'honneur d'être, | Wij hebben de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
De Votre Majesté, | Van Uwe Majesteit, |
le très respectueux | de zeer eerbiedige |
et très fidèle serviteur, | en zeer getrouwe dienaar, |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
Conseil d'Etat, section de législation, avis 53.556/1 du 15 juillet | Raad van State, afdeling Wetgeving, advies 53.556/1 van 15 juli 2013 |
2013 sur un projet d'arrêté royal "modifiant l'article 3bis de | over een ontwerp van koninklijk besluit "tot wijziging van artikel |
l'arrêté royal du 30 mars 1967 déterminant les modalités générales d'exécution des lois relatives aux vacances annuelles des travailleurs salariés, en ce qui concerne le congé parental" Le 14 juin 2013, le Conseil d'Etat, section de législation, a été invité par la Ministre de l'Emploi à communiquer un avis, dans un délai de trente jours, sur un projet d'arrêté royal "modifiant l'article 3bis de l'arrêté royal du 30 mars 1967 déterminant les modalités générales d'exécution des lois relatives aux vacances annuelles des travailleurs salariés, en ce qui concerne le congé parental". | 3bis van het koninklijk besluit van 30 maart 1967 tot bepaling van de algemene uitvoeringsmodaliteiten van de wetten betreffende de jaarlijkse vakantie van de werknemers, wat het ouderschapsverlof betreft" Op 14 juni 2013 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de Minister van Werk verzocht binnen een termijn van dertig dagen een advies te verstrekken over een ontwerp van koninklijk besluit "tot wijziging van artikel 3bis van het koninklijk besluit van 30 maart 1967 tot bepaling van de algemene uitvoeringsmodaliteiten van de wetten betreffende de jaarlijkse vakantie van de werknemers, wat het ouderschapsverlof betreft". |
Le projet a été examiné par la première chambre le 3 juillet 2013. La | Het ontwerp is door de eerste kamer onderzocht op 3 juli 2013. De |
chambre était composée de Marnix Van Damme, président de chambre, | kamer was samengesteld uit Marnix Van Damme, kamervoorzitter, Wilfried |
Wilfried Van Vaerenbergh et Jeroen Van Nieuwenhove, conseillers | Van Vaerenbergh en Jeroen Van Nieuwenhove, staatsraden, Marc Rigaux en |
d'Etat, Marc Rigaux et Michel Tison, assesseurs, et Wim Geurts, | Michel Tison, assessoren, en Wim Geurts, griffier. |
greffier. Le rapport a été présenté par Wouter Pas, premier auditeur. | Het verslag is uitgebracht door Wouter Pas, eerste auditeur. |
L'avis, dont le texte suit, a été donné le 15 juillet 2013. | Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 15 juli 2013. |
1. A la fin du premier alinéa du préambule du projet, on écrira : « | 1. In het eerste lid van de aanhef van het ontwerp schrijve men aan |
..., inséré par la loi du 29 mars 2012; ». | het einde : "..., ingevoegd bij de wet van 29 maart 2012;". |
2. Il n'est pas judicieux de mentionner dans le préambule les | 2. Het is niet zinvol in de aanhef de wijzigingen te vermelden die |
modifications subies antérieurement par la disposition à modifier. Il | vroeger zijn aangebracht in de te wijzigen bepaling. Het is evenmin |
n'est pas non plus nécessaire de faire figurer l'article concerné par | nodig het artikel te vermelden waarop de wijziging betrekking heeft. |
la modification. En effet, l'identification de l'article concerné et | Het betrokken artikel en de vermelding van de vroegere wijzigingen |
la mention de ses modifications antérieures résulteront de la simple | ervan zijn immers herkenbaar bij het lezen van de wijzigingsbepaling |
lecture de la disposition modificative de l'arrêté en projet[1]. Par | in het ontworpen besluit[1]. Aan het einde van het tweede lid van de |
conséquant, le segment de phrase « l'article 3bis inséré par l'arrêté | aanhef moet derhalve de zinsnede ", artikel 3bis, ingevoegd bij het |
royal du 19 juin 2012 portant exécution de l'article 17bis des lois | koninklijk besluit van 19 juni 2012 tot uitvoering van artikel 17bis |
relatives aux vacances annuelles des travailleurs salariés, | van de wetten betreffende de jaarlijkse vakantie van de werknemers |
coordonnées le 28 juin1971 » doit être supprimé à la fin du deuxième | gecoördineerd op 28 juni 1971" worden geschrapt. |
alinéa du péambule. 3. L'article 2 dispose que l'arrêté envisagé produit ses effets le 1er avril 2012. Il y a lieu d'observer à cet égard qu'il ne peut être conféré d'effet rétroactif aux arrêtés que nous certaines conditions. L'attribution d'un effet rétroactif aux arrêtés ne sera admise que dans les cas où la rétroactivité repose sur une base légale, où elle concerne une règle qui confère des avantages dans le respect du principe de l'égalité, ou dans la mesure où elle s'impose pour assurer le bon fonctionnement des services, et ne porte pas atteinte, en principe, à des situations acquises. La rétroactivité de la disposition en projet n'est admissible que si elle peut s'inscrire dans l'une des hypothèses énumérées. | 3. Artikel 2 bepaalt dat het te nemen besluit uitwerking heeft met ingang van 1 april 2012. In dat verband moet worden opgemerkt dat het verlenen van terugwerkende kracht aan besluiten slechts onder bepaalde voorwaarden toelaatbaar kan worden geacht. Het verlenen van terugwerkende kracht aan besluiten is enkel toelaatbaar ingeval voor de retroactiviteit een wettelijke grondslag bestaat, de retroactiviteit betrekking heeft op een regeling die, met inachtneming van het gelijkheidsbeginsel, voordelen toekent of in zoverre de retroactiviteit noodzakelijk is voor de goede werking van de diensten en daardoor, in beginsel, geen verkregen situaties worden aangetast. Enkel indien de retroactiviteit van de ontworpen regeling in één van de opgesomde gevallen valt in te passen, kan deze worden gebillijkt. |
De griffier - Le greffier | De griffier-Le greffier, |
Wim Geurts | Wim Geurts |
De voorzitter - Le président | De voorzitter-Le président, |
Marnix Van Damme | Marnix Van Damme |
________ | ________ |
[1] Voir Principes de technique législative. Guide de rédaction des | [1] Zie Beginselen van de wetgevingstechniek. Handleiding voor het |
textes législatifs et réglementaires, Conseil d'Etat, 2008, | opstellen van wetgevende en reglementaire teksten, Raad van State, |
recommandation n° 30, à consulter sur le site Internet du Conseil | 2008, aanbeveling nr. 30, te raadplegen op de internetsite van de Raad |
d'Etat (www.raadvst-consetat.be). | van State (www.raadvst-consetat.be). |
30 AOUT 2013. - Arrêté royal modifiant l'article 3bis de l'arrêté | 30 AUGUSTUS 2013. - Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 3bis |
royal du 30 mars 1967 déterminant les modalités générales d'exécution | van het koninklijk besluit van 30 maart 1967 tot bepaling van de |
des lois relatives aux vacances annuelles des travailleurs salariés, | algemene uitvoeringsmodaliteiten van de wetten betreffende de |
en ce qui concerne le congé parental | jaarlijkse vakantie van de werknemers, wat het ouderschapsverlof betreft |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu les lois relatives aux vacances annuelles des travailleurs | Gelet op de wetten betreffende de jaarlijkse vakantie van de |
salariés, coordonnées le 28 juin 1971, l'article 17bis inséré par la | werknemers, gecoördineerd op 28 juni 1971, artikel 17bis, ingevoegd |
loi du 29 mars 2012 portant des dispositions diverses (I); | bij de wet van 29 maart 2012 houdende diverse bepalingen (I); |
Vu l'arrêté royal du 30 mars 1967 déterminant les modalités générales | Gelet op het koninklijk besluit van 30 maart 1967 tot bepaling van de |
d'exécution des lois relatives aux vacances annuelles des travailleurs | algemene uitvoeringsmodaliteiten van de wetten betreffende de |
salariés; | jaarlijkse vakantie van de werknemers; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 30 janvier 2013; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 30 |
januari 2013; | |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 15 avril 2013; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 15 |
Vu l'avis du Conseil national du Travail, donné le 28 mai 2013; | april 2013; Gelet op het advies van de Nationale Arbeidsraad, gegeven op 28 mei 2013; |
Vu l'avis 53.556/1 du Conseil d'Etat, donné le 15 juillet 2013, en | Gelet op het advies 53.556/1 van de Raad van State, gegeven op 15 juli |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | 2013; met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1° van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | gecoördineerde wetten van de Raad van State van 12 januari 1973; |
Considérant que le présent arrêté ne fait pas l'objet d'une | Overwegende dat dit besluit niet het voorwerp moet uitmaken van |
délibération au Conseil des Ministres et qu'il relève donc de la | overleg in de Ministerraad en dat het bijgevolg onder de |
catégorie de dispense prévue par l'article 2, 9°, de l'arrêté royal du | vrijstellingscategorie valt van artikel 2, 9°, van het koninklijk |
20 septembre 2012 portant exécution de l'article 19/1, § 1er, deuxième | besluit van 20 september 2012 houdende uitvoering van artikel 19/1, § |
alinéa, du chapitre V/1 de la loi du 5 mai 1997 relative à la | 1, tweede lid van hoofdstuk V/1 van de wet van 5 mei 1997 betreffende |
coordination de la politique fédérale de développement durable; | de coördinatie van het federale beleid inzake duurzame ontwikkeling; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 3bis, 1°, alinéa 3, de l'arrêté royal du 30 |
Artikel 1.Artikel 3bis, 1°, derde lid, van het koninklijk besluit van |
mars 1967 déterminant les modalités générales d'exécution des lois | 30 maart 1967 tot bepaling van de algemene uitvoeringsmodaliteiten van |
relatives aux vacances annuelles des travailleurs salariés, inséré par | de wetten betreffende de jaarlijkse vakantie van de werknemers, |
l'arrêté royal du 19 juin 2012, est complété par un cinquième tiret | ingevoegd bij het koninklijk besluit van 19 juni 2012, wordt aangevuld |
rédigé comme suit : | met een vijfde streepje, luidende : |
« - à l'article 2 de l'arrêté royal du 29 octobre 1997 relatif à | « - artikel 2 van het koninklijk besluit van 29 oktober 1997 tot |
l'introduction d'un droit au congé parental dans le cadre d'une | invoering van een recht op ouderschapsverlof in het kader van de |
interruption de la carrière professionnelle. ». | onderbreking van de beroepsloopbaan. ». |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er avril 2012. |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 april 2012. |
Art. 3.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 3.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 30 août 2013. | Gegeven te Brussel, 30 augustus 2013. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |