Arrêté royal portant modification de l'article 3bis de l'arrêté royal du 30 mars 1967 déterminant les modalités générales d'exécution des lois relatives aux vacances annuelles des travailleurs salariés, en ce qui concerne le régime des vacances supplémentaires | Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 3bis van het koninklijk besluit van 30 maart 1967 tot bepaling van de algemene uitvoeringsmodaliteiten van de wetten betreffende de jaarlijkse vakantie van de werknemers, wat het stelsel van de aanvullende vakantie betreft |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
30 AOUT 2013. - Arrêté royal portant modification de l'article 3bis de | 30 AUGUSTUS 2013. - Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 3bis |
l'arrêté royal du 30 mars 1967 déterminant les modalités générales | van het koninklijk besluit van 30 maart 1967 tot bepaling van de |
d'exécution des lois relatives aux vacances annuelles des travailleurs | algemene uitvoeringsmodaliteiten van de wetten betreffende de |
salariés, en ce qui concerne le régime des vacances supplémentaires | jaarlijkse vakantie van de werknemers, wat het stelsel van de aanvullende vakantie betreft |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu les lois relatives aux vacances annuelles des travailleurs | Gelet op de wetten betreffende de jaarlijkse vakantie van de |
salariés, coordonnées le 28 juin 1971, l'article 17bis; | werknemers gecoördineerd op 28 juni 1971, artikel 17bis; |
Vu l'arrêté royal du 30 mars 1967 déterminant les modalités générales | Gelet op het koninklijk besluit van 30 maart 1967 tot bepaling van de |
algemene uitvoeringsmodaliteiten van de wetten betreffende de | |
d'exécution des lois relatives aux vacances annuelles des travailleurs | jaarlijkse vakantie van de werknemers, artikel 3bis, ingevoegd bij het |
salariés, l'article 3bis, inséré par l'arrêté royal du 19 juin 2012; | koninklijk besluit van 19 juni 2012; |
Vu l'avis n° 1.853 du Conseil national du Travail, donné le 28 mai 2013; | Gelet op het advies nr. 1.853 van de Nationale Arbeidsraad, gegeven op 28 mei 2013; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 7 juin 2013; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 7 juni 2013; |
Vu l'accord du Ministre du Budget donné le 8 juillet 2013; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, d.d. 8 |
Vu la demande d'avis dans un délai de trente jours, adressée au | juli 2013; Gelet op de adviesaanvraag binnen 30 dagen, die op 17 juli 2013 bij de |
Conseil d'Etat, le 17 juillet 2013, en application de l'article 84, § | Raad van State is ingediend, met toepassing van artikel 84, § 1, |
1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | eerste lid, 1°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant l'absence de communication de l'avis dans ce délai; | Overwegende dat het advies niet is meegedeeld binnen die termijn; |
Vu l'article 84, § 4, alinéa 2, des lois sur le Conseil d'Etat, | Gelet op artikel 84, § 4, tweede lid, van de wetten op de Raad van |
coordonnées le 12 janvier 1973; | State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant que le présent arrêté ne fait pas l'objet d'une | Overwegende dat dit besluit niet het voorwerp moet uitmaken van |
délibération au Conseil des Ministres et qu'il relève donc de la | overleg in de Ministerraad en dat het bijgevolg onder de |
catégorie de dispense prévue par l'article 2, 9° de l'arrêté royal du | vrijstellingscategorie valt van artikel 2, 9°, van het koninklijk |
20 septembre 2012 portant exécution de l'article 19/1, § 1er, deuxième | besluit van 20 september 2012 houdende uitvoering van artikel 19/1, § |
alinéa, du chapitre V/1 de la loi du 5 mai 1997 relative à la | 1, tweede lid van hoofdstuk V/1 van de wet van 5 mei 1997 betreffende |
coordination de la politique fédérale de développement durable; | de coördinatie van het federale beleid inzake duurzame ontwikkeling; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'article 3bis, 1°, de l'arrêté royal du 30 mars |
Artikel 1.In artikel 3bis, 1°, van het koninklijk besluit van 30 |
1967 déterminant les modalités générales d'exécution des lois | maart 1967 tot bepaling van de algemene uitvoeringsmodaliteiten van de |
relatives aux vacances annuelles des travailleurs salariés, inséré par | wetten betreffende de jaarlijkse vakantie van de werknemers, ingevoegd |
l'arrêté royal du 19 juin 2012, sont apportées les modifications | bij het koninklijk besluit van 19 juni 2012, worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit : | 1° het tweede lid wordt vervangen als volgt : |
« Par "début d'activité", il faut entendre la situation d'un | « Onder "aanvatten van een activiteit" moet worden verstaan, de |
travailleur salarié qui est occupé pour la première fois auprès d'un | situatie van een werknemer die voor het eerst wordt tewerkgesteld bij |
ou de plusieurs employeurs dans le régime général des travailleurs | een of meerdere werkgevers in het algemeen werknemersstelsel, en dat |
salariés, et ce, jusqu'à ce que le travailleur ait pu bénéficier de 4 | tot wanneer de werknemer 4 weken vakantie heeft kunnen genieten, in |
semaines de vacances, proportionnellement au régime de travail qui est | verhouding tot zijn arbeidsstelsel op het tijdstip waarop hij zijn |
le sien au moment de la prise de ses jours de congés. Le début | vakantiedagen opneemt. De aanvatting van een activiteit loopt tot het |
d'activité s'étend jusqu'à la fin de l'année qui suit celle où ce | einde van het jaar dat volgt op het jaar tijdens hetwelk deze |
début a eu lieu. »; | aanvatting heeft plaatsgevonden. »; |
2° le 1° est complété par l'alinéa suivant rédigé comme suit : | 2° het 1° wordt aangevuld met het volgende lid, luidende : |
« La reprise d'activité s'étend jusqu'à la fin de l'année qui suit | « De hervatting van een activiteit loopt tot het einde van het jaar |
dat volgt op het jaar tijdens hetwelk deze hervatting heeft | |
celle où la reprise a eu lieu. ». | plaatsgevonden. ». |
Art. 2.Dans le même arrêté, l'article 3bis, dont le texte actuel |
Art. 2.Artikel 3bis van hetzelfde besluit, waarvan de bestaande tekst |
formera le paragraphe 1er, est complété par un paragraphe 2 rédigé | |
comme suit : « § 2. Est considéré comme reprenant une activité au sens du § 1er, 1° | paragraaf 1 zal vormen, wordt aangevuld met een paragraaf 2, luidende |
: | : |
a) le travailleur à temps partiel qui passe à un temps plein durant | « § 2. Wordt beschouwd als een werknemer die een activiteit hervat in |
l'année de vacances; | de zin van de eerste paragraaf, 1° : |
a) de deeltijdse werknemer die overschakelt naar een voltijds | |
arbeidsstelsel tijdens het vakantiejaar; | |
b) le travailleur à temps partiel qui, durant l'année de vacances, | b) de deeltijdse werknemer die, tijdens het vakantiejaar, zijn |
augmente son régime de travail d'au moins 20 % d'un temps plein par | arbeidsstelsel verhoogt met ten minste 20 % van een voltijds |
rapport à la moyenne du (des) régimes de travail qui étaient le sien | arbeidsstelsel ten opzichte van het gemiddelde van zijn |
durant l'année d'exercice des vacances. Cette règle vise l'accès au | arbeidsstelsel(s) tijdens het vakantiedienstjaar. Deze regel geldt |
système des vacances supplémentaires des travailleurs pour qui le | voor de toegang tot het stelsel van de aanvullende vakantie van de |
calcul de la durée des vacances par rapport à son régime de travail | werknemers voor wie de berekening van de duur van de vakantie ten |
dans l'année d'exercice des vacances conduit à un déficit d'au moins | opzichte van zijn arbeidsstelsel tijdens het vakantiedienstjaar leidt |
quatre jours de vacances pour pouvoir prendre quatre semaines de | tot een tekort van ten minste vier dagen vakantie om aanspraak te |
vacances. ». | kunnen maken op vier weken vakantie. ». |
Art. 3.L'article 60 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du 9 |
Art. 3.Artikel 60 van hetzelfde besluit, vervangen door het |
avril 1975, est complété par un alinéa rédigé comme suit : | koninklijk besluit van 9 april 1975, wordt aangevuld met een lid, |
« Les vacances légales ne peuvent excéder quatre semaines. » | luidende : « De wettelijke vakantie mag geen vier weken overstijgen. » |
Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2013. |
Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2013. |
Art. 5.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 5.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 30 août 2013. | Gegeven te Brussel, 30 augustus 2013. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |