| Arrêté royal portant octroi d'une subvention facultative de maximum 6.000 euros à la fondation d'utilité publique « Fondation pour les Générations futures » | Koninklijk besluit houdende toekenning van een facultatieve toelage van maximum 6.000 euro aan de stichting van openbaar nut « Stichting voor Toekomstige Generaties » |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE |
| ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT | VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU |
| 30 AOUT 2013. - Arrêté royal portant octroi d'une subvention | 30 AUGUSTUS 2013. - Koninklijk besluit houdende toekenning van een |
| facultative de maximum 6.000 euros à la fondation d'utilité publique « | facultatieve toelage van maximum 6.000 euro aan de stichting van |
| Fondation pour les Générations futures » | openbaar nut « Stichting voor Toekomstige Generaties » |
| PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi du 4 mars 2013 contenant le budget général des dépenses pour | Gelet op de wet van 4 maart 2013 houdende de algemene |
| l'année budgétaire 2013, notamment le programme 25.55.3; | uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2013, inzonderheid programma 25.55.3; |
| Vu la loi du 22 mai 2003 portant organisation du budget et de la | Gelet op de wet van 22 mei 2003 houdende organisatie van de begroting |
| comptabilité de l'Etat fédéral, les articles 121 à 124; | van de comptabiliteit van de Federale Staat, artikelen 121 tot 124; |
| Considérant que le Plan fédéral de développement durable, tel | Overwegende dat het Federaal plan inzake duurzame ontwikkeling, zoals |
| qu'approuvé par le Conseil des Ministres le 24 septembre 2004, | goedgekeurd door de Ministerraad op 24 september 2004, de cruciale rol |
| reconnaît le rôle crucial de la société civile et donc, des | erkent van de burgermaatschappij en dus van de niet-gouvernementele |
| organisations non-gouvernementales, à la prise de décision pour les | organisaties bij de besluitvorming tot het federale beleid dat |
| politiques fédérales contribuant à un développement durable; | bijdraagt tot duurzame ontwikkeling; |
| Considérant le rôle crucial de la société civile et en particulier, | Overwegende de cruciale rol van de burgermaatschappij en in het |
| des fondations d'utilité publique, à la prise de décision pour les | bijzonder van de stichtingen van openbaar nut bij de besluitvorming |
| politiques fédérales favorisant le développement durable; | tot het federale beleid dat duurzame ontwikkeling ondersteunt; |
| Considérant que les associations de protection de l'environnement et | Overwegende dat de verenigingen voor milieubescherming en de |
| les mouvements d'Education permanente, comme la fondation d'utilité | bewegingen voor permanente scholing zoals de stichting van openbaar |
| publique « Fondation pour les Générations futures », remplissent un | nut « Stichting voor Toekomstige Generaties » een belangrijke rol |
| rôle majeur dans la conscientisation du public au développement | vervullen bij de bewustmaking van het publiek voor duurzame |
| durable, et particulièrement lors de l'organisation de prix promouvant | ontwikkeling, en in het bijzonder bij de organisatie van prijzen ter |
| les constructions durables, bien au-delà des seules dimensions | bevordering van betaalbaar en duurzaam bouwen, waarbij het begrip |
| énergétiques et environnementales, tout en étant abordables | duurzaamheid verder gaat dan enkel de aspecten energie en milieu; |
| financièrement et accessibles à tous; | |
| Considérant que la subvention représente une contribution essentielle | Overwegende dat de toelage een essentiële bijdrage vormt om de |
| pour permettre à fondation d'utilité publique « Fondation pour les | stichting van openbaar nut « Stichting voor Toekomstige Generaties » |
| Générations futures » d'organiser le « The Blue House/2013/ prix pour | in staat te stellen de « The Blue House/2013/ prijs voor duurzaam en |
| une construction durable & abordable »; | betaalbaar bouwen » te organiseren; |
| Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 22 juillet 2013; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 22 |
| Sur la proposition du Secrétaire d'Etat à l'Environnement, | juli 2013; Op de voordracht van de Staatssecretaris voor Leefmilieu, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Une subvention facultative de maximum 6.000 euros imputée |
Artikel 1.Een facultatieve toelage van maximum 6.000 euro aan te |
| au crédit prévu à la division organique 55, allocation de base | rekenen op het krediet voorzien bij de organisatieafdeling 55, |
| 55.31.31.32.01 (programme 25.55.3) du budget du Service public fédéral | basisallocatie 55.31.31.32.01 (programma 25.55.3) van de begroting van |
| Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement | de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de |
| pour l'exercice 2013, est accordée à titre d'intervention dans les | Voedselketen en Leefmilieu voor het begrotingsjaar 2013, wordt |
| frais inhérents à l'organisation du « The Blue House/2013/ prix pour | |
| une construction durable & abordable », à la fondation d'utilité | |
| publique « Fondation pour les Générations futures », ayant son siège | verleend aan de stichting van openbaar nut « Stichting voor |
| rue des Brasseurs 182, à 5000 Namur, N° de TVA BE 0462.862.323, | Toekomstige Generaties », met zetel in rue des Brasseurs 182, te 5000 |
| représentée par Benoît Derenne, directeur. | Namen, BTW-nr. BE 0462.862.323, vertegenwoordigd door Benoît Derenne, |
Art. 2.La subvention est destinée à couvrir les frais de |
directeur, als tegemoetkoming in de kosten voor de organisatie van de |
| fonctionnement qui sont exposés par la fondation bénéficiaire pour | « The Blue House/2013/ prijs voor duurzaam en betaalbaar bouwen ». |
Art. 2.De toelage is bestemd om de werkingskosten te dekken die de |
|
| l'organisation du « The Blue House/2013/ prix pour une construction | begunstigde stichting heeft gemaakt voor de organisatie van de « The |
| durable & abordable » à partir de janvier 2013 jusqu'à la clôture de | Blue House/2013/ prijs voor duurzaam en betaalbaar bouwen » van |
| l'évènement, fin novembre 2013 (le 21/11/2013 sous réserve) | januari 2013 tot het einde van het evenement, eind november 2013 |
| (21/11/2013 onder voorbehoud). | |
Art. 3.Le montant de la subvention sera versé au compte numéro BE98 |
Art. 3.Het bedrag van de toelage zal gestort worden op rekeningnummer |
| 5230 4030 5393 (BIC TRIOBEBB) de la fondation d'utilité publique « | BE98 5230 4030 5393 (BIC TRIOBEBB) van de stichting van openbaar nut « |
| Fondation pour les Générations futures », rue des Brasseurs 182, à | Stichting voor Toekomstige Generaties », rue des Brasseurs 182, te |
| 5000 Namur. | 5000 Namen. |
Art. 4.§ 1er. Le paiement se fera après l'évènement sur présentation |
Art. 4.§ 1. De uitbetaling geschiedt na het evenement op voorlegging |
| d'un état des recettes et des dépenses suscitées par l'organisation du | van een staat van inkomsten en uitgaven teweeggebracht door de |
| « The Blue House/2013/ prix pour une construction durable & abordable | organisatie van de « The Blue House/2013/ prijs voor duurzaam en |
| » ainsi que des justifications pour au moins 6 000 euros. | betaalbaar bouwen », evenals van de verantwoordingsstukken voor ten |
| § 2. Les dépenses seront justifiées par les factures représentant les | minste 6.000 euro. § 2. De uitgaven worden gerechtvaardigd door facturen van de kosten |
| frais d'organisation du concours « The Blue House/2013/ prix pour une | voor de organisatie van de wedstrijd « The Blue House/2013/ prijs voor |
| construction durable & abordable ». Elles seront justifiées sur | duurzaam en betaalbaar bouwen ». Ze worden gerechtvaardigd op |
| présentation d'une déclaration de créance certifiée sincère et | voorlegging van een deugdelijk en onvergolden verklaarde |
| véritable, accompagnée des pièces justificatives de la subvention | schuldvordering, samen met de stukken die de toelage verantwoorden, |
| ainsi que d'un rapport final d'activité. | alsmede een eindrapport van activiteiten. |
| § 3. Les pièces justificatives sont datées, signées par le | § 3. De verantwoordingsstukken zijn door de opdrachtgever gedagtekend, |
| commanditaire et certifiées sincères et véritables pour la somme | ondertekend en voor de betaalde som voor deugdelijk en onvergolden |
| payée. Elles sont introduites en 3 exemplaires. | verklaard. Ze worden in drievoud voorgelegd. |
| § 4. Toutes les créances et les pièces justificatives visant le | § 4. Alle schuldvorderingen en verantwoordingsstukken voor uitbetaling |
| paiement de la subvention doivent être à la disposition de la | van de toelage, moeten ten laatste op 31/12/2013 ter beschikking |
| Direction générale Environnement du SPF Santé publique, Sécurité de la | liggen van het Directoraat-generaal Leefmilieu van de FOD |
| Chaîne alimentaire et Environnement au plus tard le 31/12/2013. Elles | Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu. Ze |
| sont envoyées en trois exemplaires à l'attention de M. Laurent | worden in drie exemplaren ingediend ter attentie van de heer Laurent |
| Voiturier - place Victor Horta 40, bte 10, à 1060 Bruxelles. | Voiturier - Victor Hortaplein 40, bus 10, te 1060 Brussel. |
Art. 5.Le ministre qui a l'Environnement dans ses attributions est |
Art. 5.De minister bevoegd voor Leefmilieu is belast met de |
| chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 30 août 2013. | Gegeven te Brussel, 30 augustus 2013. |
| PHILIPPE | FILIP |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| Le Secrétaire d'Etat à l'Environnement, à l'Energie et à la Mobilité, | De Staatssecretaris voor Milieu, Energie en Mobiliteit, |
| M. WATHELET | M. WATHELET |