Arrêté royal octroyant un subside à l'« Intercommunale de Soins spécialisés de Liège » pour le projet pilote `traitement intensif de patients présentant un double diagnostic' | Koninklijk besluit houdende toekenning van een toelage aan de "Intercommunale de Soins spécialisés de Liège" voor het pilootproject `intensieve behandeling voor patiënten met een dubbele diagnose' |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE |
ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT | VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU |
30 AOUT 2013. - Arrêté royal octroyant un subside à l'« Intercommunale | 30 AUGUSTUS 2013. - Koninklijk besluit houdende toekenning van een |
de Soins spécialisés de Liège » pour le projet pilote `traitement | toelage aan de "Intercommunale de Soins spécialisés de Liège" voor het |
intensif de patients présentant un double diagnostic' | pilootproject `intensieve behandeling voor patiënten met een dubbele diagnose' |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 22 mai 2003 portant organisation du budget et de la | Gelet op de wet van 22 mei 2003 houdende organisatie van de begroting |
comptabilité de l'Etat fédéral, les articles 121 à 124; | en van de comptabiliteit van de federale Staat, artikelen 121 tot 124; |
Vu la loi du 4 mars 2013 contenant le budget général des dépenses pour | Gelet op de wet van 4 maart 2013 houdende de algemene |
l'année budgétaire 2013, le budget 25, article 2.25.3; | uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2013, het budget 25, artikel 2.25.3; |
Vu l'arrêté royal du 16 novembre 1994 relatif au contrôle | Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 1994 betreffende de |
administratif et budgétaire, l'article 14, 2° et 22; | administratieve en begrotingscontrole, artikel 14, 2° en 22; |
Vu l'arrêté royal du 6 mars 2013 octroyant un subside à l'« | Gelet op het koninklijk besluit van 6 maart 2013 houdende toekenning |
Intercommunale de Soins spécialisés de Liège » pour le projet pilote | van een toelage aan de "Intercommunale de Soins spécialisés de Liège" |
voor het pilootproject `intensieve behandeling voor patiënten met een | |
dubbele diagnose'; | |
`traitement intensif de patients présentant un double diagnostic'; | Gelet op het gunstig advies van de Inspecteur van Financiën gegeven op |
Vu l'avis favorable de l'Inspecteur des Finances, donné le 7 juin | 7 juni 2013; |
2013; Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales et de la Santé | Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
publique, Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.§ 1er. Une subvention de 444.770 euros, imputable à |
Artikel 1.§ 1. Een toelage van 444.770 euro, aan te rekenen ten laste |
l'allocation de base 51.42.31.32.01, du budget du SPF Santé publique, | van basisallocatie 51.42.31.32.01, van de begroting van de FOD |
Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement, année budgétaire | Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu, |
2013, est allouée à l'« Intercommunale de Soins spécialisés de Liège | begrotingsjaar 2013, wordt toegekend aan de "Intercommunale de Soins |
», SCRL, rue Professeur Mahaim 84, à 4000 Liège (CB : BE12 0910 1173 | Spécialisés de Liège", CVBA, rue Professeur Mahaim 84, te 4000 Liège |
3692, n° entreprise : 025-061-0881) pour sa mission décrite à | (rek. : BE12 0910 1173 3692, ondernemingsnummer 025-061-0881) voor |
l'article 5. | haar opdrachten beschreven in artikel 5. |
§ 2. Ce montant porte sur la période du 1er février 2013 jusqu'au 31 | § 2. Dit bedrag heeft betrekking op de periode van 1 februari 2013 tot |
décembre 2013. | en met 31 december 2013. |
Art. 2.§ 1er. Le paiement s'effectuera selon les modalités suivantes |
Art. 2.§ 1. De betaling zal gebeuren volgen de volgende modaliteiten |
: | : |
1° 55 % du montant visé à l'article 1er, § 1er, est prévu pour un | 1° 55 % van het in artikel 1, § 1, bedoelde bedrag wordt ten vroegste |
éventuel paiement au plus tôt six mois après la publication du présent | |
arrêté. Avant le paiement de ce montant, un rapport d'activités | zes maanden na aanvang van de publicatie van dit besluit uitbetaald. |
intermédiaire, sous forme électronique, devra être adressé à la | |
personne de contact du projet pilote Double Diagnostic du SPF SPSCAE | |
et ceci au plus tard le 16 août 2013. Le contenu de ce rapport | Vóór de uitbetaling van het bedrag dient, ten laatste op 16 augustus |
d'activités intermédiaire est décrit à l'article 5, § 12. Les | 2013, een tussentijds activiteitenrapport onder elektronische vorm |
coordonnées de la personne de contact pour ce projet, dénommée | bezorgd te worden aan de contactpersoon van het pilootproject Dubbele |
Diagnose FOD VVVL. De inhoud van dit tussentijds activiteitenrapport | |
ci-après « personne de contact pour le projet pilote Double Diagnostic | wordt omschreven in artikel 5, § 12. De coördinaten van de |
contactpersoon, verder genoemd "contactpersoon pilootproject Dubbele | |
du SPF SPSCAE », sont : | Diagnose FOD VVVL", voor dit project zijn : |
SPF Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement | FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu |
Direction générale Soins de Santé | Directoraat-generaal Gezondheidszorg |
Christiaan Decoster | Christiaan Decoster |
Directeur général | Directeur-generaal |
Place Victor Horta 40 boîte 10 | Victor Hortaplein 40 bus 10 |
1060 Bruxelles. | 1060 Brussel. |
Pour ce paiement, le bénéficiaire dépose un état de frais motivé et | Met het oog op de betaling dient de begunstigde een in tweevoud |
signé, déposé en deux exemplaires, pourvu de la formule « certifié | ingediende gemotiveerde en ondertekende onkostenstaat, voorzien van de |
sincère et conforme pour la somme de ... », accompagné par les pièces | formule "voor waar en echt verklaard voor de som van ...", en de |
justificatives nécessaires au : | nodige bewijsstukken te richten aan : |
SPF SPSCAE, | FOD VVVL |
SE Budget et Contrôle de Gestion | Dienst SD Budget & Beheerscontrole Log, |
Eurostation, bloc 2 | Eurostation, bloc 2 |
Place Victor Horta 40/10 | Victor Horta Plein 40/10 |
1060 Bruxelles | 1060 Brussel |
et ceci au plus tard le 16 août 2013. | en dit ten laatste op 16 augustus 2013. |
2° maximum 45 % du montant visé à l'article 1er, § 1er, peut | 2° maximum 45 % van het bedrag, bedoeld in artikel 1, § 1, kan slechts |
uniquement être octroyé après l'échéance visée à l'article 1er, § 2, | toegekend worden na afloop van de termijn bedoeld in artikel 1, § 2, |
et : | en op voorwaarde dat : |
a. après que la personne de contact pour le projet pilote Double | a. de contactpersoon pilootproject Dubbele Diagnose FOD VVVL van |
Diagnostic du SPF SPSCAE ait jugé que les dispositions énumérées à | |
l'article 5 ont été respectées et que les objectifs opérationnels ont été réalisés; | oordeel is dat de bepalingen bedoeld in artikel 5 werden nageleefd en |
b. après que l'Intercommunale de Soins spécialisés de Liège ait | dat de operationele doelstellingen werden gerealiseerd; |
fourni, au plus tard le 31 janvier 2014, un état de frais motivé et | b. ten laatste op 31 januari 2014 de "Intercommunale de Soins |
signé déposé en deux exemplaires, pourvu de la formule « certifié | spécialisés de Liège" een in tweevoud gemotiveerde en ondertekende |
sincère et conforme pour la somme de... », et accompagné des pièces | onkostenstaat voorzien van de formule `voor waar en echt verklaard |
justificatives nécessaires au : | voor de som van ...', en de nodige bewijsstukken aan : |
SPF SPSCAE, | FOD VVVL |
SE Budget et Contrôle de Gestion | Dienst SD Budget & Beheerscontrole Log, |
Eurostation, bloc 2 | Eurostation, bloc 2 |
Place Victor Horta 40/10 | Victor Horta Plein 40/10 |
1060 Bruxelles; | 1060 Brussel; |
c. après qu'un rapport d'activités définitif ait été fourni, sous | c. een definitief activiteitenrapport, in elektronische vorm, ten |
forme électronique au plus tard le 31 janvier 2014, à la personne de | laatste op 31 januari 2014 werd bezorgd aan de contactpersoon |
contact pour le projet pilote Double Diagnostic du SPF SPSCAE. | pilootproject Dubbele Diagnose FOD VVVL. |
§ 2. Si l'état de frais et/ou les pièces justificatives et/ou le | § 2. Indien de onkostenstaat en/of de bewijsstukken en/of het |
rapport d'activités définitif ne sont pas fournis dans les délais | definitieve activiteitenrapport niet binnen de vastgelegde termijnen |
fixés à la personne de contact pour le projet pilote Double Diagnostic | worden bezorgd aan de contactpersoon pilootproject Dubbele Diagnose |
du SPF SPSCAE, ou si ces documents ne sont pas approuvés, | FOD VVVL, of deze documenten niet worden goedgekeurd, dan moet de |
l'intercommunale de Soins spécialisés de Liège devra rembourser au | "Intercommunale de Soins spécialisés de Liège" de ontvangen bedragen |
Trésor les montants reçus dans le cadre de cet arrêté. | in het kader van dit besluit aan de Schatkist terugstorten. |
§ 3. En cas de non-respect des conditions concernant l'encadrement du | § 3. Bij niet naleving van de voorwaarden betreffende |
personnel, comme décrit à l'article 5, § 10, 5°, le SPF SPSCAE | personeelsomkadering, zoals bepaald in artikel 5, § 10, 5°, zal de FOD |
retiendra une partie du montant total, tel que décrit dans l'article 1er, | VVVL een gedeelte van het totale voorziene bedrag, zoals beschreven in |
proportionnelle au nombre d'ETP par mois ne correspondant pas au | artikel 1, afhouden evenredig met het aantal afwijkende van de |
nombre d'ETP prescrit et financé par cet arrêté. | voorgeschreven VTE per maand en dit gefinancierd door dit besluit. |
§ 4. En vertu de l'article 123 de la loi du 22 mai 2003 portant | § 4. Overeenkomstig artikel 123 van de wet van 22 mei 2003 houdende |
organisation du budget et de la comptabilité de l'Etat fédéral, | organisatie van de begroting en van de comptabiliteit van de federale |
Staat, zal het in het kader van het hierboven vermelde project het | |
l'Intercommunale de Soins spécialisés de Liège remboursera au Service | niet benutte gedeelte door het `Intercommunale de Soins spécialisés de |
public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et | Liège' worden terugbetaald aan de Federale Overheidsdienst |
Environnement, dans le cadre du projet mentionné ci-dessus la partie | |
non exploitée sur le numéro de compte bancaire 679-2005917-54 ou sur | Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu, op het |
le compte IBAN BE42 6792 0059 1754 ouvert à la Banque de la Poste | bankrekeningnummer 679-2005917-54 of IBAN rekening BE42 6792 0059 1754 |
(BIC/SWIFT : PCHQBEBB) au nom des `Diverses Recettes'. | geopend bij de Bank van de Post (BIC/SWIFT : PCHQBEBB) op naam van |
`Diverse Ontvangsten'. | |
Art. 3.§ 1er. Le comité d'accompagnement est composé de membres du |
Art. 3.§ 1. Het begeleidingscomité is samengesteld uit de leden van |
service des soins de santé psychosociaux du SPF SPSCAE, et | de dienst psychosociale gezondheidszorg van de FOD VVVL, en in het |
particulièrement la Cellule Drogues et les responsables de projet du « | bijzonder de Cel Drugs, en de projectverantwoordelijken van het |
Psychiatrisch Centrum Sleidinge » et de l'Intercommunale de Soins | project in het Psychiatrisch Centrum Sleidinge en de "Intercommunale |
spécialisés de Liège. | des Soins spécialisés de Liège". |
§ 2. L'Intercommunale de Soins spécialisés de Liège s'engage à | § 2. De "Intercommunale de Soins spécialisés de Liège" verbindt zich |
désigner un responsable de projet. Il aura pour mission, entre autres, | ertoe een projectverantwoordelijke aan te wijzen. Deze heeft o.a. tot |
de coordonner les activités de l'unité Double Diagnostic ainsi que de participer activement aux réunions qui sont organisées par le comité d'accompagnement. Le rôle du comité d'accompagnement consiste spécifiquement à : - faciliter les relations et la transmission des renseignements entre les différents services du SPF SPSCAE et l'unité « Double Diagnostic »; - surveiller l'état des travaux; - coordonner l'étude entreprise avec toute autre étude reprenant un sujet similaire et/ou complémentaire. | opdracht de activiteiten van de Dubbele Diagnose-eenheid te coördineren, alsmede om actief deel te nemen aan de vergaderingen die worden georganiseerd door het begeleidingscomité. De taak van het begeleidingscomité bestaat er specifiek in om : - de relaties en de overdracht van de gegevens tussen de verschillende diensten van de FOD VVVL en de "Dubbele Diagnose - eenheid" te vergemakkelijken; - over de stand van de werkzaamheden te waken; - het ondernomen onderzoek te coördineren met elk ander onderzoek betreffende een gelijkaardig en/of complementair onderwerp. |
Art. 4.§ 1er. L'Intercommunale de Soins spécialisés de Liège est |
Art. 4.§ 1. De "Intercommunale de Soins spécialisés de Liège" moet de |
tenue d'assurer la sécurité physique et logistique des données qui lui | fysieke en logistieke beveiliging van de hem meegedeelde gegevens |
seront communiquées. | waarborgen. |
§ 2. L'Intercommunale de Soins spécialisés de Liège cède tous ces | § 2. De "Intercommunale de Soins spécialisés de Liège" staat alle |
droits patrimoniaux sur les résultats de recherche, les programmes et | eigendomsrechten op de onderzoeksresultaten, programma's en software |
les softwares à l'Etat belge. | af aan de Belgische Staat. |
Art 5. Les spécifications du projet sont les suivantes : | Art. 5.De specificaties van het project zijn de volgende : |
§ 1er. L'objectif final du traitement spécialisé consiste, au terme | § 1. De einddoelstelling van de gespecialiseerde behandeling bestaat |
d'une période limitée de traitement intensif conformément au | erin om, na een beperkte periode van intensieve behandeling conform |
paragraphe 10, 1°, à stabiliser pour le moins le patient et, surtout, | paragraaf 10, 1°, de patiënt op zijn minst te stabiliseren en vooral |
à réorienter le patient, en concertation avec lui, vers d'autres | om, in overleg met hem/haar, de patiënt naar andere ambulante of |
centres ambulants ou résidentiels pour être en mesure d'assurer la | residentiële centra door te verwijzen om de verdere zorg te kunnen |
suite des soins. | waarborgen. |
§ 2. Les objectifs sur le plan individuel sont la limitation de la | § 2. De doelstellingen op individueel vlak zijn de beperking van het |
consommation de drogue et des problèmes connexes, la stabilisation des | druggebruik en de ermee verbonden problemen, de stabilisering van de |
troubles psychiatriques, l'amélioration du niveau général de | psychiatrische stoornissen, de verbetering van het algemeen niveau van |
fonctionnement, la mise en oeuvre de programmes spécifiques avec comme | functioneren, het opstarten van specifieke programma's met als |
perspective la resocialisation du patient. | vooruitzicht de patiënt te resocialiseren. |
§ 3. Le projet s'adresse à des patients avec une problématique liée | § 3. Dit project richt zich op patiënten met een middelengerelateerde |
aux substances et un trouble psychotique (selon les critères du DSM | problematiek en een psychotische stoornis (volgens DSM IV criteria). |
IV). Les troubles bipolaires et de l'humeur ne font pas partie du | De bipolaire stoornissen en stemmingstoornissen maken geen deel uit |
groupe cible. | van de doelgroep. |
§ 4. Le projet exclut toute prise en charge des patients suivants : | § 4. Het project sluit de opname voor de volgende patiënten uit : |
des patients présentant un problème lié aux substances sans trouble | patiënten met een middelengerelateerde problematiek zonder |
psychotique, des patients présentant un trouble psychotique provoqué | psychotische stoornis, patiënten die aan een psychotische stoornis |
directement par la consommation de substances et chez qui les troubles | lijden, die rechtstreeks wordt veroorzaakt door het middelengebruik en |
disparaissent donc en l'absence de la consommation de substances, des | waarbij de stoornis aldus verdwijnt bij afwezigheid van het |
patients ayant un handicap mental manifeste (QI inférieur à 65), des | middelengebruik, patiënten met een duidelijke mentale handicap (IQ |
patients présentant une pathologie organique irréversible chronique. | lager dan 65), patiënten met een onomkeerbare chronische, organische |
§ 5. L'unité veille à ce qu'uniquement les patients répondant aux | pathologie. § 5. De eenheid waakt erover dat uitsluitend de patiënten die |
critères d'inclusion soient admis dans l'unité. Ceci implique entre | beantwoorden aan de inclusiecriteria worden opgenomen in de eenheid, |
autres qu'idéalement, le diagnostic optimal soit posé avant | dit onder meer door middel van een optimale diagnosestelling idealiter |
l'admission initiale dans l'unité. | voorafgaand aan de initiële toegang tot de eenheid. |
§ 6. L'Intercommunale de Soins spécialisés de Liège s'engage à | § 6. De "Intercommunale de Soins spécialisés de Liège" verbindt zich |
collaborer avec, au minimum, un hôpital général, un centre de santé | ertoe om minstens samen te werken met een algemeen ziekenhuis, een |
mentale et une institution (ayant une convention INAMI) travaillant au | centrum voor geestelijke gezondheidszorg en een instelling (met een |
service du groupe cible. | RIZIV-overeenkomst) die voor deze doelgroep werkt. |
§ 7. L'Intercommunale de Soins spécialisés de Liège participe aux | § 7. De "Intercommunale de Soins spécialisés de Liège" neemt deel aan |
actions de concertation organisées dans le cadre de projets pilotes | de overlegmomenten, later bepaald door de FOD VVVL, die in het kader |
que le SPF SPSCAE déterminera ultérieurement. | van de pilootprojecten georganiseerd worden. |
§ 8. L'Intercommunale de Soins spécialisés de Liège veillera à assurer | § 8. De "Intercommunale de Soins spécialisés de Liège" zal streven |
un taux maximal d'occupation des lits. Le taux d'occupation doit | naar een maximale bezetting van de bedden. De bezettingsgraad moet |
s'élever à 80 % au minimum, calculé sur la période complète, visé à | minstens 80 % bedragen, berekend op de volledige periode, vermeld in |
l'article 1er, § 2. Par ailleurs, un minimum de 85% des patients admis | artikel 1, § 2. Een minimum van 85% van de opgenomen patiënten moet |
dans l'unité doit répondre strictement aux critères d'inclusion et | strikt aan de inclusie- en exclusie- criteria beantwoorden, zoals |
d'exclusion repris au paragraphe 4. | beschreven in paragraaf 4. |
§ 9. Sur le plan architectural, l'unité Double Diagnostic doit : | § 9. Op architectonisch vlak moet de Dubbele Diagnose-eenheid : |
1° être une unité de dix lits (provenant de lits A agréés et existant | 1° een eenheid zijn van tien bedden (afkomstig van voorheen erkende en |
précédemment) dans laquelle sont prévues au moins huit chambres | bestaande A-bedden) waarvan minstens acht bedden in individuele kamers |
individuelles et maximum une chambre double; | en maximum een tweepersoonskamer; |
2° être distincte des autres unités de l'institution; | 2° architectonisch van de andere eenheden van de instelling gescheiden zijn; |
3° disposer d'un local d'accueil et de consultation, d'équipements | 3° beschikken over een ontvangst- en raadplegingsruimte, voldoende |
sanitaires en suffisance ainsi que d'un système interne de sécurité, | sanitaire uitrusting en een intern systeem voor veiligheid, alarm en |
d'alarme et de monitoring. | monitoring; |
4° disposer, en plus des dix lits A, de cinq places et/ou lits A de | 4° beschikken, bovenop de tien A-bedden, over vijf plaatsen en/of A |
nuit et/ou lits A visant la réhabilitation ou la revalidation des | nachtbedden en/of A-bedden met betrekking tot rehabilitatie of |
patients tels que visés au paragraphe 3. Ces cinq places ou lits (A ou | revalidatie van de patiënten bedoeld in paragraaf 3. Deze aanvullende |
A de nuit) supplémentaires proviennent soit de places issues | vijf plaatsen of A- (nacht)bedden zijn afkomstig van plaatsen van |
d'Initiatives d'Habitations protégées ou de lits (A ou A de nuit) déjà | Initiatieven Beschut Wonen of van voorheen bestaande A-(nacht)bedden. |
existant précédemment. Ces cinq places ou lits (A ou A de nuit) | Deze vijf bijkomende plaatsen of A-(nacht)bedden kunnen |
supplémentaires peuvent être distincts d'un point de vue architectural | architectonisch gescheiden zijn van de eenheid van tien A-bedden, |
de l'unité de dix lits A décrite au 1°. | beschreven onder 1°. |
Les frais d'aménagement et de construction dans ce cadre ne sont pas à | De bouw- en inrichtingskosten hiervoor zijn niet ten laste van het |
charge du projet. | project. |
§ 10. Les programmes et l'organisation de l'unité doivent éviter | § 10. De programma's en de organisatie van de eenheid moeten vermijden |
l'enlisement à long terme des patients dans ce genre d'unité. Ils | dat de patiënten op lange termijn in dit soort eenheid blijven. Ze |
doivent être conçus comme des programmes temporaires, à durée limitée | moeten opgevat zijn als tijdelijke programma's van beperkte duur met |
dans le but de resocialiser le patient ou à défaut, de pouvoir le | als doel de patiënt te resocialiseren, of hem tenminste naar andere |
référer vers d'autres services ambulatoires ou résidentiels en vue de | ambulante of residentiële diensten te kunnen doorverwijzen met het oog |
garantir la continuité des soins. Les modalités sont les suivantes : | op zorgcontinuïteit. De modaliteiten zijn de volgende : |
1° la durée de séjour sera, en principe, de six mois au maximum, avec | 1° de principiële duur van het verblijf bedraagt maximaal zes maanden, |
toutefois un prolongement éventuel de six mois maximum si cela devait | met evenwel een mogelijke maximale verlenging van zes maanden indien |
s'avérer nécessaire. Les programmes thérapeutiques doivent être | dit nodig zou blijken. De therapeutische programma's moeten worden |
développés pour atteindre les objectifs dans ces délais; | ontwikkeld om de doelstellingen binnen die termijnen te halen; |
2° le patient ne paiera aucun honoraire complémentaire; | 2° de patiënt betaalt geen enkel bijkomend ereloon; |
3° l'équipe élabore par patient un programme de traitement intégré et | 3° het team stelt per patiënt een geïntegreerd behandelingspakket op |
adapté à la problématique psychiatrique du patient. Ce programme de | dat beantwoordt aan zijn/haar psychiatrische problematiek. Dit |
traitement doit dans la mesure du possible être « evidence-based ». | behandelingspakket moet in de mate van het mogelijke evidence based |
L'équipe axera également son attention sur la prise en charge des | zijn. Men dient hierbij eveneens aandacht te besteden aan |
problèmes liés à l'alcool; | alcoholgerelateerde problematieken; |
4° pour chaque patient, un dossier de patient sera établi et tenu à | 4° voor elke patiënt wordt een patiëntendossier opgemaakt en |
jour. Il comprendra au minimum une anamnèse reprenant : | bijgehouden. Het omvat minstens een anamnese met daarin : |
a. les antécédents psychologiques, sociaux et médicaux du patient; | a. de psychologische, sociale en medische antecedenten van de patiënt; |
b. un diagnostic (suivant les critères du DSM-IV); | b. een diagnose (volgens de criteria van de DSM-IV); |
c. les objectifs à court, moyen et long terme établis par l'équipe | c. de door het therapeutische team gestelde doelstellingen op korte, |
thérapeutique; | middellange en lange termijn; |
5° en ce qui concerne l'encadrement pour les dix lits et les cinq | 5° wat de omkadering voor de tien bedden en de vijf aanvullende |
places ou lits (A ou A de nuit) supplémentaires : : | plaatsen of A-(nacht)bedden betreft : |
a. les membres du personnel recrutés sur la base du présent arrêté | a. de op grond van dit besluit in dienst genomen personeelsleden komen |
viennent en sus de ceux qui sont déjà en service dans le cadre de | boven op deze welke in het kader van de erkenning van de bestaande |
l'agrément des lits A existants. Au total, il faudra donc prévoir | A-bedden reeds in dienst zijn. In totaal moeten aldus zeventien VTE |
dix-sept ETP pour cette unité, dont : | worden voorzien voor deze eenheid, bestaande uit : |
- trois ETP universitaires | - drie VTE universitairen |
- quatorze ETP A1 | - veertien VTE A1 |
Au maximum deux ETP A1 sur le total de quatorze ETP A1 pourront assurer la fonction de case manager comprenant une fonction d'outreaching. L'objectif du case manager est d'assurer la continuité des soins des patients. A cet effet, il/elle doit préparer l'orientation et élaborer le trajet de soins. La fonction d'outreaching doit être vue comme une forme spécifique de soins de suivi (avant et/ou après traitement intensif), ciblé sur les structures d'accueil pour ce groupe cible spécifique. L'objectif est d'éviter une admission ou une réadmission dans l'unité de traitement intensif. Ces soins de suivi comprennent, entre autres, des évaluations et des interventions de crise. Outre cette mission | Maximaal twee VTE A1 van de in totaal veertien VTE A1 kunnen als case manager worden aangesteld met inbegrip van outreaching. Het doel van deze case manager is het waarborgen van de zorgcontinuïteit van de patiënten. Hiertoe moet hij/zij de doorverwijzing voorbereiden en het zorgtraject uitwerken. Outreaching moet als een specifieke vorm van opvolging (vóór en/of na intensieve behandeling) gezien worden, gericht op de opvangstructuren voor deze specifieke doelgroep. Het doel is een opname of een heropname in de eenheid van intensieve behandeling te vermijden. Deze opvolging omvat onder andere evaluaties en crisisinterventies. Naast |
d'outreaching liée au cas visé, le case manager a également un rôle | deze gevalsgebonden outreaching heeft de case manager ook een algemene |
général de soutien et de consultation vis-à-vis collaborateurs des | ondersteunende en raadgevende taak met betrekking tot de medewerkers |
différents établissements (coaching, avis, formation). | van de verschillende instellingen (coaching, advies, opleiding). |
Afin de préparer la sortie et d'assurer la continuité des soins, le | Teneinde het ontslag voor te bereiden en de zorgcontinuïteit te |
patient devra aussi être accompagné dans son (futur) milieu de vie jusqu'à six mois après sa sortie de l'unité; b. on fera appel à un psychiatre lié au service A de l'établissement; c. les programmes et l'organisation de l'unité devront offrir au personnel un cadre suffisamment sécurisant pour qu'une relation thérapeutique puisse s'établir et que le personnel puisse continuer à travailler à long terme dans cette unité; d. l'amélioration des compétences et l'intervision du personnel sont des gages de réussite. Le personnel engagé devra être compétent et formé pour pouvoir prendre en charge les patients du groupe cible. Les frais de formation de ce personnel ne sont pas à charge de ce projet. | waarborgen, moet de patiënt ook in zijn (toekomstige) omgeving begeleid kunnen worden en dit tot zes maanden na ontslag uit de eenheid; b. men doet een beroep op een psychiater, verbonden aan een A-dienst van de instelling; c. de programma's en de organisatie van de eenheid moeten het personeel een voldoende geruststellend kader aanbieden opdat een therapeutische relatie tot stand kan worden gebracht en het personeel op lange termijn in die eenheid kan blijven werken; d. de verbetering van de deskundigheid en de intervisie van het personeel zijn waarborgen voor welslagen. Het aangeworven personeel moet deskundig en opgeleid zijn om de patiënten uit deze doelgroep te kunnen opvangen. De kosten voor opleiding van dit personeel vallen niet ten laste van dit project. |
§ 11. Une évaluation critique des activités sera effectuée par la | § 11. Een kritische evaluatie van de activiteiten zal, op regelmatige |
Cellule Drogues, Service des Soins de Santé psychosociaux du SPF | basis, worden uitgevoerd door de Cel Drugs, Dienst Psychosociale |
SPSCAE et/ou des experts désignés par ce SPF. L'institution doit | Gezondheidszorg, FOD VVVL en/of experten die door deze FOD zijn |
soutenir les activités de cette équipe d'évaluation. Ceci implique | aangeduid. De instelling ondersteunt de werkzaamheden van dit |
notamment les éléments suivants : | evaluatieteam. Dit houdt onder meer het volgende in : |
1° l'équipe d'évaluation peut toujours faire appel à l'institution en | 1° het evaluatieteam kan steeds een beroep doen op de instelling voor |
vue d'obtenir un complément d'informations qui peuvent éventuellement | het verkrijgen van bijkomende gegevens die eventueel kunnen |
être transmises à une équipe de recherche externe pour les analyses; | overgemaakt worden aan een extern onderzoeksteam voor analyse; |
2° l'équipe d'évaluation peut également imposer une forme | 2° het evaluatieteam kan tevens een bepaalde registratievorm of een |
d'enregistrement déterminée ou un modèle clinique spécifique; | klinisch model opleggen; |
3° participer aux études à la demande de l'équipe d'évaluation. | 3° meewerken aan onderzoek op vraag van het evaluatieteam. |
§ 12. Les rapports d'activités intermédiaire et définitif contiendront | § 12. De tussentijdse en definitieve activiteitenrapporten omvatten, |
au minimum les points suivants qui pourront éventuellement être | minstens de volgende punten eventueel te wijzigen door het |
modifiés par la Direction générale Soins de Santé du SPF SPSCAE : | Directoraat-generaal Gezondheidszorg van de FOD VVVL : |
1° une mise à jour de la philosophie et des objectifs du projet, et | 1° een bijwerking van de filosofie en de doelstellingen van het |
une argumentation des éventuelles modifications qui y ont été | project, en argumentering van eventuele wijzingen hiervan in de loop |
apportées en cours de projet; | van het project; |
2° une description et une argumentation des éventuelles modifications | 2° een beschrijving en argumentering van de eventuele wijzigingen van |
qui ont été apportées aux procédures d'admissions (protocoles de | de opvangprocedures (behandelingsprotocollen) die hierin werden |
traitement) en cours de projet; | aangebracht in de loop van het project; |
3° si un case manager travaille au sein de l'unité ou si l'on y exerce | 3° indien een case manager werkzaam is in de eenheid of aan case |
des activités de case management : une description et une | management wordt gedaan : een beschrijving en auto-evaluatie van de |
auto-évaluation de la méthodologie de travail du case manager ou du | werkmethodiek van de case manager of het case management, en een |
case management, et une description et une argumentation des | |
éventuelles modifications qui y ont été apportées en cours de projet; | beschrijving en argumentering van de eventuele wijzigingen die hierin |
4° un aperçu de la présence aux congrès, formations,...; | werden aangebracht in de loop van het project; |
5° une description de la manière dont l'unité se fait connaître sur le | 4° een overzicht van bijgewoonde congressen, opleidingen, ...; |
plan interne (au sein de l'institution) et éventuellement sur le plan | 5° een beschrijving van de manier waarop de eenheid zich intern (in de |
externe (notamment vis-à-vis d'autres institutions); | instelling) en eventueel extern (o.a. naar andere instellingen) bekend |
6° une description détaillée du personnel affecté à l'unité (dix-sept | maakt; 6° een gedetailleerde beschrijving van het aan de eenheid verbonden |
ETP), reprenant au moins les points suivants : | personeel (zeventien VTE), met minstens volgende punten : |
- formation | - opleiding |
- type de contrat | - soort overeenkomst |
- ancienneté | - anciënniteit |
- qualifications pertinentes; | - relevante kwalificaties; |
7° un bilan financier : frais de personnel et autres engagés dans le | 7° een financiële balans : personeels- en andere kosten gedaan in het |
cadre de ce projet; | kader van dit project; |
8° des données agrégées concernant le taux d'occupation des lits, les | 8° samengevoegde gegevens met betrekking tot bezettingsgraad, |
données socio-démographiques et diagnostiques des patients; | socio-demografische en diagnostische gegevens van de patiënten; |
9° des recommandations stratégiques; | 9° beleidsaanbevelingen; |
10° uniquement pour le rapport d'activités définitif, un résumé des | 10° enkel voor het definitieve activiteitenrapport, een samenvatting |
points ci-dessus. | van bovenstaande punten. |
§ 13. Les rapports d'activités, ainsi que les résultats, ne peuvent | § 13. De activiteitenrapporten en de resultaten mogen niet worden |
être publiés ni diffusés. | gepubliceerd of verspreid. |
Après que la Direction générale Soins de Santé ait pris connaissance | Nadat het Directoraat-generaal Gezondheidszorg kennis heeft genomen |
du rapport, une autorisation pourra éventuellement être accordée en | van het rapport kan er eventueel toestemming worden gegeven voor een |
vue d'une publication ou diffusion totale ou partielle. | gehele of gedeeltelijke publicatie. |
Art. 5.L'arrêté royal du 6 mars 2013 octroyant un subside à l'« |
Art. 6.Het koninklijk besluit van 6 maart 2013 houdende toekenning |
Intercommunale de Soins spécialisés de Liège » pour le projet pilote | van een toelage aan de "Intercommunale de Soins spécialisés de Liège" |
`traitement intensif de patients présentant un double diagnostic' est | voor het pilootproject `intensieve behandeling voor patiënten met een |
retiré. | dubbele diagnose' wordt ingetrokken. |
Art. 6.Le ministre qui a la Santé publique dans ses attributions est |
Art. 7.De minister bevoegd voor Volksgezondheid is belast met de |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 30 août 2013. | Gegeven te Brussel, 30 augustus 2013. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |