← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 7 janvier 2001 fixant la procédure de désignation du fonctionnaire et de perception des amendes en exécution de la loi du 13 mai 1999 relative aux sanctions administratives dans les communes. - Traduction allemande "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 7 janvier 2001 fixant la procédure de désignation du fonctionnaire et de perception des amendes en exécution de la loi du 13 mai 1999 relative aux sanctions administratives dans les communes. - Traduction allemande | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 7 januari 2001 tot vaststelling van de procedure tot aanwijzing van de ambtenaar en tot inning van de boetes in uitvoering van de wet van 13 mei 1999 betreffende de invoering van gemeentelijke administratieve sancties. - Duitse vertaling |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 30 AOUT 2013. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 7 janvier 2001 fixant la procédure de désignation du fonctionnaire et de perception des amendes en exécution de la loi du 13 mai 1999 relative aux sanctions administratives dans les communes. - Traduction allemande | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 30 AUGUSTUS 2013. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 7 januari 2001 tot vaststelling van de procedure tot aanwijzing van de ambtenaar en tot inning van de boetes in uitvoering van de wet van 13 mei 1999 betreffende de invoering van gemeentelijke administratieve sancties. - Duitse vertaling |
Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de | De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van het koninklijk |
l'arrêté royal du 30 août 2013 modifiant l'arrêté royal du 7 janvier | besluit van 30 augustus 2013 tot wijziging van het koninklijk besluit |
van 7 januari 2001 tot vaststelling van de procedure tot aanwijzing | |
2001 fixant la procédure de désignation du fonctionnaire et de | van de ambtenaar en tot inning van de boetes in uitvoering van de wet |
perception des amendes en exécution de la loi du 13 mai 1999 relative | van 13 mei 1999 betreffende de invoering van gemeentelijke |
aux sanctions administratives dans les communes (Moniteur belge du 23 septembre 2013). | administratieve sancties (Belgisch Staatsblad van 23 september 2013). |
Cette traduction a été établie par le Service central de Traduction | Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse |
allemande à Malmedy. | vertaling in Malmedy. |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES |
30. AUGUST 2013 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen | 30. AUGUST 2013 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen |
Erlasses vom 7. Januar 2001 zur Festlegung des Verfahrens zur | Erlasses vom 7. Januar 2001 zur Festlegung des Verfahrens zur |
Bestimmung des Beamten und zur Einziehung der Geldstrafen in | Bestimmung des Beamten und zur Einziehung der Geldstrafen in |
Ausführung des Gesetzes vom 13. Mai 1999 zur Einführung kommunaler | Ausführung des Gesetzes vom 13. Mai 1999 zur Einführung kommunaler |
Verwaltungssanktionen | Verwaltungssanktionen |
PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, | PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, |
Unser Gruß! | Unser Gruß! |
Aufgrund von Artikel 119bis § 2 Absatz 4 und § 13 des neuen | Aufgrund von Artikel 119bis § 2 Absatz 4 und § 13 des neuen |
Gemeindegesetzes; | Gemeindegesetzes; |
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 7. Januar 2001 zur Festlegung | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 7. Januar 2001 zur Festlegung |
des Verfahrens zur Bestimmung des Beamten und zur Einziehung der | des Verfahrens zur Bestimmung des Beamten und zur Einziehung der |
Geldstrafen in Ausführung des Gesetzes vom 13. Mai 1999 zur Einführung | Geldstrafen in Ausführung des Gesetzes vom 13. Mai 1999 zur Einführung |
kommunaler Verwaltungssanktionen; | kommunaler Verwaltungssanktionen; |
Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 23. April 2013; | Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 23. April 2013; |
Aufgrund des Gutachtens Nr. 53.436/2 des Staatsrates vom 24. Juni | Aufgrund des Gutachtens Nr. 53.436/2 des Staatsrates vom 24. Juni |
2013, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 1 der am | 2013, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 1 der am |
12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat; | 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat; |
Auf Vorschlag Unseres Ministers des Innern und aufgrund der | Auf Vorschlag Unseres Ministers des Innern und aufgrund der |
Stellungnahme Unserer Minister, die im Rat darüber beraten haben, | Stellungnahme Unserer Minister, die im Rat darüber beraten haben, |
Haben Wir beschloßen und erlassen Wir: | Haben Wir beschloßen und erlassen Wir: |
Artikel 1 - Artikel 1 des Königlichen Erlasses vom 7. Januar 2001 zur | Artikel 1 - Artikel 1 des Königlichen Erlasses vom 7. Januar 2001 zur |
Festlegung des Verfahrens zur Bestimmung des Beamten und zur | Festlegung des Verfahrens zur Bestimmung des Beamten und zur |
Einziehung der Geldstrafen in Ausführung des Gesetzes vom 13. Mai 1999 | Einziehung der Geldstrafen in Ausführung des Gesetzes vom 13. Mai 1999 |
zur Einführung kommunaler Verwaltungssanktionen wird wie folgt | zur Einführung kommunaler Verwaltungssanktionen wird wie folgt |
ersetzt: | ersetzt: |
"Art. 1 - § 1 - Der Gemeinderat bestimmt den Gemeindesekretär als | "Art. 1 - § 1 - Der Gemeinderat bestimmt den Gemeindesekretär als |
Beamten, der mit der Auferlegung der administrativen Geldstrafen | Beamten, der mit der Auferlegung der administrativen Geldstrafen |
beauftragt ist. | beauftragt ist. |
Er kann auch einen Gemeindebeamten einer Stufe, für die ein | Er kann auch einen Gemeindebeamten einer Stufe, für die ein |
Universitätsdiplom des zweiten Zyklus oder ein gleichwertiges Diplom | Universitätsdiplom des zweiten Zyklus oder ein gleichwertiges Diplom |
erforderlich ist, bestimmen. Der Gemeindeeinnehmer kann nicht für | erforderlich ist, bestimmen. Der Gemeindeeinnehmer kann nicht für |
dieses Amt bestimmt werden. | dieses Amt bestimmt werden. |
§ 2 - Wenn der Gemeinderat keinen Gemeindesekretär oder keinen | § 2 - Wenn der Gemeinderat keinen Gemeindesekretär oder keinen |
Gemeindebeamten bestimmt, kann er auch folgende Personen bestimmen: | Gemeindebeamten bestimmt, kann er auch folgende Personen bestimmen: |
- für die Gemeinden, deren territorialer Zuständigkeitsbereich nicht | - für die Gemeinden, deren territorialer Zuständigkeitsbereich nicht |
über die Grenzen der Flämischen Region hinausgeht: ein Mitglied des | über die Grenzen der Flämischen Region hinausgeht: ein Mitglied des |
Personals der Zusammenarbeitsverbände, die gemäß dem Dekret vom 6. | Personals der Zusammenarbeitsverbände, die gemäß dem Dekret vom 6. |
Juli 2001, das die Regelung der interkommunalen Zusammenarbeit | Juli 2001, das die Regelung der interkommunalen Zusammenarbeit |
betrifft, geschaffen worden sind, | betrifft, geschaffen worden sind, |
- für die Gemeinden, deren territorialer Zuständigkeitsbereich nicht | - für die Gemeinden, deren territorialer Zuständigkeitsbereich nicht |
über die Grenzen der Wallonischen Region hinausgeht: ein Mitglied des | über die Grenzen der Wallonischen Region hinausgeht: ein Mitglied des |
Personals der Zusammenarbeitsverbände, die gemäß dem Kodex der lokalen | Personals der Zusammenarbeitsverbände, die gemäß dem Kodex der lokalen |
Demokratie und Dezentralisierung vom 22. April 2004 geschaffen worden | Demokratie und Dezentralisierung vom 22. April 2004 geschaffen worden |
sind, | sind, |
- für die Gemeinden, deren territorialer Zuständigkeitsbereich nicht | - für die Gemeinden, deren territorialer Zuständigkeitsbereich nicht |
über die Grenzen der Region Brüssel-Hauptstadt hinausgeht: ein | über die Grenzen der Region Brüssel-Hauptstadt hinausgeht: ein |
Mitglied des Personals der Vereinigungen, die gemäß dem Gesetz vom 22. | Mitglied des Personals der Vereinigungen, die gemäß dem Gesetz vom 22. |
Dezember 1986 über die Interkommunalen geschaffen worden sind. | Dezember 1986 über die Interkommunalen geschaffen worden sind. |
Die Person, die bestimmt wird, muss über ein Universitätsdiplom des | Die Person, die bestimmt wird, muss über ein Universitätsdiplom des |
zweiten Zyklus oder ein gleichwertiges Diplom verfügen. | zweiten Zyklus oder ein gleichwertiges Diplom verfügen. |
§ 3 - Wenn der Gemeinderat keinen Gemeindesekretär oder keinen | § 3 - Wenn der Gemeinderat keinen Gemeindesekretär oder keinen |
Beamten, wie in § 1 beziehungsweise § 2 erwähnt, bestimmt, bittet er | Beamten, wie in § 1 beziehungsweise § 2 erwähnt, bestimmt, bittet er |
den Provinzialrat, einen Provinzialbeamten einer Stufe, für die ein | den Provinzialrat, einen Provinzialbeamten einer Stufe, für die ein |
Universitätsdiplom des zweiten Zyklus oder ein gleichwertiges Diplom | Universitätsdiplom des zweiten Zyklus oder ein gleichwertiges Diplom |
erforderlich ist, vorzuschlagen. Der Gemeinderat bestimmt diesen | erforderlich ist, vorzuschlagen. Der Gemeinderat bestimmt diesen |
Beamten als Beamten, der mit der Auferlegung der administrativen | Beamten als Beamten, der mit der Auferlegung der administrativen |
Geldstrafen beauftragt ist. | Geldstrafen beauftragt ist. |
§ 4 - Der in § 2 erwähnte Zusammenarbeitsverband beziehungsweise die | § 4 - Der in § 2 erwähnte Zusammenarbeitsverband beziehungsweise die |
Provinz erhält von der betreffenden Gemeinde eine Vergütung für die | Provinz erhält von der betreffenden Gemeinde eine Vergütung für die |
Leistungen des mit der Auferlegung der administrativen Geldstrafen | Leistungen des mit der Auferlegung der administrativen Geldstrafen |
beauftragten Beamten. Uber den Betrag dieser Vergütung und die Art und | beauftragten Beamten. Uber den Betrag dieser Vergütung und die Art und |
Weise der Zahlung muss vorher eine Vereinbarung zwischen dem | Weise der Zahlung muss vorher eine Vereinbarung zwischen dem |
Gemeinderat und dem Zusammenarbeitsverband beziehungsweise der Provinz | Gemeinderat und dem Zusammenarbeitsverband beziehungsweise der Provinz |
getroffen werden." | getroffen werden." |
Art. 2 - Unserer Minister des Innern ist mit der Ausführung des | Art. 2 - Unserer Minister des Innern ist mit der Ausführung des |
vorliegenden Erlasses beauftragt. | vorliegenden Erlasses beauftragt. |
Gegeben zu Brüssel, den 30. August 2013 | Gegeben zu Brüssel, den 30. August 2013 |
PHILIPPE | PHILIPPE |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Die Ministerin des Innern | Die Ministerin des Innern |
Frau J. MILQUET | Frau J. MILQUET |