← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'article 25 de l'arrêté royal du 3 juin 2007 relatif à l'armement de la police intégrée, structurée à deux niveaux, ainsi qu'à l'armement des membres des Services d'Enquêtes des Comités permanents P et R et du personnel de l'Inspection générale de la police fédérale et de la police locale "
Arrêté royal modifiant l'article 25 de l'arrêté royal du 3 juin 2007 relatif à l'armement de la police intégrée, structurée à deux niveaux, ainsi qu'à l'armement des membres des Services d'Enquêtes des Comités permanents P et R et du personnel de l'Inspection générale de la police fédérale et de la police locale | Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 25 van het koninklijk besluit van 3 juni 2007 betreffende de bewapening van de geïntegreerde politie, gestructureerd op twee niveaus, alsook de bewapening van de leden van de Diensten Enquêtes bij de Vaste Comités P en I en van het personeel van de Algemene inspectie van de federale politie en van de lokale politie |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
30 AOUT 2013. - Arrêté royal modifiant l'article 25 de l'arrêté royal | 30 AUGUSTUS 2013. - Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 25 |
du 3 juin 2007 relatif à l'armement de la police intégrée, structurée | van het koninklijk besluit van 3 juni 2007 betreffende de bewapening |
van de geïntegreerde politie, gestructureerd op twee niveaus, alsook | |
à deux niveaux, ainsi qu'à l'armement des membres des Services | de bewapening van de leden van de Diensten Enquêtes bij de Vaste |
d'Enquêtes des Comités permanents P et R et du personnel de | Comités P en I en van het personeel van de Algemene inspectie van de |
l'Inspection générale de la police fédérale et de la police locale | federale politie en van de lokale politie |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, | Gelet op de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een |
structuré à deux niveaux, l'article 141, alinéa 2; | geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, artikel 141, tweede lid; |
Vu l'arrêté royal du 3 juin 2007 relatif à l'armement de la police | Gelet op het koninklijk besluit van 3 juni 2007 betreffende de |
bewapening van de geïntegreerde politie, gestructureerd op twee | |
intégrée, structurée à deux niveaux, ainsi qu'à l'armement des membres | niveaus, alsook de bewapening van de leden van de Diensten Enquêtes |
des Services d'Enquêtes des Comités permanents P et R et du personnel | bij de Vaste Comités P en I en van het personeel van de Algemene |
de l'Inspection générale de la police fédérale et de la police locale; | inspectie van de federale politie en van de lokale politie; |
Vu le protocole de négociation n° 304/6 du comité de négociation pour | Gelet op het protocol van onderhandelingen nr. 304/6 van het |
les services de police, conclu le 14 novembre 2012; | onderhandelingscomité voor de politiediensten, gesloten op 14 november 2012; |
Vu l'avis de l'Inspecteur général des Finances, donné le 29 janvier | Gelet op het advies van de Inspecteur-generaal van Financiën, gegeven op 29 januari 2013; |
2013; Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 29 mars 2013; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, d.d. 29 |
Considérant que l'avis du Conseil consultatif des bourgmestres n'a pas | maart 2013; Overwegende dat het advies van de Adviesraad van burgemeesters niet |
été régulièrement donné dans le délai requis et qu'aucune demande de | regelmatig binnen de voorgeschreven termijn gegeven is en dat geen |
prolongation du délai n'a été formulée; qu'en conséquence, il y a été | verzoek om verlenging van de termijn gedaan is; dat er bijgevolg aan |
passé outre; | is voorbijgegaan; |
Vu l'avis 53.429/2 du Conseil d'Etat, donné le 17 juin 2013, en | Gelet op het advies 53.429/2 van de Raad van State, gegeven op 17 juni |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | 2013, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1° van de wetten |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Vu l'avis de la Ministre de la Justice, donné le 2 juillet 2013; | Gelet op het advies van de Minister van Justitie, gegeven op 2 juli |
Considérant la loi du 8 juin 2006 réglant des activités économiques et | 2013; Overwegende de wet van 8 juni 2006 houdende regeling van economische |
individuelles avec des armes, l'article 27; | en individuele activiteiten met wapens, artikel 27; |
Considérant l'arrêté royal du 26 juin 2002 relatif à la détention et | Overwegende het koninklijk besluit van 26 juni 2002 betreffende het |
au port d'armes par les services de l'autorité ou de la force | voorhanden hebben en het dragen van wapens door de diensten van het |
publique, les articles 1er et 2; | openbaar gezag of van de openbare macht, de artikelen 1 en 2; |
Considérant les difficultés rencontrées par les différents corps de | Overwegende de moeilijkheden die de verschillende politiekorpsen |
police pour remplacer l'armement réglementaire dans les délais | ervaren om hun reglementaire bewapening te vervangen binnen de |
initialement impartis; | aanvankelijk opgelegde termijn; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Intérieur, | Op de voordracht van de Minister van Binnenlandse Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'article 25 de l'arrêté royal du 3 juin 2007 |
Artikel 1.In artikel 25 van het koninklijk besluit van 3 juni 2007 |
relatif à l'armement de la police intégrée, structurée à deux niveaux, | betreffende de bewapening van de geïntegreerde politie, gestructureerd |
ainsi qu'à l'armement des membres des Services d'Enquêtes des Comités | op twee niveaus, alsook de bewapening van de leden van de Diensten |
permanents P et R et du personnel de l'Inspection générale de la | Enquêtes bij de Vaste Comités P en I en van het personeel van de |
police fédérale et de la police locale, l'alinéa 1er est remplacé par | Algemene inspectie van de federale politie en van de lokale politie |
ce qui suit : | wordt het eerste lid vervangen als volgt : |
« Art. 25.A l'exception du port en service d'une arme personnelle |
« Art. 25.Met uitzondering van het dragen tijdens de dienst van een |
persoonlijk wapen dat uitdrukkelijk is toegelaten en reglementair | |
dûment autorisé, lequel reste réglementaire durant une période | blijft gedurende een periode van maximum twee jaar volgend op de |
maximale de deux ans suivant la date d'entrée en vigueur du présent | inwerkingtreding van dit besluit, moet de bewapening van de |
arrêté, l'armement des services de police doit répondre au prescrit du | politiediensten beantwoorden aan de voorschriften van dit besluit |
présent arrêté endéans les dix ans suivant la date d'entrée en vigueur | binnen de tien jaar volgend op de voornoemde datum van |
précitée. » . | inwerkingtreding. » . |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effects le 1er juillet 2013. |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 juli 2013. |
Art. 3.Le ministre qui a l'Intérieur dans ses attributions est chargé |
Art. 3.De minister bevoegd voor Binnenlandse Zaken is belast met de |
de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 30 août 2013. | Gegeven te Brussel, 30 augustus 2013. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Intérieur et de l'Egalité | De Vice-Eerste Minister en Minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke |
des chances, | Kansen, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |