← Retour vers "Arrêté royal fixant les règles de répartition, d'affectation et de contrôle des moyens financiers pour l'année 2006 dans le cadre de l'accord de coopération entre l'Etat fédéral, les Régions et la Communauté germanophone au sujet de l'économie plurielle "
Arrêté royal fixant les règles de répartition, d'affectation et de contrôle des moyens financiers pour l'année 2006 dans le cadre de l'accord de coopération entre l'Etat fédéral, les Régions et la Communauté germanophone au sujet de l'économie plurielle | Koninklijk besluit houdende vaststelling van de regels voor de verdeling en de toewijzing van de financiële middelen en voor de controle daarop voor het jaar 2006 in het kader van het samenwerkingsakkoord tussen de federale Staat, de Gewesten en de Duitstalige Gemeenschap betreffende de meerwaardeneconomie |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL DE PROGRAMMATION INTEGRATION SOCIALE, LUTTE | PROGRAMMATORISCHE FEDERALE OVERHEIDSDIENST MAATSCHAPPELIJKE |
CONTRE LA PAUVRETE ET ECONOMIE SOCIALE | INTEGRATIE, ARMOEDEBESTRIJDING EN SOCIALE ECONOMIE |
30 AOUT 2008. - Arrêté royal fixant les règles de répartition, | 30 AUGUSTUS 2008. - Koninklijk besluit houdende vaststelling van de |
regels voor de verdeling en de toewijzing van de financiële middelen | |
d'affectation et de contrôle des moyens financiers pour l'année 2006 | en voor de controle daarop voor het jaar 2006 in het kader van het |
dans le cadre de l'accord de coopération entre l'Etat fédéral, les | samenwerkingsakkoord tussen de federale Staat, de Gewesten en de |
Régions et la Communauté germanophone au sujet de l'économie plurielle | Duitstalige Gemeenschap betreffende de meerwaardeneconomie |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des | Gelet op de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de |
travailleurs, notamment l'article 7, § 1er, litera u, inséré par la | maatschappelijke zekerheid der arbeiders, inzonderheid op artikel 7, § |
loi-programme du 27 décembre 2004; | 1, litera u, toegevoegd door de programmawet van 27 december 2004; |
Vu la loi du 20 décembre 2005 contenant le budget général des dépenses | Gelet op de wet van 20 december 2005 houdende de algemene |
pour l'année budgétaire 2006; | uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2006; |
Gelet op de wet van 10 mei 2006 houdende goedkeuring van het | |
Vu la loi du 10 mai 2006, portant approbation de l'accord de | samenwerkingsakkoord tussen de federale Staat, de Gewesten en de |
coopération entre l'Etat fédéral, les Régions et la Communauté | Duitstalige Gemeenschap betreffende de meerwaardeneconomie, |
germanophone relatif à l'économie plurielle signé à Bruxelles, le 30 mai 2005; | ondertekend te Brussel, op 30 mei 2005; |
Vu la loi du 28 décembre 2006 contenant le budget général des dépenses | Gelet op de wet van 28 december 2006 houdende de algemene |
pour l'année budgétaire 2007; | uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2007; |
Vu la loi du 1er juin 2008 contenant le budget général des dépenses | Gelet op de wet van 1 juni 2008 houdende de algemene uitgavenbegroting |
pour l'année budgétaire 2008; | voor het begrotingsjaar 2008; |
Vu la loi du 24 juillet 2008, portant approbation de l'avenant du 28 | Gelet op de wet van 24 juli 2008 houdende instemming met de avenant |
décembre 2006 à l'accord de coopération du 30 mai 2005 entre l'Etat | van 28 december 2006 aan het samenwerkingsakkoord van 30 mei 2005 |
fédéral, les Régions et la Communauté germanophone relatif à | tussen de federale Staat, de Gewesten en de Duitstalige Gemeenschap |
l'économie plurielle; | betreffende de meerwaardeneconomie; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 15 mai 2008; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 15 mei |
Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, adjoint au Premier | 2008; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, |
Ministre, donné le 24 juillet 2008; | toegevoegd aan de Eerste Minister, gegeven op 24 juli 2008; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli |
Vu l'urgence; | 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
Considérant que la procédure de paiement des moyens financiers, dans | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
le cadre de l'accord de coopération relatif à l'économie plurielle, | Overwegende dat de procedure voor de uitbetaling van de financiële |
middelen in het kader van het samenwerkingsakkoord meerwaardeneconomie | |
pour les années 2006 et 2007, a pris beaucoup de retard, suite à une | voor de jaren 2006 en 2007 veel vertraging heeft opgelopen door de |
longue période d'affaires courantes du gouvernement en 2007, que les | langdurige periode van lopende regeringszaken in 2007, dat de |
moyens financiers pour 2006 doivent être libérés aussi vite que | financiële middelen voor 2006 zo vlug mogelijk aan de Gewesten en de |
possible aux Régions et à la Communauté germanophone étant donné cet | Duitstalige Gemeenschap moeten worden uitbetaald gelet op deze |
arriéré et que les engagements que les Régions et la Communauté | achterstand en de engagementen die de Gewesten en de Duitstalige |
germanophone ont déjà pris, que, afin d'assurer ce paiement | Gemeenschap reeds genomen hebben, dat om deze uitbetaling te |
rapidement, le présent arrêté doit être pris urgemment; | verzekeren, onderhavig besluit dringend moet worden genomen; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intégration sociale, des | Op de voordracht van Onze Minister van Maatschappelijke Integratie, |
Pensions et des Grandes Villes, en charge de l'Economie sociale, | Pensioenen en Grote Steden, bevoegd voor Sociale Economie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit moet worden verstaan |
d'entendre par : | onder : |
1° l'accord de coopération : l'accord de coopération entre l'Etat | 1° het samenwerkingsakkoord : het samenwerkingsakkoord tussen de |
fédéral, les Régions et la Communauté germanophone relatif à | federale Staat, de Gewesten en de Duitstalige Gemeenschap betreffende |
l'économie plurielle, signé à Bruxelles, le 30 mai 2005 et approuvé | de meerwaardeneconomie, ondertekend te Brussel, op 30 mei 2005, en |
par la loi du 10 mai 2006; | goedgekeurd door de wet van 10 mei 2006; |
2° le Ministre : le Ministre fédéral qui est compétent en matière | 2° de Minister : de federale Minister bevoegd voor Sociale Economie; |
d'Economie sociale; 3° le comité de concertation : le comité de concertation | 3° het overlegcomité : het interministerieel overlegcomité sociale |
interministériel économie sociale, tel qu'il est institué par | |
l'article 5 de l'accord de coopération précité; | economie zoals opgericht bij artikel 5 van het voormeld |
4° l'administration : la cellule économie sociale, adjointe au Service | samenwerkingsakkoord; 4° de administratie : de cel sociale economie toegevoegd aan de |
public fédéral de Programmation Intégration sociale, Lutte contre la | Programmatorische Federale Overheidsdienst Maatschappelijke |
Pauvreté et Economie sociale; | Integratie, Armoedebestrijding en Sociale Economie; |
5° l'autorité concernée : chaque région ou la Communauté germanophone. | 5° de betrokken overheid : elk Gewest of de Duitstalige Gemeenschap. |
CHAPITRE II. - Affectation et répartition des moyens financiers | HOOFDSTUK II. - Toewijzing en verdeling van de financiële middelen |
Art. 2.§ 1er. Sur le budget de l'ONEm pour l'année 2008, un crédit de |
Art. 2.§ 1. In de begroting van de RVA voor het jaar 2008 wordt een |
15.343.756,00 EUR est inscrit pour le cofinancement des efforts | krediet van 15.343.756,00 EUR ingeschreven voor de cofinanciering van |
communs à livrer en 2006 avec les autorités concernées. | gezamenlijke inspanningen die moeten geleverd worden met de betrokken |
overheden in het jaar 2006. | |
§ 2. La répartition est la suivante : | § 2. Dit bedrag wordt als volgt verdeeld : |
55,7 % de ces moyens fédéraux sont mis à la disposition des | 55,7 % van deze federale middelen worden ter beschikking gesteld voor |
initiatives communes avec la Région flamande à verser sur le compte | gezamenlijke initiatieven met het Vlaams Gewest en moeten gestort |
financier du Ministère de la Région flamande; | worden op de financiële rekening van het Ministerie van de Vlaamse |
33 % de ces moyens fédéraux sont mis à la disposition des initiatives | Gemeenschap; 33 % van deze federale middelen worden ter beschikking gesteld voor |
communes avec la Région wallonne à verser sur le compte financier du | gezamenlijke initiatieven met het Waals Gewest en moeten gestort |
Ministère de la Région wallonne; | worden op de financiële rekening van het Ministerie van het Waalse |
10 % de ces moyens fédéraux sont mis à la disposition des initiatives | Gewest; 10 % van deze federale middelen worden ter beschikking gesteld voor |
communes avec la Région de Bruxelles-Capitale à verser sur le compte | gezamenlijke initiatieven met het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en |
financier du Ministère de la Région Bruxelles-Capitale; | moeten gestort worden op de financiële rekening van het Ministerie van |
het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; | |
1,3 % de ces moyens fédéraux sont mis à la disposition des initiatives | 1,3 % van deze federale middelen worden ter beschikking gesteld voor |
communes avec la Communauté germanophone à verser sur le compte | gezamenlijke initiatieven met de Duitstalige Gemeenschap en moeten |
financier de la Communauté germanophone. | gestort worden op de financiële rekening van de Duitstalige |
Gemeenschap. | |
§ 3. L'intervention prendra la forme d'un versement unique aux | § 3. De tegemoetkoming zal bestaan in een eenmalige storting aan de |
autorités concernées sur la base d'une convention séparée conclue | betrokken overheden, op basis van een afzonderlijke overeenkomst |
entre le Ministre et l'autorité concernée et après la présentation | gesloten tussen de Minister en de betrokken overheid en na voorlegging |
d'un rapport d'évaluation et d'un aperçu des moyens engagés durant | van een evaluatierapport en een overzicht van de ingezette middelen |
l'année budgétaire 2006. La convention règle les modalités et | tijdens het begrotingsjaar 2006. In die overeenkomst worden de |
l'affectation des montants et décrit les efforts communs des autorités | modaliteiten en de toewijzing van de bedragen geregeld en worden de |
fédérales et régionales ou de la Communauté germanophone. Le rapport | gezamenlijke inspanningen van de federale en gewestelijke overheden of |
d'évaluation présente de manière succincte les actions qui ont été | de Duitstalige Gemeenschap omschreven. Het evaluatierapport stelt kort |
réalisées durant l'année 2006 et constitue ainsi une explication de | de acties voor die tijdens het jaar 2006 gerealiseerd werden en vormt |
l'aperçu des moyens engagés. | zo een verklaring voor het overzicht van de ingezette middelen. |
§ 4. Après réception d'un ordre de paiement de la part de | § 4. Na ontvangst van een betaalopdracht vanwege de administratie zal |
l'administration, l'ONEm procèdera au versement unique visé au § 3. | de RVA overgaan tot de in § 3 bedoelde eenmalige storting. |
CHAPITRE III. - Contrôle de l'utilisation des moyens financiers | HOOFDSTUK III. - Toezicht op het gebruik van de financiële middelen |
Art. 3.§ 1er. L'autorité concernée s'engage à transmettre un rapport |
Art. 3.§ 1. De betrokken overheid verbindt zich ertoe een jaarverslag |
annuel au Comité de concertation. Lors de ce premier contrôle, il sera | in te dienen bij het overlegcomité. Bij deze eerste controle gaat men |
vérifié si l'autorité concernée a engagé les moyens conformément à la | na of de middelen door de betrokken overheid in overeenstemming met de |
convention signée entre les parties. | overeenkomst die tussen de partijen werd gesloten, werden vastgelegd. |
Le rapport présente de manière circonstanciée, pour chaque initiative, | Het verslag moet op een omstandige manier voor elk initiatief de tot |
les réalisations effectuées, le degré d'accomplissement des objectifs | stand gebrachte realisaties toelichten alsook de graad waarin de |
fixés et les résultats concrets obtenus par la mise en oeuvre de | vastgelegde doelstellingen werden bereikt en de resultaten die dankzij |
l'initiative. Le rapport présente également l'évolution des objectifs | de uitwerking van het initiatief werden behaald. Het verslag geeft |
fixés en matière de création d'emploi. | eveneens de evolutie weer met betrekking tot de doelstellingen inzake |
tewerkstellingscreatie. | |
Le rapport doit explicitement démontrer que les moyens financiers ont | Het verslag moet uitdrukkelijk aantonen dat de financiële middelen |
été engagés conformément à la convention conclue entre les parties. | werden vastgelegd in overeenstemming met de overeenkomst die tussen de |
Seuls les engagements relatifs à la période comprise entre le 1er | partijen werd gesloten. Enkel die vastleggingen die betrekking hebben |
janvier 2006 et le 31 décembre 2006 seront pris en considération. | op de periode tussen 1 januari 2006 en 31 december 2006 zullen in |
rekening worden gebracht. | |
§ 2. Les montants dont la justification est insuffisante seront | § 2. De bedragen die niet voldoende verantwoord zijn, zullen via de |
recouvrés à l'intervention de l'ONEm, après réception d'un ordre de | RVA worden teruggevorderd, na ontvangst van een |
recouvrement par l'administration. | terugvorderingsopdracht door de administratie. |
§ 3. Ces montants recouvrés seront mis en réserve sur le budget de | § 3. Deze teruggevorderde bedragen zullen gereserveerd worden op de |
l'ONEm pour le financement de l'année suivante. | begroting van de RVA voor de financiering van het volgende jaar. |
CHAPITRE IV. - Dispositions finales | HOOFDSTUK IV. - Eindbepalingen |
Art. 4.Notre Ministre de l'Intégration sociale, en charge de |
Art. 4.Onze Minister van Maatschappelijke Integratie, bevoegd voor |
l'Economie sociale, est chargée de l'exécution du présent arrêté. | Sociale Economie is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 30 août 2008. | Gegeven te Brussel, 30 augustus 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Intégration sociale, | De Minister van Maatschappelijke Integratie, |
des Pensions et des Grandes Villes, en charge de l'Economie sociale, | Pensioenen en Grote Steden, bevoegd voor Sociale Economie, |
Mme M. ARENA | Mevr. M. ARENA |