Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 30/08/2008
← Retour vers "Arrêté royal visant l'octroi d'une subvention de 5.000.000 EUR en 2008 à la Société des Transports intercommunaux bruxellois en application de l'avenant n° 10 à l'Accord de Coopération du 15 septembre 1993 entre l'Etat fédéral et la Région de Bruxelles-Capitale, relatif à certaines initiatives destinées à promouvoir le rôle international et la fonction de capitale de Bruxelles "
Arrêté royal visant l'octroi d'une subvention de 5.000.000 EUR en 2008 à la Société des Transports intercommunaux bruxellois en application de l'avenant n° 10 à l'Accord de Coopération du 15 septembre 1993 entre l'Etat fédéral et la Région de Bruxelles-Capitale, relatif à certaines initiatives destinées à promouvoir le rôle international et la fonction de capitale de Bruxelles Koninklijk besluit tot toewijzing van een subsidie van 5.000.000 EUR in 2008 aan de Maatschappij voor het Intercommunaal Vervoer te Brussel in toepassing van bijakte nr. 10 van het Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 tussen de Federale Staat en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, betreffende bepaalde initiatieven bestemd om de internationale rol en de functie van hoofdstad van Brussel te bevorderen
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER
30 AOUT 2008. - Arrêté royal visant l'octroi d'une subvention de 30 AUGUSTUS 2008. - Koninklijk besluit tot toewijzing van een subsidie
5.000.000 EUR en 2008 à la Société des Transports intercommunaux van 5.000.000 EUR in 2008 aan de Maatschappij voor het Intercommunaal
bruxellois en application de l'avenant n° 10 à l'Accord de Coopération Vervoer te Brussel in toepassing van bijakte nr. 10 van het
du 15 septembre 1993 entre l'Etat fédéral et la Région de Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 tussen de Federale Staat en
Bruxelles-Capitale, relatif à certaines initiatives destinées à het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, betreffende bepaalde initiatieven
promouvoir le rôle international et la fonction de capitale de bestemd om de internationale rol en de functie van hoofdstad van
Bruxelles Brussel te bevorderen
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 1er juin 2008 contenant le budget général des dépenses Gelet op de wet van 1 juni 2008 houdende de algemene uitgavenbegroting
pour l'année budgétaire 2008, et notamment l'article 1-01-08; voor het begrotingsjaar 2008, en inzonderheid op artikel 1-01-08;
Vu les lois sur la comptabilité de l'Etat, coordonnées le 17 juillet Gelet op de wetten betreffende de rijkscomptabiliteit, gecoördineerd
1991, notamment les articles 55 à 58; op 17 juli 1991, inzonderheid op de artikelen 55 tot 58;
Vu l'Accord de Coopération du 15 septembre 1993 entre l'Etat fédéral Gelet op het Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 tussen de
et la Région de Bruxelles-Capitale, relatif à certaines initiatives Federale Staat en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, betreffende
destinées à promouvoir le rôle international et la fonction de bepaalde initiatieven bestemd om de internationale rol en de functie
capitale de Bruxelles, et particulièrement son avenant n° 10; van hoofdstad van Brussel te bevorderen, en meer in het bijzonder zijn
bijakte nr. 10;
Vu l'arrêté royal du 16 novembre 1994 relatif au contrôle Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 1994 betreffende de
administratif et budgétaire; administratieve en budgettaire controle;
Vu le protocole d'accord du 27.10.2005 relatif à l'octroi par l'Accord Gelet op de protocolakkoord van 27.10.2005 m.b.t. de toewijzing door
de Coopération Beliris de subvention à la STIB pour l'acquisition de « de Samenwerkingsakkoord Beliris aan de MIVB voor de aanwerving van «
BOA » tel que prolongé par son avenant n° 1 du 14 août 2008; BOA » zoals verlengd door zijn bijakte nr. 1 van 14 augustus 2008;
Considérant que le programme budgétaire de l'avenant n° 10 à l'Accord Overwegende dat het begrotingsprogramma van bijakte nr. 10 bij het
de Coopération du 15 septembre 1993 prévoit, en son chapitre 1 - Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 in zijn hoofdstuk 1 -
Mobilité, 5.000.000 EUR en 2008 pour l'acquisition de rames de métro « Mobiliteit, 5.000.000 EUR in 2008 voorziet voor de aanwerving door de
BOA » par la STIB; MIVB van « BOA »-metrostellen;
Considérant que l'acquisition de ces rames de métro relève de la Overwegende dat de aanwerving van deze metrostellen deel uitmaakt van
fonction de capitale de Bruxelles; de hoofdstedelijke functie van Brussel;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 8 juillet 2008; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën van 8 juli 2008;
Sur la proposition de Notre Vice-Première Ministre et Ministre des Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Sociale
Affaires sociales et de la santé publique, Zaken en Volksgezondheid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.§ 1. Une subvention de cinq millions EUROS (5.000.000

Artikel 1.§ 1. In 2008 wordt een subsidie van vijf miljoen EURO

EUR) est accordée à la Société des Transports intercommunaux (5.000.000 EUR) toegekend aan de Maatschappij voor het Intercommunaal
bruxellois en 2008. Vervoer te Brussel.
§ 2. La subvention visée au paragraphe 1er est imputée au budget § 2. De subsidie onder paragraaf 1 wordt geboekt op de basisallocatie
général des dépenses de l'année 2008 du SPF Mobilité et Transports, 33.56.22.33.12 van de algemene uitgavenbegroting van de FOD Mobiliteit
allocation de base 33.56.22.33.12. en Vervoer van 2008.

Art. 2.Cette subvention représente la quote-part pour 2008 de l'Etat

Art. 2.De subsidie vertegenwoordigt, voor 2008 het aandeel van de

fédéral dans le cadre de l'Accord de Coopération du 15 septembre 1993, Federale Staat in het kader van het Samenwerkingsakkoord van 15
dans l'acquisition des rames de métro « BOA ». september 1993, in de aanwerving van de « BOA »-metrostellen.

Art. 3.§ 1. Les investissements seront exécutés à charge du budget de

Art. 3.§ 1. De investeringen zullen worden uitgevoerd ten laste van

la STIB qui effectuera les paiements sur ses fonds propres et sur la het budget van de MIVB, dat de betalingen zal uitvoeren met zijn eigen
subvention, cette dernière étant limitée à 5.000.000 EUR pour 2008. gelden en met de subsidie, deze laatste is beperkt tot 5.000.000 EUR voor 2008.
§ 2. La subvention visée à l'article 1er sera payée à la STIB en § 2 De in artikel 1 bedoelde subsidie zal aan de MIVB worden betaald
plusieurs tranches variables en fonction de l'état d'avancement des in meerdere variabele schijven in functie van de vorderingsstaat van
investissements à réaliser, et ceci selon les conditions de uit te voeren investeringen, en dit volgens de
d'ordonnancement qui sont définies à l'article 4 du protocole d'accord ordonanceringsvoorwaarde die gedefinieerd worden in artikel 4 van het
du 27.10.2005 relatif à l'octroi par l'accord de Coopération Beliris protocolakkoord van 27.10.2005 mbt de toekenning door het
de subvention à la STIB pour l'acquisition de « BOA ». samenwerkingsakkoord beliris van een toelage aan de MIVB voor de aanwerving van « BOA ».
La libération de chacune des tranches précitées de la subvention doit De vrijgave van elke voornoemde schijf van de subsidie moet
être expressément demandée par la STIB par le biais de déclarations de uitdrukkelijk door de MIVB worden aangevraagd door middel van in
créance établies en trois exemplaires, datées et signées. drievoud opgemaakte, gedateerde en ondertekende
schuldvorderingsverklaringen.
§ 3. La Direction Infrastructure de Transport du SPF Mobilité et § 3. De Directie Vervoerinfrastructuur van de FOD Mobiliteit en
Transports, rue du Gouvernement provisoire 9-15, à 1000 Bruxelles, se Vervoer, voorlopige Bewindstraat 9- 15, te 1000 Brussel, staat in voor
charge du traitement administratif. Toute la correspondance relative de administratieve behandeling. Alle briefwisseling met betrekking tot
au traitement administratif dans le cadre du présent arrêté est de administratieve behandeling in het kader van dit besluit wordt naar
envoyée à l'adresse précitée. het voornoemde adres gestuurd.

Art. 4.Notre Vice-Première Ministre et Ministre des Affaires sociales

Art. 4.Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Sociale Zaken en

et de la Santé publique est chargée de l'exécution du présent arrêté. Volksgezondheid is belast met de uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 30 août 2008. Gegeven te Brussel, 30 augustus 2008.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Vice-Première Ministre et Ministre des Affaires sociales et de la De Vice-Eerste Minister en Minister van Sociale Zaken en
Santé publique, Volksgezondheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^