Arrêté royal fixant le règlement particulier du tribunal du travail de Bruges | Koninklijk besluit tot vaststelling van het bijzonder reglement voor de arbeidsrechtbank te Brugge |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL ET SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
30 AOUT 2002. - Arrêté royal fixant le règlement particulier du | 30 AUGUSTUS 2002. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het |
tribunal du travail de Bruges | bijzonder reglement voor de arbeidsrechtbank te Brugge |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu le Code judiciaire, notamment l'article 81, modifié par les lois | Gelet op het Gerechtelijk Wetboek, inzonderheid op artikel 81, |
des 30 juin 1971, 26 juillet 1990, 7 mai 1999 et 17 juin 2002, les | gewijzigd bij de wetten van 30 juni 1971, 26 juli 1990, 7 mei 1999 en |
articles 82, 83 et 86, l'article 86bis , inséré par la loi du 10 | 17 juni 2002, op de artikelen 82, 83 en 86, op artikel 86bis , |
ingevoegd bij de wet van 10 februari 1998 en gewijzigd bij de wet van | |
février 1998 et modifié par la loi du 28 mars 2000, l'article 87, | 28 maart 2000, op artikel 87, gewijzigd bij de wetten van 15 juli 1970 |
modifié par les lois du 15 juillet 1970 et 21 juin 2001, l'article 88, | en 21 juni 2001, op artikel 88, gewijzigd bij de wet van 15 juli 1970, |
modifié par la loi du 15 juillet 1970, l'article 89, modifié par la | op artikel 89, gewijzigd bij de wet van 17 februari 1997, op artikel |
loi du 17 février 1997, l'article 90, modifié par la loi du 22 | 90, gewijzigd bij de wet van 22 december 1998, en op de artikelen 93, |
décembre 1998, et les articles 93, 95 et 96; | 95 en 96; |
Vu l'arrêté royal du 20 août 1985 fixant le règlement particulier du | Gelet op het koninklijk besluit van 20 augustus 1985 tot vaststelling |
tribunal du travail de Bruges; | van het bijzonder reglement voor de arbeidsrechtbank te Brugge; |
Vu les avis du premier président de la Cour d'appel de Gand, du | Gelet op de adviezen van de eerste voorzitter van het Hof van Beroep |
premier président de la Cour du travail de Gand, du procureur général | te Gent, van de eerste voorzitter van het Arbeidshof te Gent, van de |
à Gand, du président du tribunal du travail de Bruges, de l'auditeur | procureur-generaal te Gent, van de voorzitter van de arbeidsrechtbank |
du travail à Bruges, du greffier en chef du tribunal du travail de | te Brugge, van de arbeidsauditeur te Brugge, van de hoofdgriffier van |
Bruges et du bâtonnier de l'Ordre des avocats de Bruges; | de arbeidsrechtbank te Brugge en van de stafhouder van de Orde van |
advocaten te Brugge; | |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et de Notre Ministre | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid en van Onze |
de la Justice, | Minister van Justitie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.§ 1er. Le tribunal du travail de Bruges se compose de |
Artikel 1.§ 1. De arbeidsrechtbank te Brugge bestaat uit acht kamers, |
huit chambres, d'une chambre de référé et d'un bureau d'assistance | één kamer voor kort geding en één bureau voor rechtsbijstand; |
judiciaire; § 2. Les première, deuxième, troisième, sixième, septième et huitième | § 2. De eerste, tweede, derde, zesde, zevende en achtste kamer nemen |
chambres connaissent des affaires visées aux articles 578, 579, 580, | kennis van de zaken bedoeld in de artikelen 578, 579, 580, 582, 3° tot |
582, 3° à 6°, du Code judiciaire et des affaires visées à l'article | 6°, van het Gerechtelijk Wetboek, alsmede van de zaken bedoeld in |
583 du même Code pour autant qu'il ne s'applique pas aux indépendants. | artikel 583 van hetzelfde Wetboek voor zover dit niet van toepassing |
Les présidents de ces chambres, siégeant seuls, connaissent également | is op de zelfstandigen. De voorzitters van deze kamers, alleen rechtsprekend, nemen ook kennis |
des contestations visées à l'article 52, § 3, de la loi relative à | van de betwistingen bedoeld in artikel 52, § 3, van de wet betreffende |
de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | |
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 | uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, en van alle andere |
juillet 1994, ainsi que de tous les autres litiges dans lesquels il | geschillen die bij wet door een alleen zitting houdend rechter dienen |
doit, conformément à la loi, être statué par un juge unique. | te worden behandeld. |
La quatrième chambre connaît des affaires visées à l'article 581 du | De vierde kamer neemt kennis van de zaken bedoeld in artikel 581 van |
Code judiciaire et à l'article 583 du même Code, pour autant qu'il | het Gerechtelijk Wetboek en van artikel 583 van hetzelfde Wetboek, |
s'applique aux indépendants. | voor zover dit van toepassing is op de zelfstandigen. |
La cinquième chambre connaît des affaires visées à l'article 582, 1° | De vijfde kamer neemt kennis van de zaken bedoeld in artikel 582, 1° |
et 2°, du Code judiciaire. | en 2°, van het Gerechtelijk Wetboek. |
Par ailleurs, toutes les chambres composées légalement et selon la | Daarenboven neemt elke kamer, overeenkomstig de wettelijke |
répartition faite par le président, connaissent des autres affaires | samenstelling en de verdeling gedaan door de voorzitter, kennis van de |
dont les tribunaux du travail connaissent suivant les dispositions | andere zaken waarvan de arbeidsgerechten kennis nemen krachtens |
légales ou réglementaires relatives aux affaires non visées aux | wettelijke of reglementaire bepalingen betreffende aangelegenheden die |
articles 578 à 583 du Code judiciaire. | niet vermeld zijn in de artikelen 578 tot 583 van het Gerechtelijk |
Art. 2.§ 1er. Les chambres tiennent audience comme suit : |
Wetboek. Art. 2.§ 1. De kamers houden zitting als volgt : |
1° la première chambre : les premier, deuxième, troisième et quatrième | 1° de eerste kamer : op de eerste, tweede, derde en vierde maandag van |
lundis du mois, à 14 heures 30; | de maand, om 14 uur 30; |
2° la deuxième chambre : les premier, deuxième, troisième et quatrième | 2° de tweede kamer : op de eerste, tweede, derde en vierde dinsdag van |
mardis du mois, à 14 heures 30; | de maand, om 14 uur 30; |
3° la troisième chambre : les premier, deuxième, troisième et | 3° de derde kamer : op de eerste, tweede, derde en vierde woensdag van |
quatrième mercredis du mois, à 14 heures 30; | de maand, om 14 uur 30; |
4° la quatrième chambre : les premier, deuxième, troisième et | 4° de vierde kamer : op de eerste, tweede, derde en vierde donderdag |
quatrième jeudis du mois, à 14 heures 30; | van de maand, om 14 uur 30; |
5° la cinquième chambre : les premier, deuxième, troisième et | 5° de vijfde kamer : op de eerste, tweede, derde en vierde maandag van |
quatrième lundis du mois, à 14 heures 30; | de maand, om 14 uur 30; |
6° la sixième chambre : les premier, deuxième, troisième et quatrième | 6° de zesde kamer : op de eerste, tweede, derde en vierde dinsdag van |
mardis du mois, à 14 heures 30; | de maand, om 14 uur 30; |
7° la septième chambre : les premier, deuxième, troisième et quatrième | 7° de zevende kamer : op de eerste, tweede, derde en vierde woensdag |
mercredis du mois, à 14 heures 30; | van de maand, om 14 uur 30; |
8° la huitième chambre : les premier, deuxième, troisième et quatrième | 8° de achtste kamer : op de eerste, tweede, derde en vierde vrijdag |
vendredis du mois, à 14 heures 30. | van de maand, om 14 uur 30. |
§ 2. Les audiences en référé ont lieu le lundi et le jeudi à 9 heures 30. | § 2. De zittingen in kort geding worden gehouden op maandag en donderdag om 9 uur 30. |
§ 3. Le bureau d'assistance judiciaire tient audience le jeudi à 9 | § 3. Het bureau voor rechtsbijstand houdt zitting op donderdag om 9 |
heures 30. | uur 30. |
§ 4. Les audiences dont question aux articles 5 et 6 de la loi du 19 | § 4. De rechtsdagen waarvan sprake in de artikelen 5 en 6 van de wet |
mars 1991 portant un régime de licenciement particulier pour les | van 19 maart 1991 houdende bijzondere ontslagregeling voor de |
délégués du personnel aux conseils d'entreprise et aux comités de | personeelsafgevaardigden in de ondernemingsraden en in de comités voor |
sécurité, d'hygiène et d'embellissement des lieux de travail, ainsi | veiligheid, gezondheid en verfraaiing van de werkplaatsen, alsmede |
que pour les candidats délégués du personnel, ont lieu le lundi et le | voor de kandidaat-personeelsafgevaardigden, worden gehouden op maandag |
jeudi à 9 heures. | en donderdag om 9 uur. |
Art. 3.§ 1er. Les chambres peuvent, après concertation avec le |
Art. 3.§ 1. De kamers kunnen, na overleg met de voorzitter van de |
président du tribunal, selon les besoins du service, tenir des | rechtbank, naar gelang van de behoeften van de dienst buitengewone |
audiences extraordinaires dont elles fixent elles-mêmes les jours et | zittingen houden, waarvan ze zelf de dagen en uren bepalen. |
les heures. § 2. Lorsque les besoins du service le justifient, le président du | § 2. Indien de behoeften van de dienst het vergen, kan de voorzitter |
tribunal peut, après avoir pris l'avis de l'auditeur du travail et du | van de rechtbank, na advies van de arbeidsauditeur en de hoofdgriffier |
greffier en chef, décider de faire tenir, par une ou plusieurs | te hebben ingewonnen, beslissen dat één of meer kamers bijkomende |
chambres, des audiences supplémentaires dont il fixe les jours et les heures. | zittingen houden op de dagen en uren die hij bepaalt. |
§ 3. Le président du tribunal peut également, après avoir pris l'avis | § 3. De voorzitter van de rechtbank kan ook, na het advies van de |
de l'auditeur du travail et du greffier en chef, modifier | arbeidsauditeur en van de hoofdgriffier te hebben ingewonnen, het |
temporairement le nombre et les compétences des chambres. | aantal en de bevoegdheden van de kamers tijdelijk wijzigen. |
§ 4. Dans les cas visés aux §§ 2 et 3, l'ordonnance du président du | § 4. In de gevallen bedoeld in de §§ 2 en 3, wordt de beschikking van |
tribunal est affichée au greffe et immédiatement portée à la | de voorzitter van de rechtbank ter griffie aangeplakt en onmiddellijk |
connaissance du premier président de la Cour du travail. | ter kennis gebracht van de eerste voorzitter van het Arbeidshof. |
Art. 4.Les demandes sont introduites par citation : |
Art. 4.De vorderingen bij dagvaarding worden ingeleid: |
1° à chaque audience de la première chambre, pour les matières visées | 1° op elke zitting van de eerste kamer, wat de zaken betreft bedoeld |
à l'article 578 du Code judiciaire, lorsque le travailleur salarié | in artikel 578 van het Gerechtelijk Wetboek wanneer de betrokken |
concerné est un employé; | werknemer een bediende is; |
2° à chaque audience de la deuxième chambre, pour les matières visées | 2° op elke zitting van de tweede kamer, wat de zaken betreft bedoeld |
à l'article 578 du Code judiciaire, lorsque le travailleur salarié | in artikel 578 van het Gerechtelijk Wetboek wanneer de betrokken |
concerné est un ouvrier et pour toutes les autres matières visées aux | werknemer een arbeider is en voor alle andere zaken bedoeld in de |
articles 579 et 582, 3° à 6°, du même Code; | artikelen 579 en 582, 3° tot 6°, van hetzelfde Wetboek; |
3° à chaque audience de la troisième chambre, pour les matières visées | 3° op elke zitting van de derde kamer, wat de zaken betreft bedoeld in |
à l'article 580 du Code judiciaire et pour les affaires dont les | artikel 580 van het Gerechtelijk Wetboek en voor de zaken waarvan de |
tribunaux du travail connaissent en vertu de dispositions légales ou | arbeidsgerechten kennis nemen krachtens wettelijke of reglementaire |
réglementaires relatives à des matières non visées aux articles 578 à | bepalingen betreffende aangelegenheden die niet genoemd zijn in de |
583 du même Code; | artikelen 578 tot 583 van hetzelfde Wetboek; |
4° aux audiences des premier et troisième jeudis du mois de la | 4° op de zittingen van de eerste en de derde donderdag van de maand |
quatrième chambre, pour les contestations prévues à l'article 581 du | van de vierde kamer, wat de zaken betreft bedoeld in artikel 581 van |
Code judiciaire. | het Gerechtelijk Wetboek. |
Art. 5.L'introduction des demandes par requête écrite ou par |
Art. 5.De inleiding van de vorderingen bij verzoekschrift of bij |
comparution volontaire a lieu devant toute chambre compétente du | vrijwillige verschijning geschiedt voor elke bevoegde kamer van de |
tribunal. | rechtbank. |
Art. 6.Le président du tribunal établit, après avoir pris l'avis de |
Art. 6.De voorzitter van de rechtbank bepaalt, na het advies van de |
l'auditeur du travail et du greffier en chef, les jours et heures des | arbeidsauditeur en de hoofdgriffier te hebben ingewonnen, de dagen en |
audiences de vacation et désigne les magistrats qui y siègent. Le | uren van de vakantiezittingen en wijst de magistraten aan die er |
président du tribunal peut, en tout temps, modifier ce tableau selon | zitting houden. De voorzitter kan altijd die tabel wijzigen met het |
les nécessités du service. | oog op de behoeften van de dienst. |
Art. 7.Les ordonnances que le président du tribunal prend sur la base |
Art. 7.De beschikkingen die de voorzitter van de rechtbank neemt op |
des articles 89 et 90 du Code judiciaire ou du présent arrêté sont | grond van de artikelen 89 en 90 van het Gerechtelijk Wetboek of op |
grond van dit besluit, worden ter griffie van de rechtbank aangeplakt. | |
affichées au greffe du tribunal. Le premier président de la cour du | Deze beschikkingen worden onmiddellijk ter kennis gebracht van de |
travail et l'auditeur du travail en sont immédiatement avisés. | eerste voorzitter van het arbeidshof en van de arbeidsauditeur. |
Art. 8.L'arrêté royal du 20 août 1985 fixant le règlement particulier |
Art. 8.Het koninklijk besluit van 20 augustus 1985 tot vaststelling |
du tribunal du travail de Bruges est abrogé. | van het bijzonder reglement voor de arbeidsrechtbank te Brugge, wordt |
Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2002. |
opgeheven. Art. 9.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2002. |
Art. 10.Notre Ministre qui a l'emploi dans ses attributions et Notre |
Art. 10.Onze Minister bevoegd voor Werkgelegenheid en Onze Minister |
Ministre qui a la justice dans ses attributions sont chargés, chacun | bevoegd voor Justitie, zijn ieder wat hem betreft, belast met de |
en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 30 août 2002. | Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 30 augustus 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |