Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 5 juillet 2019, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie textile de l'arrondissement administratif de Verviers, relative aux emplois de fin de carrière | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2019, gesloten in het Paritair Subcomité voor de textielnijverheid uit het administratief arrondissement Verviers, betreffende de landingsbanen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
29 SEPTEMBRE 2019. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 29 SEPTEMBER 2019. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 5 juillet 2019, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2019, |
Sous-commission paritaire de l'industrie textile de l'arrondissement | gesloten in het Paritair Subcomité voor de textielnijverheid uit het |
administratif de Verviers, relative aux emplois de fin de carrière (1) | administratief arrondissement Verviers, betreffende de landingsbanen (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie textile | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de |
de l'arrondissement administratif de Verviers; | textielnijverheid uit het administratief arrondissement Verviers; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 5 juillet 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2019, gesloten |
Sous-commission paritaire de l'industrie textile de l'arrondissement | in het Paritair Subcomité voor de textielnijverheid uit het |
administratif de Verviers, relative aux emplois de fin de carrière. | administratief arrondissement Verviers, betreffende de landingsbanen. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 29 septembre 2019. | Gegeven te Brussel, 29 september 2019. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
W. BEKE | W. BEKE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire de l'industrie textile de l'arrondissement | Paritair Subcomité voor de textielnijverheid uit het administratief |
administratif de Verviers | arrondissement Verviers |
Convention collective de travail du 5 juillet 2019 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2019 |
Emplois de fin de carrière | Landingsbanen |
(Convention enregistrée le 6 août 2019 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 6 augustus 2019 onder het nummer |
153266/CO/120.01) | 153266/CO/120.01) |
Art. 3.La présente convention collective de travail s'applique à |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op alle |
toutes les entreprises et à tous les ouvriers et ouvrières qui y sont | ondernemingen en op alle arbeiders en arbeidsters die er tewerkgesteld |
occupés (dénommés ci-après ouvriers) qui relèvent de la compétence de | zijn (hierna arbeiders genoemd) die vallen onder de bevoegdheid van |
la Sous-commission paritaire de l'industrie textile de | het Paritair Subcomité voor de textielnijverheid uit het |
l'arrondissement administratif de Verviers (S.C.P. 120.01). | administratief arrondissement Verviers (P.S.C. 120.01). |
Art. 4.Conformément aux possibilités offertes par les conventions |
Art. 4.Overeenkomstig de mogelijkheden geboden door de collectieve |
collectives de travail n° 103 et n° 137 du Conseil national du | arbeidsovereenkomsten nr. 103 en nr. 137 van de Nationale Arbeidsraad, |
travail, les articles 3 à 8 inclus ci-après sont accordés. | worden de artikelen 3 tot en met 8 die hierna zijn opgenomen in |
overeenstemming gebracht. | |
Art. 5.En exécution de l'article 2, § 3 de la convention collective |
Art. 5.Ter uitvoering van artikel 2, § 3 van de bovenvermelde |
de travail n° 103 susmentionnée, les ouvriers occupés dans les équipes | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103, worden de arbeiders |
relais ou les semi-équipes relais sont exclus de l'application du | tewerkgesteld in de overbruggingsploegen of de halve |
overbruggingsploegen uitgesloten uit de toepassing van hoofdstuk III, | |
chapitre III, section 2 - Droit des travailleurs âgés aux emplois de | sectie 2 - Recht van de oudere werknemers op de landingsbanen van de |
genoemde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103. | |
fin de carrière - de la convention collective de travail n° 103 | Bovendien wordt bepaald dat geen enkele andere uitsluiting uit het |
susmentionnée. En outre, il est stipulé qu'aucune autre exclusion du champ | toepassingsgebied van de bovenvermelde collectieve arbeidsovereenkomst |
d'application de la convention collective de travail n° 103 | nr. 103 mag plaatsvinden op het niveau van de onderneming. |
susmentionnée ne peut avoir lieu au niveau de l'entreprise. | |
Art. 6.En exécution de l'article 9, § 1er de la convention collective |
Art. 6.Ter uitvoering van artikel 9, § 1 van de bovenvermelde |
de travail n° 103 susmentionnée, le droit à la diminution de carrière | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103, wordt het recht op 1/5de |
de 1/5ème est octroyé aux ouvriers occupés en équipes à concurrence | loopbaanvermindering toegekend aan de arbeiders tewerkgesteld in |
d'un jour par semaine ou équivalent. Il n'est pas accordé de | ploegen ten belope van één dag per week of gelijkwaardig. Er worden |
demi-jours aux ouvriers occupés en équipes. | geen halve dagen toegekend aan de arbeiders tewerkgesteld in ploegen. |
Art. 7.En exécution de l'article 8, § 3 de la convention collective |
Art. 7.Ter uitvoering van artikel 8, § 3 van de collectieve |
de travail n° 103, l'âge est porté à 50 ans pour les ouvriers qui | arbeidsovereenkomst nr. 103, wordt de leeftijd gebracht op 50 jaar |
optent pour une diminution de carrière de 1/5ème dans le cadre d'un | voor de arbeiders die opteren voor een 1/5de loopbaanvermindering in |
emploi de fin de carrière et qui satisfont aux conditions énumérées | het kader van een landingsbaan en die voldoen aan de voorwaarden |
dans l'article 8, § 3 précité. | opgesomd in het voormelde artikel 8, § 3. |
Art. 8.En application de l'article 3 de la convention collective de |
Art. 8.Met toepassing van artikel 3 van de collectieve |
travail n° 137, la limite d'âge est portée en ce qui concerne le droit | arbeidsovereenkomst nr. 137, wordt de leeftijdsgrens wat het recht op |
aux allocations, pour la période du 1er janvier 2019 au 31 décembre | de uitkeringen betreft, voor de periode van 1 januari 2019 tot en met |
2019 inclus, à 57 ans pour les ouvriers qui diminuent leurs | 31 december 2019, gebracht op 57 jaar voor de arbeiders die hun |
prestations de travail à un emploi à mi-temps et à 55 ans pour les | arbeidsprestaties verminderen tot een halftijdse betrekking en op 55 |
ouvriers qui diminuent leurs prestations de travail d'1/5ème en | jaar voor de arbeiders die hun arbeidsprestaties verminderen met 1/5de |
application de l'article 8, § 1er de la convention collective de | met toepassing van artikel 8, § 1 van de collectieve |
travail n° 103 et qui satisfont aux conditions telles que fixées à | arbeidsovereenkomst nr. 103 en die voldoen aan de voorwaarden zoals |
l'article 6, § 5, 2° et 3° de l'arrêté royal du 12 décembre 2001 : | vastgesteld in artikel 6, § 5, 2° en 3° van het koninklijk besluit van 12 december 2001 : |
- Soit être en mesure d'attester d'un passé professionnel de 35 ans en | - Ofwel een beroepsverleden van 35 jaar kunnen bewijzen als |
tant que salarié dans le sens de l'article 3, § 3 de l'arrêté royal du | loontrekkende in de zin van artikel 3, § 3 van het koninklijk besluit |
3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise; | van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag; |
- Soit avoir été occupé : | - Ofwel tewerkgesteld zijn : |
a) soit au moins 5 ans, calculés de date à date, dans un métier lourd, | a) ofwel minstens 5 jaar, gerekend van datum tot datum, in een zwaar |
dans le sens de l'article 3, § 1er de l'arrêté royal du 3 mai 2007 | beroep in de zin van artikel 3, § 1 van het koninklijk besluit van 3 |
fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise. Cette | mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met |
période de 5 ans doit se situer au cours des 10 dernières années | bedrijfstoeslag. Deze periode van 5 jaar moet gelegen zijn in de loop |
civiles, calculées de date à date; | van de laatste 10 kalenderjaren, gerekend van datum tot datum; |
b) soit au moins 7 ans, calculés de date à date, dans un métier lourd, | b) ofwel minstens 7 jaar, gerekend van datum tot datum, in een zwaar |
dans le sens de l'article 3, § 1er de l'arrêté royal du 3 mai 2007 | beroep in de zin van artikel 3, § 1 van het koninklijk besluit van 3 |
fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise. Cette | mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met |
période de 7 ans doit se situer au cours des 15 dernières années | bedrijfstoeslag. Deze periode van 7 jaar moet gelegen zijn in de loop |
civiles, calculées de date à date; | van de laatste 15 kalenderjaren, gerekend van datum tot datum; |
c) soit au moins 20 ans dans un régime de travail tel que visé à | c) ofwel minimaal 20 jaar in een arbeidsregeling zoals bedoeld in |
l'article 1er de la convention collective de travail n° 46 du 23 mars | artikel 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46 van 23 maart |
1990 déclarée généralement obligatoire par l'arrêté royal du 10 mai | 1990 en algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 10 |
1990. | mei 1990. |
Art. 9.La présente convention est d'application du 1er janvier 2019 |
Art. 9.Deze overeenkomst is van toepassing voor de periode van 1 |
au 31 décembre 2019 inclus. | januari 2019 tot en met 31 december 2019. |
Art. 10.Les parties signataires demandent que la présente convention |
Art. 10.De ondertekenende partijen vragen dat deze collectieve |
collective de travail soit rendue généralement obligatoire par arrêté | arbeidsovereenkomst algemeen verbindend zou verklaard worden bij |
royal. | koninklijk besluit. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 29 septembre 2019. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 29 |
september 2019. | |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
W. BEKE | W. BEKE |