← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 5 juillet 2019, conclue au sein de la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique, relative au droit individuel de formation dans le contexte de la formation tout au long de la vie (1) "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 5 juillet 2019, conclue au sein de la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique, relative au droit individuel de formation dans le contexte de la formation tout au long de la vie (1) | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2019, gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw, betreffende het individueel opleidingsrecht in het kader van levenslang leren (1) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
29 SEPTEMBRE 2019. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 29 SEPTEMBER 2019. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 5 juillet 2019, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2019, |
Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et | gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en |
électrique, relative au droit individuel de formation dans le contexte | elektrische bouw, betreffende het individueel opleidingsrecht in het |
de la formation tout au long de la vie (monteurs) (1) | kader van levenslang leren (monteerders) (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire des constructions métallique, | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de metaal-, machine- |
mécanique et électrique; | en elektrische bouw; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 5 juillet 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2019, gesloten |
Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et | in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw, |
électrique, relative au droit individuel de formation dans le contexte | betreffende het individueel opleidingsrecht in het kader van |
de la formation tout au long de la vie (monteurs). | levenslang leren (monteerders). |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 29 septembre 2019. | Gegeven te Brussel, 29 september 2019. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
W. BEKE | W. BEKE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique | Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw |
Convention collective de travail du 5 juillet 2019 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2019 |
Droit individuel de formation dans le contexte de la formation tout au | Individueel opleidingsrecht in het kader van levenslang leren |
long de la vie (monteurs) (Convention enregistrée le 29 juillet 2019 | (monteerders) (Overeenkomst geregistreerd op 29 juli 2019 onder het |
sous le numéro 152874/CO/111) | nummer 152874/CO/111) |
Art. 3.Champ d'application |
Art. 3.Toepassingsgebied |
La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs | Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
et aux ouvriers des entreprises de montage de ponts et charpentes | werkgevers en de arbeiders van de ondernemingen welke bruggen en |
métalliques qui ressortissent à la Commission paritaire des | metalen gebinten monteren die ressorteren onder het Paritair Comité |
constructions métallique, mécanique et électrique, à l'exception des | voor de metaal-, machine- en elektrische bouw, met uitzondering van |
entreprises appartenant au secteur des entreprises de fabrications métalliques. | die ondernemingen die tot de sector van de metaalverwerking behoren. |
Art. 4.Droit individuel de formation |
Art. 4.Individueel opleidingsrecht |
2.1. Droit annuel | 2.1. Jaarlijks recht |
Les besoins de formation individuels devraient faire l'objet d'un | De individuele opleidingsnoden dienen minimaal jaarlijks onderwerp uit |
entretien annuel entre l'ouvrier et l'employeur et permettent de | te maken van een gesprek tussen de arbeider en de werkgever en laat |
rencontrer les évolutions futures du métier (à identifier par | toe om rekening te houden met de toekomstige evoluties van de functies |
l'employeur et le travailleur). | (te bepalen door werkgever en werknemer). |
Tant l'acquisition des compétences nécessaires à l'exercice du rôle | Zowel het verwerven van competenties vereist voor de uitoefening van |
actuel que d'autres compétences prospectives pour le rôle actuel ou | de huidige rol alsook andere toekomstgerichte competenties voor de |
pour un nouveau rôle, font partie de l'entretien de formation. | huidige of voor een nieuwe rol, maken onderdeel uit van het opleidingsgesprek. |
En vue d'acquérir ces compétences, chaque ouvrier a le droit de suivre | Elke arbeider heeft met het oog op het verwerven van deze competenties |
au moins 16 heures de formation par an. | het recht om jaarlijks minimaal 16 uur opleiding te volgen. |
Ce droit de formation annuel peut être reporté à l'année calendrier | Dit jaarlijks opleidingsrecht is overdraagbaar naar het volgende |
suivante. | kalenderjaar. |
Les cours suivis sont repris et tenus à jour dans le CV formation. | De genoten opleidingen worden opgenomen en bijgehouden in het opleidingsCV. |
2.2. Définition de la formation | 2.2. Definitie van opleiding |
On entend par "formation" : tant la formation formelle que la | Onder "opleiding" wordt verstaan : zowel formele als informele |
formation informelle comme définie par la loi du 5 mars 2017 relative | opleiding zoals gedefinieerd in de wet van 5 maart 2017 betreffende |
au travail faisable et maniable. | werkbaar en wendbaar werk. |
2.3. Initiative | 2.3. Initiatief |
Tant l'employeur que l'ouvrier peuvent prendre l'initiative de (faire) | Zowel de werkgever als de arbeider kunnen initiatief nemen om een |
suivre une formation spécifique. Le refus de (faire) suivre une | specifieke opleiding te (laten) volgen. Een weigering om een opleiding |
formation doit toujours être motivé tant par l'employeur que par | te (laten) volgen dient steeds gemotiveerd te worden, zowel door de |
l'ouvrier. | werkgever als door de arbeider. |
2.4. Suivi général | 2.4. Algemene opvolging |
L'employeur discute le suivi général du droit à la formation | De werkgever bespreekt de algemene opvolging van het individueel |
individuelle au conseil d'entreprise à l'occasion du compte rendu | opleidingsrecht in de ondernemingsraad naar aanleiding van de |
annuel du plan de formation. | jaarlijkse rapportering over het opleidingsplan. |
Dans les entreprises sans conseil d'entreprise mais ayant uniquement | In ondernemingen zonder ondernemingsraad maar enkel met een comité |
un comité de prévention et de protection du travail, l'employeur | voor preventie en bescherming op het werk, bespreekt de werkgever deze |
discute du suivi avec la délégation syndicale des ouvriers. | opvolging in de vakbondsafvaardiging voor arbeiders. |
Dans les entreprises sans conseil d'entreprise et sans délégation | In ondernemingen zonder ondernemingsraad en zonder |
syndicale, mais avec un comité pour la prévention et la protection au | vakbondsafvaardiging maar met een comité voor preventie en bescherming |
travail, l'employeur discute de ce suivi au sein du comité pour la | op het werk, bespreekt de werkgever deze opvolging in het comité voor |
prévention et la protection au travail. | preventie en bescherming op het werk. |
2.5. Garantie de formation | 2.5. Waarborg tot opleiding |
Si un ouvrier n'a pas reçu de formation dans le cadre de l'exécution de son contrat de travail durant 3 ans, cet ouvrier peut prendre lui-même l'initiative de suivre et de planifier une formation. L'ouvrier qui a refusé de participer à une formation planifiée sans justification pendant cette période, perd ce droit. Les formations qui sont prises en compte sont celles qui sont reprises dans le programme de l'ASBL Montage. A cette fin, l'ASBL Montage prévoit une procédure de demande qui peut être initiée par l'ouvrier qui en informera l'entreprise concernée. | Indien een arbeider gedurende 3 jaar geen enkele opleiding genoten heeft in het kader van de uitvoering van zijn arbeidsovereenkomst, dan kan deze arbeider zelf initiatief nemen om een opleiding te volgen en in te plannen. De arbeider die tijdens deze periode zonder rechtvaardiging geweigerd heeft deel te nemen aan een geplande opleiding, verliest dit recht. De opleidingen die in aanmerking komen zijn deze die voorkomen in het aanbod van de VZW Montage. De VZW Montage voorziet hiervoor in een aanvraagprocedure dewelke opgestart kan worden door de werknemer en met informatieverstrekking aan de betrokken onderneming. |
Les coûts de cette formation, les frais de déplacement et le temps de | De kosten van deze opleiding, de verplaatsingskosten en de arbeidstijd |
travail sont entièrement à charge de l'entreprise. | vallen volledig ten laste van de onderneming. |
Art. 5.Durée |
Art. 5.Duur |
La présente convention collective de travail est conclue pour une | Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor onbepaalde |
durée indéterminée et entre en vigueur le 1er janvier 2020. | duur vanaf 1 januari 2020. |
Elle ne peut être dénoncée que moyennant l'envoi d'une lettre | |
recommandée au président de la Commission paritaire des constructions | Ze kan slechts opgezegd worden mits aangetekend schrijven aan de |
métallique, mécanique et électrique en respectant un délai de préavis | voorzitter van het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en |
de 6 mois. | elektrische bouw met naleving van een opzeggingstermijn van 6 maanden. |
Art. 6.Remplacement |
Art. 6.Vervanging |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst beëindigt en vervangt vanaf 1 | |
Cette convention met fin à et remplace à partir du 1er janvier 2020 | januari 2020 artikel 4 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 |
l'article 4 de la convention collective de travail du 19 juin 2017 | juni 2017 betreffende de vorming en de opleiding, geregistreerd onder |
relative à la formation, enregistrée sous le numéro 140535/CO/111. | het nummer 140535/CO/111. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 29 septembre 2019. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 29 |
september 2019. | |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
W. BEKE | W. BEKE |