Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 5 juillet 2019, conclue au sein de la Commission paritaire des métaux non-ferreux, relative au crédit-temps, à la diminution de carrière et aux emplois de fin de carrière | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2019, gesloten in het Paritair Comité voor de non-ferro metalen, betreffende het tijdskrediet, de loopbaanvermindering en de landingsbanen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
29 SEPTEMBRE 2019. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 29 SEPTEMBER 2019. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 5 juillet 2019, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2019, |
Commission paritaire des métaux non-ferreux, relative au crédit-temps, | gesloten in het Paritair Comité voor de non-ferro metalen, betreffende |
à la diminution de carrière et aux emplois de fin de carrière (1) | het tijdskrediet, de loopbaanvermindering en de landingsbanen (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire des métaux non-ferreux; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de non-ferro |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | metalen; Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 5 juillet 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2019, gesloten |
Commission paritaire des métaux non-ferreux, relative au crédit-temps, | in het Paritair Comité voor de non-ferro metalen, betreffende het |
à la diminution de carrière et aux emplois de fin de carrière. | tijdskrediet, de loopbaanvermindering en de landingsbanen. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 29 septembre 2019. | Gegeven te Brussel, 29 september 2019. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
W. BEKE | W. BEKE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsbladvan 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire des métaux non-ferreux | Paritair Comité voor de non-ferro metalen |
Convention collective de travail du 5 juillet 2019 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2019 |
Crédit-temps, diminution de carrière et emplois de fin de carrière | Tijdskrediet, loopbaanvermindering en landingsbanen |
(Convention enregistrée le 29 juillet 2019 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 29 juli 2019 onder het nummer |
152953/CO/105) | 152953/CO/105) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux entreprises ressortissant à la Commission paritaire des métaux | de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor de |
non-ferreux ainsi qu'aux ouvriers qu'elles occupent. | non-ferro metalen en op de werklieden die zij tewerkstellen. |
Par "ouvriers" on entend : les ouvriers masculins et féminins. | Onder "werklieden" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke |
Art. 2.Crédit-temps avec motif - mi-temps et temps plein |
werklieden Art. 2.Tijdskrediet met motief - halftijds en voltijds |
§ 1er. Motifs de soins | § 1. Zorgmotieven |
En exécution de l'article 4, § 4 de la convention collective de | In uitvoering van artikel 4, § 4 van de collectieve |
travail n° 103 du 27 juin 2012 relative à l'instauration d'un système | arbeidsovereenkomst nr. 103 van 27 juni 2012 tot invoering van een |
de crédit-temps, de diminution de carrière et d'emplois de fin de | stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en landingsbanen, |
carrière, les ouvriers repris à l'article 1er ont droit à 51 mois de | hebben de in artikel 1 bedoelde werklieden recht op 51 maanden |
crédit-temps à temps plein ou de diminution de carrière à mi-temps | voltijds tijdskrediet of halftijdse loopbaanvermindering zoals |
comme prévu à l'article 4, § 1er, a), b) et c) de la convention | voorzien in artikel 4, § 1, a), b) en c) van de collectieve |
collective de travail n° 103. | arbeidsovereenkomst nr. 103. |
§ 2. Motif de formation | § 2. Motief opleiding |
En exécution de l'article 4, § 4 de la convention collective de | In uitvoering van artikel 4, § 4 van de collectieve |
travail n° 103 du 27 juin 2012 relative à l'instauration d'un système | arbeidsovereenkomst nr. 103 van 27 juni 2012 tot invoering van een |
de crédit-temps, de diminution de carrière et d'emplois de fin de | stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en landingsbanen, |
carrière, les ouvriers repris à l'article 1er ont droit à 36 mois de | hebben de in artikel 1 bedoelde werklieden recht op 36 maanden |
crédit-temps à temps plein ou de diminution de carrière à mi-temps | voltijds tijdskrediet of halftijdse loopbaanvermindering zoals |
comme prévu à l'article 4, § 2 de la convention collective de travail | voorzien in artikel 4, § 2 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. |
n° 103. | 103. |
Art. 3.Emploi fin de carrière à partir de 50 ans après 28 ans de |
Art. 3.Landingsbaan vanaf 50 jaar na 28 jaar loopbaan |
carrière En application de l'article 8, § 3 de la convention collective de | In uitvoering van artikel 8, § 3 van de collectieve |
travail n° 103 du 27 juin 2012 instaurant un système de crédit-temps, | arbeidsovereenkomst nr. 103 van 27 juni 2012 tot invoering van een |
stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en landingsbanen, | |
de diminution de carrière et d'emplois fin de carrière, les ouvriers | hebben de in artikel 1 bedoelde werklieden van minstens 50 jaar en die |
visés à l'article 1er qui ont 50 ans minimum et une carrière de 28 | een beroepsloopbaan van 28 jaar doorlopen hebben, recht op een |
ans, ont droit à une diminution des prestations de travail de 1/5ème. | vermindering van de arbeidsprestaties met 1/5de. |
Art. 4.Emploi de fin de carrière à partir de 55 ans - carrière longue |
Art. 4.Landingsbaan vanaf 55 jaar - lange loopbaan of zwaar beroep |
ou métier lourd | |
§ 1er. En application de l'article 3 de la convention collective de | § 1. In toepassing van artikel 3 van de collectieve |
travail n° 137 du Conseil national du travail du 23 avril 2019, l'âge | arbeidsovereenkomst nr. 137 van de Nationale Arbeidsraad van 23 april |
est porté à 55 ans pour la période 2019-2020 pour les ouvriers qui, en | 2019 wordt de leeftijd voor de periode 2019-2020 op 55 jaar gebracht |
application de l'article 8, § 1er de la convention collective de | voor de werklieden die in toepassing van artikel 8, § 1 van de |
travail susmentionnée n° 103 du 27 juin 2012, diminuent leurs | voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 van 27 juni 2012 |
prestations de travail de 1/5ème et qui répondent aux conditions | hun arbeidsprestaties verminderen met 1/5de en die voldoen aan de |
fixées à l'article 6, § 5 de l'arrêté royal du 12 décembre 2001, | voorwaarden zoals bepaald in artikel 6, § 5 van het koninklijk besluit |
modifié par l'article 4 van de l'arrêté royal du 30 décembre 2014. | van 12 december 2001, zoals gewijzigd door artikel 4 van het koninklijk besluit van 30 december 2014. |
§ 2. En application de l'article 3 de la convention collective de | § 2. In toepassing van artikel 3 van de collectieve |
travail n° 137 du Conseil national du travail du 23 avril 2019, l'âge | arbeidsovereenkomst nr. 137 van de Nationale Arbeidsraad van 23 april |
est porté à 57 ans pour la période 2019-2020 pour les ouvriers qui, en | 2019 wordt de leeftijd voor de periode 2019-2020 op 57 jaar gebracht |
application de l'article 8, § 1er de la convention collective de | voor de werklieden die in toepassing van artikel 8, § 1 van de |
travail susmentionnée n° 103 du 27 juin 2012, diminuent leurs | voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 van 27 juni 2012 |
prestations de travail à mi-temps et qui répondent aux conditions | hun arbeidsprestaties verminderen tot een halftijdse betrekking en die |
fixées à l'article 6, § 5 de l'arrêté royal du 12 décembre 2001, | voldoen aan de voorwaarden zoals bepaald in artikel 6, § 5 van het |
koninklijk besluit van 12 december 2001, zoals gewijzigd door artikel | |
modifié par l'article 4 de l'arrêté royal du 30 décembre 2014. | 4 van het koninklijk besluit van 30 december 2014. |
Cette disposition est uniquement valable en ce qui concerne le droit | Deze bepaling geldt enkel voor wat betreft het recht op uitkeringen en |
aux indemnités et n'enlève rien au droit à la diminution des | doet geen afbreuk aan het recht op het verminderen van de |
prestations de travail correspondant à un emploi à mi-temps ou diminué | arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking of het verminderen |
d'1/5ème, en application de l'article 8, § 1er de la convention | ervan met 1/5de in toepassing van artikel 8, § 1 van de voornoemde |
collective de travail susmentionnée n° 103 du 27 juin 2012. | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 van 27 juni 2012. |
Art. 5.Seuil |
Art. 5.Drempel |
§ 1er. En application de l'article 16 de la convention collective de | § 1. In toepassing van artikel 16 van de hogervermelde collectieve |
travail n° 103 précitée, le seuil pour l'exercice simultané du droit | arbeidsovereenkomst nr. 103 wordt de drempel inzake het gelijktijdig |
au crédit-temps temps plein, à la diminution de la carrière à 4/5èmes | uitoefenen van het recht op voltijds tijdskrediet, halftijdse of 1/5de |
ou jusqu'au niveau d'un emploi à mi-temps est fixé à 5 p.c., comptés | loopbaanvermindering vastgelegd op 5 pct., geteld in koppen, van de |
en têtes, des ouvriers conformément aux dispositions de la convention | werklieden overeenkomstig de bepalingen van de collectieve |
collective de travail n° 103. | arbeidsovereenkomst nr. 103. |
§ 2. Nonobstant les conventions collectives de travail d'entreprise | § 2. Onverminderd de bestaande collectieve arbeidsovereenkomsten op |
déjà existantes, il est toutefois possible, par le biais d'une | |
convention collective de travail d'entreprise, de porter ce seuil à un | ondernemingsvlak kan deze drempel op ondernemingsvlak bij collectieve |
maximum de 4 p.c., calculé en équivalents temps-plein, du nombre | arbeidsovereenkomst worden verhoogd tot maximum 4 pct., berekend in |
d'ouvriers occupés dans l'entreprise ou dans le service conformément à | voltijdse equivalenten, van het aantal werklieden tewerkgesteld in de |
l'article 16, § 2 de la convention collective de travail n° 103 au 30 | onderneming of de dienst zoals bedoeld in artikel 16, § 2 van de |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 op 30 juni van het jaar | |
juin de l'année précédant l'année au cours de laquelle les droits sont | voorafgaand aan het jaar tijdens hetwelk de rechten gelijktijdig |
exercés simultanément. | worden uitgeoefend. |
Cette convention collective de travail d'entreprise doit régler au | Deze collectieve arbeidsovereenkomst op ondernemingsvlak dient |
minimum les 4 éléments suivants : | minimaal volgende 4 elementen te regelen : |
- le mode de calcul du seuil en équivalents temps-plein; | - berekeningswijze van de drempel in voltijdse equivalenten; |
- les conditions d'accès à ce droit élargi; | - de voorwaarden van de toegang tot dit uitgebreid recht; |
- les modalités de demande et leur ordre de priorité; | - de modaliteiten van aanvraag en rangordening ervan; |
- les catégories d'ouvriers auxquelles la réglementation s'applique. | - de categorieën van werklieden op dewelke de bedoelde regeling van toepassing is. |
§ 3. Pour le calcul du seuil conformément aux § 1er et § 2 du présent | § 3. Voor de berekening van de drempel overeenkomstig § 1 en § 2 van |
article, les travailleurs âgés de 55 ans ou plus qui bénéficient ou | huidig artikel worden de werknemers van 55 jaar of ouder die een 1/5de |
ont demandé le bénéfice de la diminution de carrière d'1/5ème sur la | loopbaanvermindering uitoefenen of hebben aangevraagd op grond van de |
base des articles 3, 4 et 8 de la convention collective de travail n° | artikelen 3, 4 en 8 van collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 of |
103 ou conformément aux articles 6 et 9 de la convention collective de | ingevolge de artikelen 6 en 9 van de collectieve arbeidsovereenkomst |
travail n° 77bis, n'entrent pas en compte conformément aux | nr. 77bis, niet in aanmerking genomen overeenkomstig de bepalingen van |
dispositions de l'article 16, § 1er, § 3 et § 6 de la convention | artikel 16, § 1, § 3 en § 6 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. |
collective de travail n° 103. | 103. |
§ 4. Aucune autre dérogation n'est possible au niveau de l'entreprise à ce sujet. | § 4. Op ondernemingsvlak is ter zake geen verdere afwijking mogelijk. |
Art. 6.Restructuration |
Art. 6.Herstructurering. |
§ 1er. Pour les entreprises en restructuration, en vue d'éviter ou de | § 1. Voor ondernemingen in herstructurering kan, met het oog op het |
limiter les licenciements, il peut exceptionnellement et après | vermijden of beperken van ontslagen, uitzonderlijk en na goedkeuring |
approbation de la commission paritaire, être dérogé, par convention | door het paritair comité, bij collectieve arbeidsovereenkomst op |
collective de travail d'entreprise, au seuil fixé à l'article 5, à | ondernemingsvlak, afgeweken worden van de drempel zoals bepaald in |
l'exception de l'article 3, § 3 qui reste applicable en cas de | artikel 5, met uitzondering van artikel 3, § 3, dat ook in geval van |
restructuration. | herstructurering van kracht blijft. |
§ 2. Par "entreprises en restructuration" on entend : les entreprises | § 2. Onder "ondernemingen in herstructurering" wordt verstaan : de |
en restructuration comme définies conformément aux dispositions de la | ondernemingen in herstructurering zoals bepaald overeenkomstig de |
réglementation relative au régime de chômage avec complément | bepalingen van de reglementering betreffende het stelsel van |
d'entreprise. | werkloosheid met bedrijfstoeslag. |
Art. 7.Règles d'organisation de la diminution de carrière d'1/5ème |
Art. 7.Organisatieregels loopbaanvermindering met 1/5de |
§ 1er. Conformément aux articles 4, § 5, 3) et 8, § 1er, 1) de la | § 1. Overeenkomstig artikelen 4, § 5, 3) en 8, § 1, 1) van de |
convention collective de travail n° 103, le droit à la diminution de | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 wordt het recht op 1/5de |
carrière d'1/5ème est exercé à concurrence d'un jour ou de deux | loopbaanvermindering uitgeoefend ten belope van één dag per week of |
demi-jours par semaine. | twee halve dagen per week. |
§ 2. En application de l'article 6, § 2 et de l'article 9, § 2 de la | § 2. In toepassing van artikelen 6, § 2 en 9, § 2 van de collectieve |
convention collective de travail n° 103, il est possible de | arbeidsovereenkomst nr. 103 kan voor het organiseren van het recht op |
déterminer, pour l'organisation du droit à la diminution de carrière | 1/5de loopbaanvermindering een andere gelijkwaardige regeling over een |
d'1/5ème un autre système équivalent pour une période de 12 mois | periode van maximum 12 maanden worden vastgesteld dan die ten belope |
maximum que l'exercice à concurrence d'un jour ou de deux demi-jours par semaine : | van één dag of twee halve dagen per week : |
- par une convention collective de travail conclue au niveau de | - bij collectieve arbeidsovereenkomst op ondernemingsvlak en |
l'entreprise et ensuite intégrée dans le règlement de travail; | vervolgens geïntegreerd in het arbeidsreglement; |
- ou à défaut de délégation syndicale dans l'entreprise, par règlement | - of ingeval er geen vakbondsafvaardiging in de onderneming aanwezig |
de travail pour autant qu'un accord mutuel écrit soit conclu à ce | is, bij arbeidsreglement mits daarover een wederzijds schriftelijk |
sujet entre le travailleur et l'employeur. | akkoord wordt gesloten tussen werknemer en werkgever. |
Art. 8.Règles d'organisation du droit à la diminution de carrière |
Art. 8.Organisatieregels 1/5de loopbaanvermindering voor werklieden |
d'1/5ème pour les ouvriers travaillant en équipes ou par cycles | tewerkgesteld in ploegen of cycli |
§ 1er. Conformément à l'article 6, § 1er et l'article 9, § 1er de la | § 1. Overeenkomstig artikelen 6, § 1 en 9, § 1 van de collectieve |
convention collective de travail n° 103, les mêmes règles que celles | arbeidsovereenkomst nr. 103 gelden voor de werklieden tewerkgesteld in |
contenues dans l'article 7, § 1er et § 2 de la présente convention | ploegen of cycli dezelfde regels als vervat in artikel 7, § 1 en § 2 |
collective de travail s'appliquent aux ouvriers travaillant en équipes | van de huidige collectieve arbeidsovereenkomst. |
ou par cycles. § 2. Si pour les ouvriers travaillant en équipes ou par cycles un | § 2. Wordt voor werklieden tewerkgesteld in ploegen of cycli een |
andere gelijkwaardige regeling overeengekomen overeenkomstig artikel | |
autre système équivalent est convenu suivant l'article 7, § 2 de cette | 7, § 2 van de huidige collectieve arbeidsovereenkomst, dan moet de |
convention collective de travail, l'organisation existante du travail | bestaande arbeidsorganisatie verder toegepast kunnen worden. |
doit pouvoir continuer à être appliquée. | |
Cela implique que l'application des cycles de travail et des régimes | Dit impliceert dat de toepassing van de arbeidscycli en van |
d'équipes doit rester garantie. | ploegenstelsels gegarandeerd moet blijven. |
§ 3. Pour les ouvriers en équipes la possibilité de prévoir un système | § 3. Voor werklieden tewerkgesteld in ploegen doet de mogelijkheid in |
een andere gelijkwaardige regeling te voorzien overeenkomstig artikel | |
équivalent conformément à l'article 7, § 2 de la présente convention | 7, § 2 van de huidige collectieve arbeidsovereenkomst geen afbreuk aan |
collective de travail ne remet pas en cause les accords qui ont déjà | de akkoorden die hierover reeds zijn gesloten. |
été conclus à ce sujet. | |
Art. 9.L'aspect organisationnel |
Art. 9.Organiseerbaarheid |
Lors de l'exercice du droit au crédit-temps les partenaires sociaux | Bij de uitoefening van het recht op tijdskrediet roepen de sociale |
rappellent d'accorder une attention particulière à l'aspect | partners op om aandacht te hebben voor de organiseerbaarheid binnen de |
organisationnel dans les entreprises. | ondernemingen. |
Art. 10.Durée |
Art. 10.Duur |
La présente convention collective de travail produit ses effets le 1er | Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari |
janvier 2019 et est en vigueur jusqu'au 30 juin 2021, à l'exception de | 2019 en treedt buiten werking op 30 juni 2021, met uitzondering van |
l'article 4 qui cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2020. | artikel 4 dat buiten werking treedt op 31 december 2020. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 29 septembre 2019. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 29 |
september 2019. | |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
W. BEKE | W. BEKE |
Annexe à la convention collective de travail du 5 juillet 2019, | Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2019, |
conclue au sein de la Commission paritaire des métaux non-ferreux, | |
relative au crédit-temps, à la diminution de carrière et aux emplois | gesloten in het Paritair Comité voor de non-ferro metalen, betreffende |
de fin de carrière | het tijdskrediet, de loopbaanvermindering en de landingsbanen |
Accord social du 5 juillet 2019 concernant le régime de primes d'encouragement au secteur privé en exécution de l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er mars 2002 En application de l'arrêté du Gouvernement flamand portant réforme du régime des primes d'encouragement au secteur privé du 1er mars 2002, les parties signataires déclarent que les ouvriers ressortissant à la Commission paritaire des métaux non-ferreux et occupés dans la Région flamande peuvent faire usage, jusqu'au 30 juin 2021, des primes d'encouragement dans le cadre du crédit-soins et du crédit de formation et de la prime d'encouragement pour les travailleurs des entreprises en difficultés ou en restructuration. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 29 septembre 2019. Le Ministre de l'Emploi, | Sociaal akkoord van 5 juli 2019 betreffende het stelsel van de aanmoedigingspremies in de privésector in uitvoering van het besluit van de Vlaamse Regering van 1 maart 2002. In toepassing van het besluit van de Vlaamse Regering houdende hervorming van het stelsel van aanmoedigingspremies in de privésector van 1 maart 2002 verklaren de ondertekenende partijen dat de werklieden ressorterend onder het Paritair Comité voor de non-ferro metalen en tewerkgesteld in het Vlaamse Gewest tot 30 juni 2021 gebruik kunnen maken van de aanmoedigingspremies in het raam van het zorgkrediet en het opleidingskrediet en van de aanmoedigingspremie voor werknemers van ondernemingen in moeilijkheden of in herstructurering. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 29 september 2019. De Minister van Werk, |
W. BEKE | W. BEKE |