Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 9 juillet 2019, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie des briques, relative à l'octroi d'un régime de chômage avec complément d'entreprise conventionnel sectoriel pour la période 2019-2020 en faveur des travailleurs ayant été occupés dans un régime de travail de nuit (1) | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juli 2019, gesloten in het Paritair Comité voor de steenbakkerij, betreffende de toekenning van een sectoraal conventioneel stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag voor de periode 2019-2020 voor arbeiders die gewerkt hebben in een regeling van nachtarbeid (1) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
29 SEPTEMBRE 2019. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 29 SEPTEMBER 2019. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 9 juillet 2019, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juli 2019, |
Commission paritaire de l'industrie des briques, relative à l'octroi | gesloten in het Paritair Comité voor de steenbakkerij, betreffende de |
d'un régime de chômage avec complément d'entreprise (RCC) | toekenning van een sectoraal conventioneel stelsel van werkloosheid |
conventionnel sectoriel pour la période 2019-2020 en faveur des | met bedrijfstoeslag (SWT) voor de periode 2019-2020 voor arbeiders die |
travailleurs ayant été occupés dans un régime de travail de nuit (1) | gewerkt hebben in een regeling van nachtarbeid (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie des briques; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de steenbakkerij; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 9 juillet 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juli 2019, gesloten |
Commission paritaire de l'industrie des briques, relative à l'octroi | in het Paritair Comité voor de steenbakkerij, betreffende de |
d'un régime de chômage avec complément d'entreprise (RCC) | toekenning van een sectoraal conventioneel stelsel van werkloosheid |
conventionnel sectoriel pour la période 2019-2020 en faveur des | met bedrijfstoeslag (SWT) voor de periode 2019-2020 voor arbeiders die |
travailleurs ayant été occupés dans un régime de travail de nuit. | gewerkt hebben in een regeling van nachtarbeid. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 29 septembre 2019. | Gegeven te Brussel, 29 september 2019. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
W. BEKE | W. BEKE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'industrie des briques | Paritair Comité voor de steenbakkerij |
Convention collective de travail du 9 juillet 2019 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juli 2019 |
Octroi d'un régime de chômage avec complément d'entreprise (RCC) | Toekenning van een sectoraal conventioneel stelsel van werkloosheid |
conventionnel sectoriel pour la période 2019-2020 en faveur des | met bedrijfstoeslag (SWT) voor de periode 2019-2020 voor arbeiders die |
travailleurs ayant été occupés dans un régime de travail de nuit | gewerkt hebben in een regeling van nachtarbeid (Overeenkomst |
(Convention enregistrée le 6 août 2019 sous le numéro 153291/CO/114) | geregistreerd op 6 augustus 2019 onder het nummer 153291/CO/114) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Art. 3.La présente convention collective de travail s'applique aux |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
employeurs et aux ouvriers des entreprises ressortissant à la | werkgevers en arbeiders van de ondernemingen die ressorteren onder het |
Commission paritaire de l'industrie des briques. | Paritair Comité voor de steenbakkerij. |
Les termes "ouvrier", "il", "son",... réfèrent aux ouvriers et | De termen "arbeider", "hij", "zijn",... verwijzen naar arbeiders en |
ouvrières. | arbeidsters. |
Art. 4.La présente convention collective de travail est conclue en |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten ter |
exécution de l'arrêté royal du 3 mai 2007 réglant le régime de chômage | uitvoering van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van |
avec complément d'entreprise (ci-après AR du 3 mai 2007). | het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag (hierna KB van 3 mei |
La présente convention collective de travail est également conclue en | 2007). Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt tevens gesloten ter |
exécution des conventions collectives de travail suivantes conclues au | uitvoering van de volgende collectieve arbeidsovereenkomsten gesloten |
Conseil national du travail (CNT) : | in de Nationale Arbeidsraad (NAR) : |
- n° 130 du 23 avril 2019 fixant, pour 2019 et 2020, les conditions | - nr. 130 van 23 april 2019 tot vaststelling, voor 2019 en 2020, van |
d'octroi d'un complément d'entreprise dans le cadre du régime de | de voorwaarden voor de toekenning van een bedrijfstoeslag in het kader |
chômage avec complément d'entreprise pour certains travailleurs âgés | van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag voor sommige |
licenciés qui ont travaillé 20 ans dans un régime de travail de nuit, | oudere werknemers die worden ontslagen en die 20 jaar hebben gewerkt |
qui ont été occupés dans le cadre d'un métier lourd ou qui ont été | in een regeling van nachtarbeid, die hebben gewerkt in een zwaar |
occupés dans le secteur de la construction et sont en incapacité de | beroep of die hebben gewerkt in het bouwbedrijf en arbeidsongeschikt |
travail; | zijn; |
- n° 131 du 23 avril 2019 fixant à titre interprofessionnel, pour 2019 | - nr. 131 van 23 april 2019 tot vaststelling op interprofessioneel |
et 2020, l'âge à partir duquel un régime de chômage avec complément | niveau, voor 2019 en 2020, van de leeftijd vanaf welke een stelsel van |
d'entreprise peut être octroyé à certains travailleurs âgés licenciés | werkloosheid met bedrijfstoeslag kan worden toegekend aan sommige |
qui ont travaillé 20 ans dans un régime de travail de nuit, qui ont | oudere werknemers die worden ontslagen en die 20 jaar hebben gewerkt |
été occupés dans le cadre d'un métier lourd ou qui ont été occupés | in een regeling van nachtarbeid, die hebben gewerkt in een zwaar |
dans le secteur de la construction et sont en incapacité de travail; | beroep of die hebben gewerkt in het bouwbedrijf en arbeidsongeschikt |
- n° 17 conclue le 19 décembre 1974 au sein du CNT, instituant un | zijn; - nr. 17 van 19 december 1974 van de NAR, tot invoering van een |
régime d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés en | regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde |
cas de licenciement (ci-après cct n° 17). | werknemers indien zij worden ontslagen (hierna cao nr. 17). |
CHAPITRE II. - Ayants droit | HOOFDSTUK II. - Rechthebbenden |
Art. 5.1. Conformément aux dispositions de l'article 3, § 1er de l'AR |
Art. 5.1. Overeenkomstig de bepalingen van artikel 3, § 1 van het KB |
du 3 mai 2007 et sous réserve d'éventuelles adaptations apportées à la | van 3 mei 2007 en onder voorbehoud van eventuele aanpassingen |
aangebracht aan deze reglementering, wordt een recht op | |
présente réglementation, il est octroyé un droit au complément | bedrijfstoeslag voor het sectoraal conventioneel stelsel van |
d'entreprise pour le régime de chômage (RCC) conventionnel sectoriel, | werkloosheid (SWT) toegekend, ten laste van het "Sociaal Fonds voor de |
à charge du "Fonds social pour l'industrie briquetière" (ci-après | baksteenindustrie" (hierna sociaal fonds), voor arbeiders die worden |
fonds social), aux ouvriers licenciés (sauf en cas de motif grave) qui | ontslagen (behalve in het geval van dringende reden) en die cumulatief |
répondent cumulativement aux conditions suivantes : | aan de volgende voorwaarden voldoen : |
- Avoir droit aux allocations de chômage légales; | - Recht hebben op een wettelijke werkloosheidsuitkering; |
- Les ouvriers licenciés entre le 1er janvier 2019 et le 31 décembre | - De arbeiders ontslagen tussen 1 januari 2019 en 31 december 2020 |
2020 doivent avoir atteint l'âge de 59 ans au plus tard le 31 décembre | moeten de leeftijd van 59 jaar bereiken uiterlijk op 31 december 2020 |
2020 et au moment de la fin de leur contrat de travail; | en op het ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst; |
- Au moment de la fin du contrat de travail, pouvoir prouver une | - Op het ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst een |
carrière professionnelle de 33 ans en qualité de salarié; | beroepsloopbaan van 33 jaar als loontrekkende kunnen bewijzen; |
- Au moment de la fin du contrat de travail, avoir travaillé au moins | - Op het ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst |
20 ans dans un régime de travail, tel que visé à l'article 1er de la | minimaal 20 jaar hebben gewerkt in een arbeidsregeling zoals bedoeld |
convention collective de travail n° 46 du 23 mars 1990 du CNT, | in artikel 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46 van 23 |
relative aux mesures d'encadrement du travail en équipes comportant | maart 1990 van de NAR, betreffende de begeleidingsmaatregelen voor |
des prestations de nuit ainsi que d'autres formes de travail | ploegenarbeid met nachtprestaties alsook voor andere vormen van arbeid |
comportant des prestations de nuit; | met nachtprestaties; |
- Pouvoir prouver une ancienneté sectorielle de 10 ans. | - Een sectoranciënniteit van 10 jaar kunnen aantonen. |
2. Les demandes pour pouvoir bénéficier du RCC conventionnel sectoriel | 2. De aanvragen om te kunnen genieten van het sectoraal conventioneel |
peuvent être introduites si toutes les conditions telles que prévues à | SWT kunnen worden ingediend wanneer aan de voorwaarden wordt voldaan |
l'article 3.1. sont remplies. | zoals voorzien in dit artikel 3.1. |
Art. 6.Le fonds social garantit dans tous les cas le paiement d'une |
Art. 6.Het sociaal fonds waarborgt in alle gevallen de betaling van |
indemnité complémentaire pour RCC conventionnel sectoriel, sauf si la | de bedrijfstoeslag voor het sectoraal conventioneel SWT, behalve |
législation sur les fermetures d'entreprises est d'application. | wanneer de wetgeving op de sluiting van de onderneming van toepassing |
CHAPITRE III. - Complément d'entreprise | is. HOOFDSTUK III. -Bedrijfstoeslag |
Art. 7.1. Les ouvriers qui répondent aux conditions mentionnées à |
Art. 7.1. De arbeiders die voldoen aan de voorwaarden vermeld in |
l'article 3 de la présente convention collective de travail ont droit | artikel 3 van deze collectieve arbeidsovereenkomst, hebben recht op |
à un complément d'entreprise tel que prévu par la cct n° 17. | een bedrijfstoeslag zoals voorzien in de cao nr. 17. |
2. Deze bedrijfstoeslag wordt toegekend aan de arbeiders in uitvoering | |
2. En exécution des dispositions des articles 5 et 6 des statuts, tels | van de artikelen 5 en 6 van de statuten, zoals vastgesteld in de |
que fixés par la convention collective de travail du 24 janvier 2019 | collectieve arbeidsovereenkomst van 24 januari 2019 houdende de |
portant modification et coordination des statuts du "Fonds social pour | |
l'industrie briquetière", il est octroyé aux ouvriers un complément | wijziging en de coördinatie van de statuten van het "Sociaal Fonds |
d'entreprise (arrêté royal du 16 juin 2019). | voor de baksteenindustrie" (koninklijk besluit van 16 juni 2019). |
3. De plus, les cotisations patronales spéciales imposées par le titre | 3. Bovendien worden de bijzondere werkgeversbijdragen opgelegd door |
XI, chapitre VI, section 2 de la loi du 27 décembre 2006 portant des | titel XI, hoofdstuk VI, afdeling 2 van de wet van 27 december 2006 |
dispositions diverses (I) sont à charge du fonds social. Egalement en | houdende diverse bepalingen (I) ten laste genomen door het sociaal |
cas de modification de cette réglementation sur les cotisations | fonds. Ook in geval van wijziging van deze regeling van |
patronales ou en cas de cotisations patronales supplémentaires, | werkgeversbijdragen of in geval van bijkomende werkgeversbijdragen, |
celles-ci seront prises en charge par le fonds social. | zullen deze ten laste worden genomen door het sociaal fonds. |
Art. 8.Le salaire brut, tel que décrit à l'article 7 de la cct n° 17, |
Art. 8.Het brutoloon, zoals omschreven in artikel 7 van de cao nr. |
des ouvriers qui ont bénéficié d'un crédit-temps ou d'une interruption | 17, van arbeiders die tijdens een bepaalde periode voorafgaand aan het |
de carrière ou d'une indemnité compensatoire de licenciement durant | SWT hebben genoten van tijdskrediet of loopbaanonderbreking of |
une période définie précédant le RCC, sera actualisé aux adaptations | ontslagcompensatievergoeding, zal worden geactualiseerd met de |
de salaire suite à l'augmentation de l'indice et aux augmentations | loonaanpassingen ingevolge de stijging van het indexcijfer en de |
salariales conventionnelles qui ont eu lieu au cours de cette période, | conventionele loonsverhogingen die er in die periode hebben |
et calculé sur la base d'un emploi à temps plein, qu'ils exerçaient | plaatsgehad en berekend op basis van de voltijdse tewerkstelling die |
avant. | ze voordien hadden. |
CHAPITRE IV. - Procédure | HOOFDSTUK IV. - Procedure |
Art. 9.1. Avant de procéder au licenciement, l'employeur se concerte |
Art. 9.1. Vooraleer over te gaan tot het ontslag, pleegt de werkgever |
avec les ouvriers concernés. En outre, il demande l'avis du conseil | overleg met de betrokken arbeiders. Daarnaast wint hij het advies in |
d'entreprise ou à défaut, de la délégation syndicale ou à son défaut, | van de ondernemingsraad, bij ontstentenis daarvan van de syndicale |
des représentants des organisations représentatives des travailleurs. | afvaardiging of bij ontstentenis daarvan van de vertegenwoordigers van |
de representatieve werknemersorganisaties. | |
2. La signification du préavis a lieu dans les 7 jours calendrier qui | 2. De opzegging wordt betekend binnen de 7 kalenderdagen volgend op |
suivent le jour de la concertation précitée au cours de laquelle la | het gemeenschappelijk besluit dat werd genomen tijdens voormeld |
décision commune a été prise. | overleg. |
3. Au moment de la signification du licenciement, l'employeur envoie | 3. Op het ogenblik van de betekening van het ontslag, zendt de |
au fonds social, au moyen d'un formulaire adéquat, en deux | werkgever aan het sociaal fonds, op een daartoe bestemd formulier, in |
exemplaires, les données concernant la décision commune susmentionnée. | twee exemplaren, de gegevens welke betrekking hebben op het voormeld |
gemeenschappelijk besluit. | |
4. Un comité de surveillance, institué conformément à l'article 10, se | 4. Het toezichtscomité, zoals opgericht overeenkomstig artikel 10, |
prononce sur la validité des données transmises. | doet uitspraak over de geldigheid van de ingezonden gegevens. |
CHAPITRE V. - Modalités d'octroi | HOOFDSTUK V. - Uitkeringsmodaliteiten |
Art. 10.Le complément d'entreprise de RCC conventionnel sectoriel est |
Art. 10.De bedrijfstoeslag van het sectoraal conventioneel SWT wordt |
octroyé aux ouvriers au cours du mois qui suit le mois pour lequel ils | uitgekeerd aan de arbeider in de loop van de maand die volgt op de |
ont droit à l'allocation de chômage légale. | maand waarop de arbeider recht heeft op de wettelijke |
werkloosheidsuitkering. | |
Art. 11.Le RCC conventionnel sectoriel ne peut être cumulé avec |
Art. 11.Het sectoraal conventioneel SWT mag niet worden gecumuleerd |
d'autres indemnités ou allocations résultant de l'arrêt des activités | met andere vergoedingen of toelagen voortvloeiend uit de stopzetting |
accordées en vertu de dispositions légales, conventionnelles ou | van de bedrijvigheid, verleend krachtens wettelijke, conventionele of |
réglementaires, à l'exception de la prime de départ sectorielle. | reglementaire bepalingen, met uitzondering van de sectorale afscheidspremie. |
CHAPITRE VI. - Surveillance | HOOFDSTUK VI. - Toezicht |
Art. 12.1. Il est institué, au sein du fonds social, un comité de |
Art. 12.1. In de schoot van het sociaal fonds wordt een |
surveillance dont les membres sont désignés par le conseil | toezichtscomité opgericht, waarvan de leden door de raad van bestuur |
d'administration du fonds social. | van het sociaal fonds worden aangeduid. |
2. Ce comité de surveillance a pour mission : | 2. Dit toezichtscomité heeft tot taak : |
a. de se prononcer au sujet des formulaires envoyés; | a. uitspraak te doen over de ingezonden formulieren; |
b. de veiller au remplacement des ouvriers en RCC; | b. te waken over de vervanging van de arbeiders in SWT; |
c. de se prononcer au sujet de cas exceptionnels; | c. uitspraak te doen over uitzonderlijke gevallen; |
d. de faire rapport au conseil d'administration du fonds social sur | d. verslag uit te brengen aan de raad van bestuur van het sociaal |
l'exécution de la présente convention collective de travail. | fonds over de uitvoering van deze collectieve arbeidsovereenkomst. |
CHAPITRE VII. - Dispense de disponibilité adaptée | HOOFDSTUK VII. - Vrijstelling van aangepaste beschikbaarheid |
Art. 13.En application de l'article 22, § 3 de l'AR du 3 mai 2007 les |
Art. 13.In toepassing van artikel 22, § 3 van het KB van 3 mei 2007 |
ouvriers peuvent être dispensés à leur demande de l'obligation de | kunnen de arbeiders op hun vraag vrijgesteld worden van de |
disponibilité adaptée. | verplichting aangepast beschikbaar te zijn. |
CHAPITRE VIII. - Validité | HOOFDSTUK VIII. - Geldigheid |
Art. 14.La présente convention collective de travail est conclue pour |
Art. 14.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor een |
une durée déterminée. Elle entre en vigueur le 1er janvier 2019 et | bepaalde duur en treedt in werking op 1 januari 2019 en houdt op van |
prend fin le 31 décembre 2020. | kracht te zijn op 31 december 2020. |
Elle sera déposée au Greffe de la Direction Générale Relations | Zij wordt neergelegd ter Griffie van de Algemene Directie Collectieve |
Collectives de Travail du Service public fédéral Emploi, Travail et | Arbeidsbetrekkingen van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, |
Concertation sociale et le caractère obligatoire par arrêté royal sera | Arbeid en Sociaal Overleg en de algemeen verbindende kracht bij |
demandé. | koninklijk besluit wordt gevraagd. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 29 septembre 2019. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 29 |
september 2019. | |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
W. BEKE | W. BEKE |