| Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 9 juillet 2019, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie des briques, relative à l'octroi d'un régime de chômage avec complément d'entreprise conventionnel sectoriel pour la période 2021-2022 en faveur des travailleurs ayant été occupés dans un régime de travail de nuit (1) | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juli 2019, gesloten in het Paritair Comité voor de steenbakkerij, betreffende de toekenning van een sectoraal conventioneel stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag voor de periode 2021-2022 voor arbeiders die gewerkt hebben in een regeling van nachtarbeid (1) |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
| 29 SEPTEMBRE 2019. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 29 SEPTEMBER 2019. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
| collective de travail du 9 juillet 2019, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juli 2019, |
| Commission paritaire de l'industrie des briques, relative à l'octroi | gesloten in het Paritair Comité voor de steenbakkerij, betreffende de |
| d'un régime de chômage avec complément d'entreprise (RCC) | toekenning van een sectoraal conventioneel stelsel van werkloosheid |
| conventionnel sectoriel pour la période 2021-2022 en faveur des | met bedrijfstoeslag (SWT) voor de periode 2021-2022 voor arbeiders die |
| travailleurs ayant été occupés dans un régime de travail de nuit (1) | gewerkt hebben in een regeling van nachtarbeid (1) |
| PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
| travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
| Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie des briques; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de steenbakkerij; |
| Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
| travail du 9 juillet 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juli 2019, gesloten |
| Commission paritaire de l'industrie des briques, relative à l'octroi | in het Paritair Comité voor de steenbakkerij, betreffende de |
| d'un régime de chômage avec complément d'entreprise (RCC) | toekenning van een sectoraal conventioneel stelsel van werkloosheid |
| conventionnel sectoriel pour la période 2021-2022 en faveur des | met bedrijfstoeslag (SWT) voor de periode 2021-2022 voor arbeiders die |
| travailleurs ayant été occupés dans un régime de travail de nuit. | gewerkt hebben in een regeling van nachtarbeid. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
| l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 29 septembre 2019. | Gegeven te Brussel, 29 september 2019. |
| PHILIPPE | FILIP |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
| W. BEKE | W. BEKE |
| _______ | _______ |
| Note | Nota |
| (1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
| Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
| Annexe | Bijlage |
| Commission paritaire de l'industrie des briques | Paritair Comité voor de steenbakkerij |
| Convention collective de travail du 9 juillet 2019 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juli 2019 |
| Octroi d'un régime de chômage avec complément d'entreprise (RCC) | Toekenning van een sectoraal conventioneel stelsel van werkloosheid |
| conventionnel sectoriel pour la période 2021-2022 en faveur des | met bedrijfstoeslag (SWT) voor de periode 2021-2022 voor arbeiders die |
| travailleurs ayant été occupés dans un régime de travail de nuit | gewerkt hebben in een regeling van nachtarbeid (Overeenkomst |
| (Convention enregistrée le 6 août 2019 sous le numéro 153292/CO/114) | geregistreerd op 6 augustus 2019 onder het nummer 153292/CO/114) |
| CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
| aux employeurs et aux ouvriers des entreprises ressortissant à la | de werkgevers en arbeiders van de ondernemingen die ressorteren onder |
| Commission paritaire de l'industrie des briques. | het Paritair Comité voor de steenbakkerij. |
| Les termes "ouvrier", "il", "son",... réfèrent aux ouvriers et | De termen "arbeider", "hij", "zijn",... verwijzen naar arbeiders en |
| ouvrières. | arbeidsters. |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten ter |
| exécution de l'arrêté royal du 3 mai 2007 réglant le régime de chômage | uitvoering van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van |
| avec complément d'entreprise (ci-après AR du 3 mai 2007). | het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag (hierna KB van 3 mei |
| La présente convention collective de travail est également conclue en | 2007). Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt tevens gesloten ter |
| exécution des conventions collectives de travail suivantes conclues au | uitvoering van de volgende collectieve arbeidsovereenkomsten gesloten |
| Conseil national du travail (CNT) : | in de Nationale Arbeidsraad (NAR) : |
| - n° 138 du 23 avril 2019 fixant, pour la période allant du 1er | - nr. 138 van 23 april 2019 tot vaststelling, voor de periode van 1 |
| janvier 2021 au 30 juin 2021, les conditions d'octroi d'un complément | januari 2021 tot 30 juni 2021, van de voorwaarden voor de toekenning |
| d'entreprise dans le cadre du régime de chômage avec complément | van een bedrijfstoeslag in het kader van het stelsel van werkloosheid |
| d'entreprise pour certains travailleurs âgés licenciés qui ont | met bedrijfstoeslag voor sommige oudere werknemers die worden |
| travaillé 20 ans dans un régime de travail de nuit, qui ont été | ontslagen en die 20 jaar hebben gewerkt in een regeling van |
| occupés dans le cadre d'un métier lourd ou qui ont été occupés dans le | nachtarbeid, die hebben gewerkt in een zwaar beroep of die hebben |
| secteur de la construction et sont en incapacité de travail; | gewerkt in het bouwbedrijf en arbeidsongeschikt zijn; |
| - n° 139 du 23 avril 2019 fixant à titre interprofessionnel, pour 2021 | - nr. 139 van 23 april 2019 tot vaststelling op interprofessioneel |
| et 2022, l'âge à partir duquel un régime de chômage avec complément | niveau, voor 2021 en 2022, van de leeftijd vanaf welke een stelsel van |
| d'entreprise peut être octroyé à certains travailleurs âgés licenciés | werkloosheid met bedrijfstoeslag kan worden toegekend aan sommige |
| qui ont travaillé 20 ans dans un régime de travail de nuit, qui ont | oudere werknemers die worden ontslagen en die 20 jaar hebben gewerkt |
| été occupés dans le cadre d'un métier lourd ou qui ont été occupés | in een regeling van nachtarbeid, die hebben gewerkt in een zwaar |
| dans le secteur de la construction et sont en incapacité de travail; | beroep of die hebben gewerkt in het bouwbedrijf en arbeidsongeschikt |
| - n° 17 conclue le 19 décembre 1974 au sein du Conseil national du | zijn; - nr. 17 van 19 december 1974 van de Nationale Arbeidsraad, tot |
| travail, instituant un régime d'indemnité complémentaire pour certains | invoering van een regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van |
| travailleurs âgés en cas de licenciement (ci-après cct n° 17). | sommige bejaarde werknemers indien zij worden ontslagen (hierna cao |
| Bien que la présente convention collective de travail soit conclue | nr. 17). Niettegenstaande het feit dat deze collectieve arbeidsovereenkomst |
| pour une période de 2 ans allant du 1er janvier 2021 au 31 décembre | gesloten is voor een periode van 2 jaar, gaande van 1 januari 2021 tot |
| 2022, son champ d'application est cependant strictement limité aux | en met 31 december 2022, is het toepassingsgebied uitdrukkelijk |
| ouvriers ayant été occupés dans un régime de travail de nuit, et qui | beperkt tot de arbeiders die gewerkt hebben in een regeling van |
| sont licenciés pendant la période allant du 1er janvier 2021 au 30 | nachtarbeid, die ontslagen worden tijdens de periode gaande van 1 |
| juin 2021 et ont atteint l'âge de 59 ans au plus tard le 30 juin 2021 | januari 2021 tot 30 juni 2021 en de leeftijd van 59 jaar bereikt |
| hebben uiterlijk op 30 juni 2021 en op het ogenblik van de beëindiging | |
| et au moment de la fin du contrat de travail. | van de arbeidsovereenkomst. |
| CHAPITRE II. - Ayants droit | HOOFDSTUK II. - Rechthebbenden |
Art. 3.1. Conformément aux dispositions de l'article 3, § 1er de l'AR |
Art. 3.1. Overeenkomstig de bepalingen van artikel 3, § 1 van het KB |
| du 3 mai 2007 et sous réserve d'éventuelles adaptations apportées à la | van 3 mei 2007 en onder voorbehoud van eventuele aanpassingen |
| aangebracht aan deze reglementering, wordt een recht op | |
| présente réglementation, il est octroyé un droit au complément | bedrijfstoeslag voor het sectoraal conventioneel stelsel van |
| d'entreprise pour le régime de chômage (RCC) conventionnel sectoriel, | werkloosheid (SWT) toegekend, ten laste van het "Sociaal Fonds voor de |
| à charge du "Fonds social pour l'industrie briquetière" (ci-après | baksteenindustrie" (hierna sociaal fonds), voor arbeiders die worden |
| fonds social), aux ouvriers licenciés (sauf en cas de motif grave) qui | ontslagen (behalve in het geval van dringende reden) en die cumulatief |
| répondent cumulativement aux conditions suivantes : | aan de volgende voorwaarden voldoen : |
| - Avoir droit aux allocations de chômage légales; | - Recht hebben op een wettelijke werkloosheidsuitkering; |
| - Les ouvriers licenciés entre le 1er janvier 2021 et le 30 juin 2021 | - De arbeiders ontslagen tussen 1 januari 2021 en 30 juni 2021 moeten |
| doivent avoir atteint l'âge de 59 ans au plus tard le 30 juin 2021 et | de leeftijd van 59 jaar bereiken uiterlijk op 30 juni 2021 en op het |
| au moment de la fin de leur contrat de travail; | ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst; |
| - Au moment de la fin du contrat de travail, pouvoir prouver une | - Op het ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst een |
| carrière professionnelle de 33 ans en qualité de salarié; | beroepsloopbaan van 33 jaar als loontrekkende kunnen bewijzen; |
| - Au moment de la fin du contrat de travail, avoir travaillé au moins | - Op het ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst |
| 20 ans dans un régime de travail tel que visé à l'article 1er de la | minimaal 20 jaar hebben gewerkt in een arbeidsregeling zoals bedoeld |
| convention collective de travail n° 46 du 23 mars 1990 du Conseil | in artikel 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46 van 23 |
| national du travail, relative aux mesures d'encadrement du travail en | maart 1990 van de Nationale Arbeidsraad, betreffende de |
| équipes comportant des prestations de nuit ainsi que d'autres formes | begeleidingsmaatregelen voor ploegenarbeid met nachtprestaties alsook |
| de travail comportant des prestations de nuit; | voor andere vormen van arbeid met nachtprestaties; |
| - Pouvoir prouver une ancienneté sectorielle de 10 ans. | - Een sectoranciënniteit van 10 jaar kunnen aantonen. |
| 2. Les demandes pour pouvoir bénéficier du RCC conventionnel sectoriel | 2. De aanvragen om te kunnen genieten van het sectoraal conventioneel |
| peuvent être introduites si toutes les conditions telles que prévues à | SWT kunnen worden ingediend wanneer aan de voorwaarden wordt voldaan |
| l'article 3.1. sont remplies. | zoals voorzien in dit artikel 3.1. |
Art. 4.Le fonds social garantit dans tous les cas le paiement d'une |
Art. 4.Het sociaal fonds waarborgt in alle gevallen de betaling van |
| indemnité complémentaire pour RCC conventionnel sectoriel, sauf si la | de bedrijfstoeslag voor het sectoraal conventioneel SWT, behalve |
| législation sur les fermetures d'entreprises est d'application. | wanneer de wetgeving op de sluiting van de onderneming van toepassing |
| CHAPITRE III. - Complément d'entreprise | is. HOOFDSTUK III. - Bedrijfstoeslag |
Art. 5.1. Les ouvriers qui répondent aux conditions mentionnées à |
Art. 5.1. De arbeiders die voldoen aan de voorwaarden vermeld in |
| l'article 3 de la présente convention collective de travail ont droit | artikel 3 van deze collectieve arbeidsovereenkomst, hebben recht op |
| à un complément d'entreprise tel que prévu par la cct n° 17. | een bedrijfstoeslag zoals voorzien in de cao nr. 17. |
| 2. Deze bedrijfstoeslag wordt toegekend aan de arbeiders in uitvoering | |
| 2. En exécution des dispositions des articles 5 et 6 des statuts, tels | van de artikelen 5 en 6 van de statuten, zoals vastgesteld in de |
| que fixés par la convention collective de travail du 24 janvier 2019 | collectieve arbeidsovereenkomst van 24 januari 2019 houdende de |
| portant modification et coordination des statuts du "Fonds social pour | |
| l'industrie briquetière", il est octroyé aux ouvriers un complément | wijziging en de coördinatie van de statuten van het "Sociaal Fonds |
| d'entreprise (arrêté royal du 16 juin 2019). | voor de baksteenindustrie" (koninklijk besluit van 16 juni 2019). |
| 3. De plus, les cotisations patronales spéciales imposées par le titre | 3. Bovendien worden de bijzondere werkgeversbijdragen opgelegd door |
| XI, chapitre VI, section 2 de la loi du 27 décembre 2006 portant des | titel XI, hoofdstuk VI, afdeling 2 van de wet van 27 december 2006 |
| dispositions diverses (I) sont à charge du fonds social. Egalement en | houdende diverse bepalingen (I) ten laste genomen door het sociaal |
| cas de modification de cette réglementation sur les cotisations | fonds. Ook in geval van wijziging van deze regeling van |
| patronales ou en cas de cotisations patronales supplémentaires, | werkgeversbijdragen of in geval van bijkomende werkgeversbijdragen, |
| celles-ci seront prises en charge par le fonds social. | zullen deze ten laste worden genomen door het sociaal fonds. |
Art. 6.Le salaire brut, tel que décrit à l'article 7 de la cct n° 17, |
Art. 6.Het brutoloon, zoals omschreven in artikel 7 van de cao nr. |
| des ouvriers qui ont bénéficié d'un crédit-temps ou d'une interruption | 17, van arbeiders die tijdens een bepaalde periode voorafgaand aan het |
| de carrière ou d'une indemnité compensatoire de licenciement durant | SWT hebben genoten van tijdskrediet of loopbaanonderbreking of |
| une période définie précédant le RCC, sera actualisé aux adaptations | ontslagcompensatievergoeding, zal worden geactualiseerd met de |
| de salaire suite à l'augmentation de l'indice et aux augmentations | loonaanpassingen ingevolge de stijging van het indexcijfer en de |
| salariales conventionnelles qui ont eu lieu au cours de cette période, | conventionele loonsverhogingen die er in die periode hebben |
| et calculé sur la base d'un emploi à temps plein, qu'ils exerçaient | plaatsgehad en berekend op basis van de voltijdse tewerkstelling die |
| avant. | ze voordien hadden. |
| CHAPITRE IV. - Procédure | HOOFDSTUK IV. - Procedure |
Art. 7.1. Avant de procéder au licenciement, l'employeur se concerte |
Art. 7.1. Vooraleer over te gaan tot het ontslag, pleegt de werkgever |
| avec les ouvriers concernés. En outre, il demande l'avis du conseil | overleg met de betrokken arbeiders. Daarnaast wint hij het advies in |
| d'entreprise ou à défaut, de la délégation syndicale ou à son défaut, | van de ondernemingsraad, bij ontstentenis daarvan van de syndicale |
| des représentants des organisations représentatives des travailleurs. | afvaardiging of bij ontstentenis daarvan van de vertegenwoordigers van |
| de representatieve werknemersorganisaties. | |
| 2. La signification du préavis a lieu dans les 7 jours calendrier qui | 2. De opzegging wordt betekend binnen de 7 kalenderdagen volgend op |
| suivent le jour de la concertation précitée au cours de laquelle la | het gemeenschappelijk besluit dat werd genomen tijdens voormeld |
| décision commune a été prise. | overleg. |
| 3. Au moment de la signification du licenciement, l'employeur envoie | 3. Op het ogenblik van de betekening van het ontslag, zendt de |
| au fonds social, au moyen d'un formulaire adéquat, en deux | werkgever aan het sociaal fonds, op een daartoe bestemd formulier, in |
| exemplaires, les données concernant la décision commune susmentionnée. | twee exemplaren, de gegevens welke betrekking hebben op het voormeld |
| gemeenschappelijk besluit. | |
| 4. Un comité de surveillance, institué conformément à l'article 10, se | 4. Het toezichtscomité, zoals opgericht overeenkomstig artikel 10, |
| prononce sur la validité des données transmises. | doet uitspraak over de geldigheid van de ingezonden gegevens. |
| CHAPITRE V. - Modalités d'octroi | HOOFDSTUK V. - Uitkeringsmodaliteiten |
Art. 8.Le complément d'entreprise de RCC conventionnel sectoriel est |
Art. 8.De bedrijfstoeslag van het sectoraal conventioneel SWT wordt |
| octroyé aux ouvriers au cours du mois qui suit le mois pour lequel ils | uitgekeerd aan de arbeider in de loop van de maand die volgt op de |
| ont droit à l'allocation de chômage légale. | maand waarop de arbeider recht heeft op de wettelijke |
| werkloosheidsuitkering. | |
Art. 9.Le RCC conventionnel sectoriel ne peut être cumulé avec |
Art. 9.Het sectoraal conventioneel SWT mag niet worden gecumuleerd |
| d'autres indemnités ou allocations résultant de l'arrêt des activités | met andere vergoedingen of toelagen voortvloeiend uit de stopzetting |
| accordées en vertu de dispositions légales, conventionnelles ou | van de bedrijvigheid, verleend krachtens wettelijke, conventionele of |
| réglementaires, à l'exception de la prime de départ sectorielle. | reglementaire bepalingen, met uitzondering van de sectorale afscheidspremie. |
| CHAPITRE VI. - Surveillance | HOOFDSTUK VI. - Toezicht |
Art. 10.1. Il est institué, au sein du fonds social, un comité de |
Art. 10.1. In de schoot van het sociaal fonds wordt een |
| surveillance dont les membres sont désignés par le conseil | toezichtscomité opgericht, waarvan de leden door de raad van bestuur |
| d'administration du fonds social. | van het sociaal fonds worden aangeduid. |
| 2. Ce comité de surveillance a pour mission : | 2. Dit toezichtscomité heeft tot taak : |
| a. de se prononcer au sujet des formulaires envoyés; | a. uitspraak te doen over de ingezonden formulieren; |
| b. de veiller au remplacement des ouvriers en RCC; | b. te waken over de vervanging van de arbeiders in SWT; |
| c. de se prononcer au sujet de cas exceptionnels; | c. uitspraak te doen over uitzonderlijke gevallen; |
| d. de faire rapport au conseil d'administration du fonds social sur | d. verslag uit te brengen aan de raad van bestuur van het sociaal |
| l'exécution de la présente convention collective de travail. | fonds over de uitvoering van deze collectieve arbeidsovereenkomst. |
| CHAPITRE VII. - Dispense de disponibilité adaptée | HOOFDSTUK VII. - Vrijstelling van aangepaste beschikbaarheid |
Art. 11.En application de l'article 22, § 3 de l'AR du 3 mai 2007 les |
Art. 11.In toepassing van artikel 22, § 3 van het KB van 3 mei 2007 |
| ouvriers peuvent être dispensés à leur demande de l'obligation de | kunnen de arbeiders op hun vraag vrijgesteld worden van de |
| disponibilité adaptée. | verplichting aangepast beschikbaar te zijn. |
| CHAPITRE VIII. - Validité | HOOFDSTUK VIII. - Geldigheid |
Art. 12.La présente convention collective de travail est conclue pour |
Art. 12.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor een |
| une durée déterminée. Elle entre en vigueur le 1er janvier 2021 et | bepaalde duur en treedt in werking op 1 januari 2021 en houdt op van |
| prend fin le 31 décembre 2022. | kracht te zijn op 31 december 2022. |
| Elle sera déposée au Greffe de la Direction Générale Relations | Zij wordt neergelegd ter Griffie van de Algemene Directie Collectieve |
| Collectives de Travail du Service public fédéral Emploi, Travail et | Arbeidsbetrekkingen van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, |
| Concertation sociale et le caractère obligatoire par arrêté royal sera | Arbeid en Sociaal Overleg en de algemeen verbindende kracht bij |
| demandé. | koninklijk besluit wordt gevraagd. |
| Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 29 septembre 2019. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 29 |
| september 2019. | |
| Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
| W. BEKE | W. BEKE |