Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 2 juillet 2019, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie textile, relative aux emplois de fin de carrière | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juli 2019, gesloten in het Paritair Comité voor de textielnijverheid, betreffende de landingsbanen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
29 SEPTEMBRE 2019. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 29 SEPTEMBER 2019. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 2 juillet 2019, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juli 2019, |
Commission paritaire de l'industrie textile, relative aux emplois de | gesloten in het Paritair Comité voor de textielnijverheid, betreffende |
fin de carrière (1) | de landingsbanen (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie textile; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de textielnijverheid; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 2 juillet 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juli 2019, gesloten |
Commission paritaire de l'industrie textile, relative aux emplois de | in het Paritair Comité voor de textielnijverheid, betreffende de |
fin de carrière. | landingsbanen. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 29 septembre 2019. | Gegeven te Brussel, 29 september 2019. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
W. BEKE | W. BEKE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'industrie textile | Paritair Comité voor de textielnijverheid |
Convention collective de travail du 2 juillet 2019 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juli 2019 |
Emplois de fin de carrière | Landingsbanen |
(Convention enregistrée le 29 juillet 2019 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 29 juli 2019 onder het nummer |
152876/O/120) | 152876/CO/120) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique à |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
toutes les entreprises du textile et à tous les ouvriers qui y sont | alle textielondernemingen en op alle erin tewerkgestelde arbeiders die |
occupés qui relèvent de la compétence de la Commission paritaire de | onder de bevoegdheid vallen van het Paritair Comité voor de |
l'industrie textile, à l'exception des entreprises et des ouvriers y | textielnijverheid, met uitzondering van de ondernemingen en de erin |
occupés qui relèvent de la compétence des sous-commissions paritaires | tewerkgestelde arbeiders die onder de bevoegdheid vallen van de |
de l'industrie textile de Verviers (S.C.P. 120.01), du lin (S.C.P. | paritaire subcomités voor textiel Verviers (P.S.C. 120.01), voor het |
120.02) et du jute (S.C.P. 120.03). | vlas (P.S.C. 120.02) en voor de jute (P.S.C. 120.03). |
Par "ouvriers" on entend : les ouvriers et ouvrières. | Met "arbeiders" worden de mannelijke en de vrouwelijke arbeiders |
Art. 2.Conformément aux possibilités offertes par les conventions |
bedoeld. Art. 2.Overeenkomstig de mogelijkheden geboden door de collectieve |
collectives de travail n° 103 et n° 137 du Conseil national du | arbeidsovereenkomsten nr. 103 en nr. 137 van de Nationale Arbeidsraad, |
travail, les articles 3 à 8 inclus ci-après sont accordés. | worden de hiernavolgende artikelen 3 tot en met 8 overeengekomen. |
Art. 3.En exécution de l'article 2, § 3 de la convention collective |
Art. 3.In uitvoering van artikel 2, § 3 van de voornoemde collectieve |
de travail n° 103 susmentionnée, les ouvriers occupés dans les équipes | arbeidsovereenkomst nr. 103 worden de arbeiders tewerkgesteld in de |
relais ou les semi-équipes relais, sont exclus de l'application du | volle of halve overbruggingsploegen uitgesloten van de toepassing van |
chapitre III, section 2 - Droit des travailleurs âgés aux emplois de | hoofdstuk III, afdeling 2 - Recht van oudere werknemers op |
fin de carrière - de la convention collective de travail n° 103 | landingsbanen - van de voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst nr. |
susmentionnée. | 103. |
En outre, il est stipulé qu'aucune autre exclusion du champ | Tevens wordt gesteld dat geen andere uitsluitingen uit het |
toepassingsgebied van de voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst | |
d'application de la convention collective de travail n° 103 | nr. 103 op ondernemingsvlak kunnen worden doorgevoerd. |
susmentionnée ne peut avoir lieu au niveau de l'entreprise. | |
Art. 4.En exécution de l'article 9, § 1er de la convention collective |
Art. 4.In uitvoering van artikel 9, § 1 van de voornoemde collectieve |
de travail n° 103 susmentionnée, le droit à la diminution de carrière | arbeidsovereenkomst nr. 103 wordt voor de arbeiders tewerkgesteld in |
de 1/5ème est octroyé aux ouvriers occupés en équipes à concurrence | ploegen de 1/5de loopbaanvermindering toegekend ten belope van één dag |
d'un jour par semaine ou équivalent. Il n'est pas accordé de | per week of een gelijkwaardige regeling. Er worden geen halve dagen |
demi-jours aux ouvriers occupés en équipes. | toegekend aan arbeiders tewerkgesteld in ploegen. |
Art. 5.En exécution de l'article 8, § 3 de la convention collective |
Art. 5.In uitvoering van artikel 8, § 3 van de voornoemde collectieve |
de travail n° 103, l'âge est porté à 50 ans pour les ouvriers qui | arbeidsovereenkomst nr. 103 wordt de leeftijd op 50 jaar gebracht voor |
optent pour une diminution de carrière de 1/5ème dans le cadre d'un | de arbeiders die 1/5 loopbaanvermindering in het kader van een |
emploi de fin de carrière et qui satisfont aux conditions énumérées dans l'article 8, § 3 précité. | landingsbaan nemen en die voldoen aan de in voornoemd artikel 8, § 3 opgesomde voorwaarden. |
Art. 6.En application de l'article 3 de la convention collective de |
Art. 6.In toepassing van artikel 3 van voornoemde collectieve |
travail n° 137, la limite d'âge est portée en ce qui concerne le droit | |
aux allocations, pour la période du 1er janvier 2019 au 31 décembre | arbeidsovereenkomst nr. 137 wordt voor de periode van 1 januari 2019 |
2020 inclus, à 57 ans pour les ouvriers qui diminuent leurs | tot en met 31 december 2020 de leeftijdsgrens op 57 jaar gebracht voor |
prestations de travail à un emploi à mi-temps et à 55 ans pour les | |
ouvriers qui diminuent leurs prestations de travail d'1/5ème en | wat betreft het recht op uitkeringen voor de arbeiders die in |
application de l'article 8, § 1er de la convention collective de | toepassing van artikel 8, § 1 van de voornoemde collectieve |
travail n° 103 et qui satisfont aux conditions telles que fixées à | arbeidsovereenkomst nr. 103 hun arbeidsprestaties verminderen tot een |
halftijdse betrekking en op 55 jaar voor de arbeiders die in | |
toepassing van hetzelfde artikel 8, § 1 hun arbeidsprestaties | |
verminderen met één vijfde en die voldoen aan de voorwaarden zoals | |
l'article 6, § 5, 2° et 3° de l'arrêté royal du 12 décembre 2001 : | bepaald in artikel 6, § 5, 2° en 3° van het koninklijk besluit van 12 |
- Soit être en mesure d'attester d'un passé professionnel de 35 ans en | december 2001 : - Ofwel 35 jaar beroepsverleden als loontrekkende kunnen |
tant que salarié dans le sens de l'article 3, § 3 de l'arrêté royal du | rechtvaardigen in de zin van artikel 3, § 3 van het koninklijk besluit |
3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise; | van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag; |
- Soit avoir été occupé : | - Ofwel tewerkgesteld zijn : |
a) soit au moins 5 ans, calculés de date à date, dans un métier lourd, | a) ofwel minstens 5 jaar, gerekend van datum tot datum, in een zwaar |
dans le sens de l'article 3, § 1er de l'arrêté royal du 3 mai 2007 | beroep in de zin van artikel 3, § 1 van het koninklijk besluit van 3 |
fixant le régime du chômage avec complément d'entreprise. Cette | mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met |
période de 5 ans doit se situer au cours des 10 dernières années | bedrijfstoeslag. Deze periode van 5 jaar moet gelegen zijn in de loop |
civiles, calculées de date à date; | van de voorafgaande 10 kalenderjaren, gerekend van datum tot datum; |
b) soit au moins 7 ans, calculés de date à date, dans un métier lourd, | b) ofwel minstens 7 jaar, gerekend van datum tot datum, in een zwaar |
dans le sens de l'article 3, § 1er de l'arrêté royal du 3 mai 2007 | beroep in de zin van artikel 3, § 1 van het koninklijk besluit van 3 |
fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise. Cette | mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met |
période de 7 ans doit se situer au cours des 15 dernières années | bedrijfstoeslag. Deze periode van 7 jaar moet gelegen zijn in de loop |
civiles, calculées de date à date; | van de laatste 15 kalenderjaren, gerekend van datum tot datum; |
c) soit au moins 20 ans dans un régime de travail tel que visé à | c) ofwel minimaal 20 jaar in een arbeidsregime zoals bedoeld in |
l'article 1er de la convention collective de travail n° 46 du 23 mars | artikel 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46 van 23 maart |
1990 et déclarée généralement obligatoire par l'arrêté royal du 10 mai | 1990 en algemeen verbindend verklaard bij het koninklijk besluit van |
1990. | 10 mei 1990. |
Art. 7.La présente convention est d'application du 1er janvier 2019 |
Art. 7.Deze overeenkomst is van toepassing vanaf 1 januari 2019 tot |
au 31 décembre 2020 inclus. | en met 31 december 2020. |
Art. 8.Les parties signataires demandent que la présente convention |
Art. 8.De ondertekenende partijen vragen dat deze collectieve |
collective de travail soit rendue généralement obligatoire par arrêté | arbeidsovereenkomst algemeen verbindend zou verklaard worden per |
royal. | koninklijk besluit. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 29 septembre 2019. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 29 |
september 2019. | |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
W. BEKE | W. BEKE |