Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 juin 2019, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie des tabacs, relative à l'instauration d'un régime de chômage avec complément d'entreprise à partir de 58 ans moyennant 35 ans de carrière pour les travailleurs moins valides ou ayant des problèmes physiques graves | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 2019, gesloten in het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf, betreffende de invoering van een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 58 jaar mits een loopbaan van 35 jaar voor de mindervalide werknemers of de werknemers met ernstige lichamelijke problemen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
29 SEPTEMBRE 2019. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 29 SEPTEMBER 2019. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 21 juin 2019, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 2019, |
Commission paritaire de l'industrie des tabacs, relative à | gesloten in het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf, betreffende de |
l'instauration d'un régime de chômage avec complément d'entreprise à | invoering van een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf |
partir de 58 ans moyennant 35 ans de carrière pour les travailleurs | 58 jaar mits een loopbaan van 35 jaar voor de mindervalide werknemers |
moins valides ou ayant des problèmes physiques graves (1) | of de werknemers met ernstige lichamelijke problemen (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie des tabacs; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 21 juin 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 2019, gesloten |
Commission paritaire de l'industrie des tabacs, relative à | in het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf, betreffende de |
l'instauration d'un régime de chômage avec complément d'entreprise à | invoering van een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf |
partir de 58 ans moyennant 35 ans de carrière pour les travailleurs | 58 jaar mits een loopbaan van 35 jaar voor de mindervalide werknemers |
moins valides ou ayant des problèmes physiques graves. | of de werknemers met ernstige lichamelijke problemen. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 29 septembre 2019. | Gegeven te Brussel, 29 september 2019. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
W. BEKE | W. BEKE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'industrie des tabacs | Paritair Comité voor het tabaksbedrijf |
Convention collective de travail du 21 juin 2019 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 2019 |
Instauration d'un régime de chômage avec complément d'entreprise à | Invoering van een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf |
partir de 58 ans moyennant 35 ans de carrière pour les travailleurs | 58 jaar mits een loopbaan van 35 jaar voor de mindervalide werknemers |
moins valides ou ayant des problèmes physiques graves (Convention | of de werknemers met ernstige lichamelijke problemen (Overeenkomst |
enregistrée le 28 juin 2019 sous le numéro 152407/CO/133) | geregistreerd op 28 juni 2019 onder het nummer 152407/CO/133) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Art. 3.§ 1er. La présente convention collective de travail s'applique |
Art. 3.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des entreprises qui ressortissent | de werkgevers en de werknemers van de ondernemingen die onder het |
de la Commission paritaire de l'industrie des tabacs. | Paritair Comité voor het tabaksbedrijf ressorteren. |
§ 2. On entend par "travailleurs" : les ouvriers et les ouvrières. | § 2. Onder "werknemers" verstaat men : de arbeiders en arbeidsters. |
CHAPITRE II. - Base juridique | HOOFDSTUK II. - Rechtsgrond |
Art. 4.§ 1er. Cette convention collective de travail est expressément |
Art. 4.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt uitdrukkelijk |
conclue en application de la convention collective de travail du | gesloten in toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 133 |
Conseil national du travail n° 133, conclue le 23 avril 2019, fixant | van de Nationale Arbeidsraad, gesloten op 23 april 2019, tot |
les conditions d'octroi d'un complément d'entreprise dans le cadre du | vaststelling van de voorwaarden voor de toekenning van een |
chômage avec complément d'entreprise pour certains travailleurs âgés | bedrijfstoeslag in het kader van de werkloosheid met bedrijfstoeslag |
moins valides ou ayant des problèmes physiques graves, en cas de | voor sommige oudere mindervalide werknemers en werknemers met ernstige |
licenciement. | lichamelijke problemen, indien zij worden ontslagen. |
§ 2. Cette convention collective de travail est conclue en tenant | § 2. Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten mede gelet op |
compte : | : |
- de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec | - het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel |
complément d'entreprise, modifié la dernière fois par l'arrêté royal | van werkloosheid met bedrijfstoeslag, zoals laatst gewijzigd door het |
du 13 décembre 2017 (Moniteur belge du 21 décembre 2017); | koninklijk besluit van 13 december 2017 (Belgisch Staatsblad van 21 |
december 2017); | |
- de la convention collective de travail n° 17 (enregistrée le 31 | - de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 (geregistreerd op 31 |
décembre 1974 sous le numéro 3107/CO/CNT), adaptée, conclue au sein du | december 1974 onder het nummer 3107/CO/NAR), en haar aanpassingen, |
Conseil national du travail le 19 décembre 1974, instituant un régime | gesloten in de Nationale Arbeidsraad op 19 december 1974, tot |
d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés, en cas de | invoering van een regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van |
licenciement, sauf en cas de motif grave au sens de la législation sur | sommige bejaarde werknemers indien zij worden ontslagen, behalve om |
les contrats de travail, et tenant compte de la procédure de | een dringende reden in de zin van de wetgeving betreffende de |
concertation prévue dans la convention collective de travail | arbeidsovereenkomsten, en rekening houdend met de in voornoemde |
susmentionnée. | collectieve arbeidsovereenkomst voorziene overlegprocedure. |
Art. 5.§ 1er. L'indemnité complémentaire, instituée dans le cadre de |
Art. 5.§ 1. De aanvullende vergoeding, ingesteld in het raam van de |
la convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974, est | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974, wordt |
octroyée aux travailleurs licenciés pour une raison autre que le motif | toegekend aan de werknemers die worden ontslagen om een andere reden |
grave et qui satisfont aux conditions mentionnées ci-après. | dan om dringende redenen en die voldoen aan de hier verder vermelde |
§ 2. Le licenciement doit intervenir entre le 1er janvier 2019 et le | voorwaarden. § 2. Het ontslag moet zich voordoen tussen 1 januari 2019 en 31 |
31 décembre 2020. | december 2020. |
CHAPITRE III. - Conditions d'âge, de carrière professionnelle et | HOOFDSTUK III. - Leeftijds-, loopbaanvoorwaarden en erkenning |
reconnaissance comme moins valide ou ayant des problèmes physiques graves | invaliditeit of ernstige lichamelijke problemen |
Art. 6.Pour avoir droit au chômage avec complément d'entreprise en |
Art. 6.Om recht te hebben op werkloosheid met bedrijfstoeslag als |
tant que travailleur plus âgé et moins valide et en tant que | oudere, mindervalide werknemer en werknemer met ernstige lichamelijke |
travailleur ayant des problèmes physiques graves, les 3 conditions | problemen dienen de volgende 3 voorwaarden cumulatief vervuld te zijn |
cumulatives suivantes doivent être remplies : | : |
1. La condition d'âge de la convention collective de travail n° 17 du | 1. De leeftijdsvoorwaarde van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. |
19 décembre 1974 est abaissée à 58 ans pour les travailleurs moins | 17 van 19 december 1974 is verlaagd tot 58 jaar voor de mindervalide |
valides ou ayant des problèmes physiques graves tel que défini dans la | werknemers of de werknemers met ernstige lichamelijke problemen zoals |
convention collective de travail précitée n° 133 du 23 avril 2019. | bepaald in de voorgenoemde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 133 van |
L'âge de 58 ans ou plus doit être atteint au cours de la période du 1er | 23 april 2019. De leeftijd van 58 jaar of ouder moet bereikt zijn |
janvier 2019 au 31 décembre 2020 inclus et au plus tard au moment de | tijdens de periode van 1 januari 2019 tot en met 31 december 2020 en |
la fin du contrat de travail; | ten laatste op het ogenblik van de beëindiging van de |
arbeidsovereenkomst; | |
2. Le travailleur doit avoir atteint une carrière professionnelle d'au | 2. De werknemer moet een beroepsloopbaan hebben bereikt van minstens |
moins 35 ans au moment de la fin de son contrat de travail; | 35 jaar op het ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst; |
3. Le travailleur doit : | 3. De werknemer moet : |
soit fournir la preuve de travailleur moins valide telle que décrite à | ofwel het bewijs geleverd hebben van mindervalide werknemer zoals |
l'article 2, § 2, 1° de la convention collective de travail n° 133 du | omschreven in artikel 2, § 2, 1° van collectieve arbeidsovereenkomst |
23 avril 2019; | nr. 133 van 23 april 2019; |
soit disposer d'une attestation délivrée par l'Agence fédérale des | ofwel beschikken over een attest afgegeven door het Federaal |
risques professionnels, conformément à l'article 7 de la convention | agentschap voor beroepsrisico's, overeenkomstig artikel 7 van |
collective de travail n° 133 du 23 avril 2019. | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 133 van 23 april 2019. |
CHAPITRE IV. - Indemnité complémentaire | HOOFDSTUK IV. - Aanvullende vergoeding |
Art. 7.§ 1er. La déduction des cotisations personnelles de sécurité |
Art. 7.§ 1. De inhouding van de persoonlijke sociale |
sociale pour le calcul de l'indemnité complémentaire est calculée sur | zekerheidsbijdragen voor de berekening van de aanvullende vergoeding |
la base de 100 p.c. du salaire brut. | wordt berekend op 100 pct. van het brutoloon. |
§ 2. Pour les travailleurs qui font usage du droit à l'emploi de fin | § 2. Voor de werknemers die gebruik maken van het recht op |
de carrière, tel que prévu aux articles 8 et 22 de la convention | landingsbaan zoals bepaald in de artikelen 8 en 22 van de collectieve |
collective de travail n° 103 du 27 juin 2012, et passent d'un emploi | arbeidsovereenkomst nr. 103 van 27 juni 2012, en overstappen van een |
de fin de carrière au chômage avec complément d'entreprise, | landingsbaan naar werkloosheid met bedrijfstoeslag, zal de aanvullende |
l'indemnité complémentaire du chômage avec complément d'entreprise | vergoeding van de werkloosheid met bedrijfstoeslag berekend worden op |
sera calculée sur la base d'une prestation à temps plein lorsqu'ils | basis van een voltijdse arbeidsprestatie, wanneer ze overstappen van |
passent de la réduction des prestations au chômage avec complément | de verminderde prestaties naar het conventioneel stelsel van |
d'entreprise. | werkloosheid met bedrijfstoeslag. |
Les travailleurs âgés de 50 ans et plus qui font usage du droit à une | De werknemers van 50 jaar of ouder die gebruik hebben gemaakt van het |
réduction des prestations de travail comme prévu dans l'article 9, § 1er | recht op vermindering van prestaties zoals voorzien in artikel 9, § 1 |
de la convention collective de travail n° 77bis continuent à | van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis, blijven verder |
bénéficier de l'application du présent paragraphe. | genieten van de toepassing van deze paragraaf. |
§ 3. En cas de reprise du travail, les dispositions des articles 4bis, | § 3. Bij werkhervatting gelden de bepalingen van artikelen 4bis, 4ter |
4ter et 4quater de la convention collective de travail n° 17 sont | en 4quater van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17. |
d'application. CHAPITRE V. - Convention collective de travail au niveau de l'entreprise | HOOFDSTUK V. - Collectieve arbeidsovereenkomst op ondernemingsvlak |
Art. 8.Les conventions collectives de travail conclues au niveau de |
Art. 8.Collectieve arbeidsovereenkomsten gesloten op |
l'entreprise et contenant des dispositions plus avantageuses que | ondernemingsniveau waarin gunstigere voorwaarden bepaald zijn dan de |
celles fixées dans la présente convention collective de travail | voorwaarden bepaald in deze collectieve arbeidsovereenkomst blijven |
restent applicables. | van kracht. |
CHAPITRE VI. - Validité - Durée | HOOFDSTUK VI. - Geldigheid - Duur |
Art. 9.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
au 1er janvier 2019 et cesse de produire ses effets au 31 décembre | januari 2019 en treedt buiten werking op 31 december 2020. |
2020. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 29 septembre 2019. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 29 september 2019. |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
W. BEKE | W. BEKE |