Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 15 mai 2019, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de la préparation du lin, relative aux initiatives de formation pour les groupes à risque | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 mei 2019, gesloten in het Paritair Subcomité voor de vlasbereiding, betreffende de vormingsinitiatieven voor de risicogroepen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
29 SEPTEMBRE 2019. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 29 SEPTEMBER 2019. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 15 mai 2019, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 mei 2019, |
Sous-commission paritaire de la préparation du lin, relative aux | gesloten in het Paritair Subcomité voor de vlasbereiding, betreffende |
initiatives de formation pour les groupes à risque (1) | de vormingsinitiatieven voor de risicogroepen (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire de la préparation du | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
lin; | 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de vlasbereiding; | |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 15 mai 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 15 mei 2019, gesloten |
Sous-commission paritaire de la préparation du lin, relative aux | in het Paritair Subcomité voor de vlasbereiding, betreffende de |
initiatives de formation pour les groupes à risque. | vormingsinitiatieven voor de risicogroepen. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 29 septembre 2019. | Gegeven te Brussel, 29 september 2019. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
W. BEKE | W. BEKE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire de la préparation du lin | Paritair Subcomité voor de vlasbereiding |
Convention collective de travail du 15 mai 2019 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 15 mei 2019 |
Initiatives de formation pour les groupes à risque (Convention | Vormingsinitiatieven voor de risicogroepen |
enregistrée le 24 juin 2019 sous le numéro 152223/CO/120.02) | (Overeenkomst geregistreerd op 24 juni 2019 onder het nummer |
152223/CO/120.02) | |
I. - Champ d'application | I. - Toepassingsgebied |
Art. 3.La présente convention collective de travail s'applique à |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op alle |
toutes les entreprises et à tous les ouvriers et ouvrières qui y sont | ondernemingen en op alle erin tewerkgestelde arbeiders en arbeidsters |
occupés et qui ressortissent à la Sous-commission paritaire de la | die onder de bevoegdheid vallen van het Paritair Subcomité voor de |
préparation du lin. | vlasbereiding. |
II. - Portée de la convention | II. - Draagwijdte van de overeenkomst |
Art. 4.La présente convention collective de travail est conclue pour |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor de |
les années 2019 et 2020 en application du titre XIII, chapitre VIII, | jaren 2019 en 2020 in toepassing van titel XIII, hoofdstuk VIII, |
section 1ère de la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions | afdeling 1 van de wet houdende diverse bepalingen van 27 december |
diverses, en application de l'article 30 de la loi du 23 décembre 2005 | 2006, in toepassing van artikel 30 van de wet op het Generatiepact van |
relative au Pacte de solidarité entre les générations et en | 23 december 2005 en in toepassing van titel III, hoofdstuk 1 van de |
application du titre III, chapitre 1er de la loi du 23 avril 2015 | wet tot verbetering van de werkgelegenheid van 23 april 2015. |
concernant la promotion de l'emploi. | |
III. - Cotisation patronale | III. - Patronale bijdrage |
Art. 5.De werkgevers zijn voor de periode van 1 januari 2019 tot en |
|
Art. 5.Pour la période du 1er janvier 2019 au 31 mars 2019, les |
met 31 maart 2019 aan het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de |
employeurs sont redevables au "Fonds social et de garantie de la | |
préparation du lin" d'une cotisation de 0,10 p.c., calculée sur la | vlasbereiding" een bijdrage van 0,10 pct. verschuldigd, berekend op |
base du salaire complet des ouvriers/ouvrières, comme visé à l'article | grond van het volledig loon van de arbeid(st)ers, zoals bedoeld in |
23 de la loi du 29 juin 1981 établissant les principes généraux de la | artikel 23 van de wet van 29 juni 1981 houdende de algemene beginselen |
sécurité sociale des travailleurs salariés et de ses arrêtés | van de sociale zekerheid voor werknemers en de uitvoeringsbesluiten |
d'exécution. | van deze wet. |
Cette cotisation, qui est due par trimestre sur les salaires payés | Deze bijdrage is per kwartaal verschuldigd op de lonen betaald |
pendant la période du 1er janvier 2019 au 31 mars 2019 inclus, est | gedurende de periode van 1 januari 2019 tot en met 31 maart 2019 en |
perçue par le "Fonds social et de garantie de la préparation du lin" | wordt door het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de vlasbereiding" |
et est versée sur la section "Formation". | geïnd en op de sectie "Opleiding" gestort. |
IV. - Initiatives en faveur de la formation et de l'emploi des groupes | IV. - Initiatieven ter bevordering van de vorming en tewerkstelling |
à risque | van risicogroepen |
Art. 6.La collaboration avec les instituts de formation sectoriels de |
Art. 6.De samenwerking met de sectorale opleidingsinstellingen uit de |
l'industrie du textile et de la bonneterie COBOT et CEFRET se | textiel- en breigoednijverheid COBOT en CEFRET wordt verdergezet. |
poursuit. | Er wordt ook samenwerking nagestreefd met andere |
On tendra également vers une collaboration avec d'autres instituts de | opleidingsinstellingen en professionele opleidingsverstrekkers zoals |
formation et opérateurs de formation professionnels comme Provikmo. | Provikmo. |
Art. 7.Les parties signataires conviennent d'utiliser pour la période |
Art. 7.Ondertekenende partijen komen overeen om voor de periode 2019 |
2019 et 2020 les moyens fixés à l'article 3 ci-dessus pour élaborer | en 2020 de middelen zoals bepaald in artikel 3 hierboven aan te wenden |
des projets de formation et des initiatives de formation en faveur des | voor de uitwerking van opleidingsprojecten en opleidingsinitiatieven |
personnes qui appartiennent aux groupes à risque tels que définis aux | voor personen die behoren tot de risicogroepen zoals omschreven in |
articles 6 et 7 ci-dessous. | artikelen 6 en 7 hierna. |
Art. 8.Pour l'application de la présente convention collective de travail, les parties entendent par "groupes à risque" : - Les travailleurs du secteur de la préparation du lin qui, sans formation ni recyclage, courent le risque de devenir chômeurs de longue durée; - Les travailleurs qui perdent leur travail en raison d'une restructuration ou de la fermeture de leur entreprise et qui, sans formation ni recyclage, courent le risque de devenir chômeurs de longue durée; - Les travailleurs touchés par le chômage temporaire pendant une longue période; |
Art. 8.Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst verstaan de partijen onder "risicogroepen" : - De werknemers uit de sector vlasbereiding die zonder bij- of omscholing het risico lopen langdurig werkloos te worden; - De werknemers die door herstructurering of sluiting van hun onderneming hun werk verliezen en die zonder bij- of omscholing het risico lopen langdurig werkloos te worden; - De werknemers die gedurende een lange periode getroffen zijn door tijdelijke werkloosheid; |
- Les demandeurs d'emploi; | - De werkzoekenden; |
- Les groupes à risque visés par l'arrêté royal du 19 février 2013 | - De risicogroepen zoals bedoeld in het koninklijk besluit van 19 |
exécutant l'article 189, alinéa 4 de la loi du 27 décembre 2006 | februari 2013 tot uitvoering van artikel 189, 4de lid van de wet van |
portant des dispositions diverses (I) sont considérés comme des | 27 december 2006 houdende diverse bepalingen (I), worden beschouwd als |
groupes à risque : | risicogroepen : |
- les travailleurs d'au moins 50 ans qui travaillent dans le secteur; | - de werknemers van minstens 50 jaar oud die in de sector werken; |
- les travailleurs âgés d'au moins 40 ans qui travaillent dans le | - de werknemers van minstens 40 jaar oud die in de sector werken en |
secteur et qui sont menacés par un licenciement; | bedreigd zijn met ontslag; |
- les personnes non actives et celles qui travaillent depuis moins | - de niet-werkenden en de personen die sinds minder dan een jaar |
d'un an et qui étaient non actives au moment de leur entrée en service; | werken en niet-werkend waren op het ogenblik van hun indienstneming; |
- les personnes avec une aptitude au travail réduite; | - de personen met een verminderde arbeidsgeschiktheid; |
- les jeunes qui n'ont pas encore 26 ans et qui suivent une formation, | - de jongeren die nog geen 26 jaar oud zijn en opgeleid worden, hetzij |
soit dans un système de formation en alternance, soit dans le cadre | in een stelsel van alternerend leren, hetzij in het kader van een |
d'une formation professionnelle individuelle, soit dans le cadre d'un | individuele beroepsopleiding, hetzij in het kader van een instapstage. |
stage de transition. | |
Art. 9.Sur la cotisation fixée à l'article 3 de la présente |
Art. 9.Van de bijdrage bepaald in artikel 3 van onderhavige |
convention collective de travail, on réservera 0,05 p.c. aux jeunes de | collectieve arbeidsovereenkomst zal 0,05 pct. worden voorbehouden aan |
moins de 26 ans. Cela concerne plus particulièrement les jeunes non | jongeren die nog geen 26 jaar oud zijn. Het betreft meer bepaald de |
actifs et les jeunes qui travaillent depuis moins d'un an et qui | niet-werkende jongeren en de jongeren die sinds minder dan een jaar |
étaient non actifs au moment de leur entrée en service et les jeunes | werken en niet-werkend waren op het ogenblik van hun indienstneming en |
avec une aptitude au travail réduite. | de jongeren met een verminderde arbeidsgeschiktheid. |
V. - Augmentation du taux de participation | V. - Verhoging van de participatiegraad |
Art. 10.Les partenaires sociaux réaliseront une augmentation du taux |
Art. 10.De sociale partners zullen een toename van de |
de participation à la formation : | participatiegraad aan vorming en opleiding realiseren door : |
- en faisant connaître l'offre de formation des centres de formation | - het opleidingsaanbod van de sectorale opleidingscentra COBOT en |
sectoriels CEFRET et COBOT aux employeurs et aux travailleurs; | CEFRET bekend te maken aan werkgevers en werknemers; |
- en élaborant des initiatives et projets de formation en | - opleidingsinitiatieven en opleidingsprojecten uit te werken in |
collaboration avec des opérateurs de formation externes comme Provikmo | samenwerking met externe professionele opleidingsvertrekkers zoals |
et en recommandant ceux-ci aux employeurs et travailleurs du secteur; | Provikmo en deze aan te bevelen aan de werkgevers en werknemers in de |
- en encourageant les employeurs à enregistrer rigoureusement tous les | sector; - werkgevers aan te moedigen om alle, zowel formele als informele, |
efforts de formation, tant formels qu'informels. | opleidingsinspanningen nauwgezet te registreren. |
VI. - Dispositions finales | VI. - Eindbepalingen |
Art. 11.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 11.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2019 et est conclue pour la période du 1er janvier 2019 | januari 2019 en is gesloten voor de periode van 1 januari 2019 tot en |
au 31 décembre 2020 inclus. | met 31 december 2020. |
Art. 12.Les parties signataires demandent que la présente convention |
Art. 12.De ondertekenende partijen vragen dat deze collectieve |
collective de travail soit rendue obligatoire par arrêté royal. | arbeidsovereenkomst algemeen verbindend zou verklaard worden per |
koninklijk besluit. | |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 29 septembre 2019. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 29 |
september 2019. | |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
W. BEKE | W. BEKE |