← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 20 juin 2019, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de calcaire non taillé et des fours à chaux, des carrières de dolomies et des fours à dolomies de tout le territoire du Royaume, relative aux régimes de RCC applicables en 2019-2020 et 2021 "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 20 juin 2019, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de calcaire non taillé et des fours à chaux, des carrières de dolomies et des fours à dolomies de tout le territoire du Royaume, relative aux régimes de RCC applicables en 2019-2020 et 2021 | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 juni 2019, gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf van de groeven van niet uit te houwen kalksteen en van de kalkovens, van de bitterspaatgroeven en -ovens op het gehele grondgebied van het Rijk, betreffende de SWT-stelsels toepasbaar in 2019-2020 en 2021 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
29 SEPTEMBRE 2019. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 29 SEPTEMBER 2019. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 20 juin 2019, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 juni 2019, |
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de calcaire non | gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf van de groeven van |
taillé et des fours à chaux, des carrières de dolomies et des fours à | niet uit te houwen kalksteen en van de kalkovens, van de |
dolomies de tout le territoire du Royaume, relative aux régimes de RCC | bitterspaatgroeven en -ovens op het gehele grondgebied van het Rijk, |
applicables en 2019-2020 et 2021 (1) | betreffende de SWT-stelsels toepasbaar in 2019-2020 en 2021 (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie des | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het bedrijf van |
carrières de calcaire non taillé et des fours à chaux, des carrières | de groeven van niet uit te houwen kalksteen en van de kalkovens, van |
de dolomies et des fours à dolomies de tout le territoire du Royaume; | de bitterspaatgroeven en -ovens op het gehele grondgebied van het |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Rijk; Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 20 juin 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 20 juni 2019, gesloten |
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de calcaire non | in het Paritair Subcomité voor het bedrijf van de groeven van niet uit |
taillé et des fours à chaux, des carrières de dolomies et des fours à | te houwen kalksteen en van de kalkovens, van de bitterspaatgroeven en |
dolomies de tout le territoire du Royaume, relative aux régimes de RCC | -ovens op het gehele grondgebied van het Rijk, betreffende de |
applicables en 2019-2020 et 2021. | SWT-stelsels toepasbaar in 2019-2020 en 2021. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 29 septembre 2019. | Gegeven te Brussel, 29 september 2019. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
W. BEKE | W. BEKE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de calcaire non | Paritair Subcomité voor het bedrijf van de groeven van niet uit te |
taillé et des fours à chaux, des carrières de dolomies et des fours à | houwen kalksteen en van de kalkovens, van de bitterspaatgroeven en |
dolomies de tout le territoire du Royaume | -ovens op het gehele grondgebied van het Rijk |
Convention collective de travail du 20 juin 2019 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 20 juni 2019 |
Régimes de RCC applicables en 2019-2020 et 2021 | SWT-stelsels toepasbaar in 2019-2020 en 2021 |
(Convention enregistrée le 24 juillet 2019 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 24 juli 2019 onder het nummer |
152789/CO/102.09) | 152789/CO/102.09) |
1. Champ d'application | 1. Toepassingsgebied |
La présente convention collective est applicable à tous les | Deze collectieve overeenkomst is toepasbaar op alle werkgevers, |
employeurs, ouvriers et ouvrières ressortissant à la Sous-commission | arbeiders en arbeidsters die ressorteren onder het Paritair Subcomité |
paritaire de l'industrie des carrières de calcaire non taillé et des | voor het bedrijf van de groeven van niet uit te houwen kalksteen en |
fours à chaux, des carrières de dolomies et des fours à dolomies de | van de kalkovens, van de bitterspaatgroeven en -ovens op het gehele |
tout le territoire du Royaume. | grondgebied van het Rijk. |
2. Objet et contexte | 2. Doel en context |
La présente convention a pour objet de fixer les régimes de chômage | Deze overeenkomst heeft tot doel de stelsels van werkloosheid met |
avec complément d'entreprise (RCC) applicables au niveau des | bedrijfstoeslag (SWT) vast te stellen die toepasbaar zijn op het |
entreprises en 2019-2020 et 2021, sans préjudice de l'application | niveau van de ondernemingen in 2019-2020 en 2021, zonder afbreuk te |
éventuelle des régimes ne nécessitant pas la conclusion de convention | doen aan de eventuele toepassing van de stelsels waarvoor er door het |
collective par la sous-commission paritaire. | paritair subcomité geen collectieve overeenkomst hoeft te worden |
Elle est conclue à titre exceptionnel, afin de permettre à la | gesloten. Zij wordt uitzonderlijk gesloten, zodat het sectoraal overleg sereen |
concertation sectorielle de se dérouler sereinement, dans un contexte | kan verlopen, in een context van rechtszekerheid en met naleving van |
de sécurité juridique et dans le respect du cadre légal. | de wettelijke verplichtingen. |
3. Régimes de RCC | 3. SWT-stelsels |
a) Régime travail de nuit | a) Stelsel nachtarbeid |
Le bénéfice du régime de chômage avec complément d'entreprise (RCC) | Voor de toepassingsperiode van deze overeenkomst zijn diegenen die |
est, pour la période d'application de la présente convention, accordé | gebruik kunnen maken van het stelsel van werkloosheid met |
aux travailleurs licenciés pendant la durée de validité de la présente | bedrijfstoeslag (SWT), de werknemers die zijn ontslagen tijdens de |
convention qui, au plus tard au 30 juin 2021 et à la fin du contrat de | geldigheidsduur van deze overeenkomst en die uiterlijk op 30 juni 2021 |
travail, sont âgés d'au moins 59 ans et qui peuvent justifier de 33 | en aan het eind van de arbeidsovereenkomst ten minste 59 jaar oud zijn |
ans de carrière professionnelle comme travailleur salarié dont 20 ans | en 33 jaar beroepservaring kunnen voorleggen als werknemer, waarvan 20 |
dans un régime de travail comportant des prestations de nuit tel que | jaar in een arbeidsstelsel met nachtprestaties zoals bedoeld in |
visé à l'article 1er de la convention collective de travail n° 46 du | artikel 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46 van 23 maart |
23 mars 1990 relative aux mesures d'encadrement du travail en équipes | 1990 betreffende de omkaderingsmaatregelen van ploegenarbeid met |
comportant des prestations de nuit ainsi que d'autres formes de | nachtprestaties, alsook andere vormen van arbeid met nachtprestaties. |
travail comportant des prestations de nuit. | |
Le présent régime est conclu en application de l'article 3, § 1er de | Dit stelsel wordt gesloten met toepassing van artikel 3, § 1 van het |
l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec | koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot vaststelling van het stelsel van |
complément d'entreprise et en application des conventions collectives | werkloosheid met bedrijfstoeslag en met toepassing van de collectieve |
de travail nos 130 et 131 ainsi que 138 et 139, conclues le 23 avril | arbeidsovereenkomsten nrs. 130, 131, 138 en 139, gesloten op 23 april |
2019 au sein du Conseil national du travail. | 2019 binnen de Nationale Arbeidsraad. |
b) Régime métiers lourds | b) Stelsel zware beroepen |
Le bénéfice du régime de chômage avec complément d'entreprise (RCC) | Voor de toepassingsperiode van deze overeenkomst zijn diegenen die |
est, pour la période d'application de la présente convention, accordé | gebruik kunnen maken van het stelsel van werkloosheid met |
aux travailleurs licenciés pendant la durée de validité de la présente | bedrijfstoeslag (SWT), de werknemers die zijn ontslagen tijdens de |
convention qui, au plus tard le 30 juin 2021 et à la fin du contrat de | geldigheidsduur van deze overeenkomst die uiterlijk op 30 juni 2021 en |
travail, sont âgés d'au moins 59 ans et qui peuvent justifier de 33 | aan het eind van de arbeidsovereenkomst ten minste 59 jaar oud zijn en |
ans de carrière professionnelle comme travailleur salarié à condition | 33 jaar beroepservaring kunnen voorleggen als werknemer, op voorwaarde |
d'avoir été occupé dans le cadre d'un métier lourd : | dat zij tewerkgesteld zijn geweest in het kader van een zwaar beroep : |
- soit pendant au moins 5 ans, calculés de date à date, durant les 10 | - hetzij gedurende minstens 5 jaar, gerekend van datum tot datum, in |
dernières années calendrier, calculées de date à date, avant la fin du | de loop van de laatste 10 kalenderjaren, gerekend van datum tot datum, |
contrat de travail; | vóór het einde van de arbeidsovereenkomst; |
- soit pendant au moins 7 ans, calculés de date à date, durant les 15 | - hetzij gedurende minstens 7 jaar, gerekend van datum tot datum, in |
dernières années calendrier, calculées de date à date, avant la fin du | de loop van de laatste 15 kalenderjaren, gerekend van datum tot datum, |
contrat de travail. | vóór het einde van de arbeidsovereenkomst. |
Le présent régime est conclu en application de l'article 3, § 1er de | Dit stelsel wordt gesloten met toepassing van artikel 3, § 1 van het |
l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec | koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot vaststelling van het stelsel van |
complément d'entreprise et en application des conventions collectives | werkloosheid met bedrijfstoeslag en met toepassing van de collectieve |
de travail nos 130, 131 et 132 ainsi que 138, 139 et 140, conclues le | arbeidsovereenkomsten nrs. 130, 131, 132, 138, 139 en 140, gesloten op |
23 avril 2019 au sein du Conseil national du travail. | 23 april 2019 binnen de Nationale Arbeidsraad. |
c) Régime longues carrières | c) Stelsel lange loopbanen |
Diegenen die gebruik kunnen maken van het stelsel van werkloosheid met | |
Le bénéfice du régime de chômage avec complément d'entreprise (RCC) | bedrijfstoeslag (SWT), zijn de werknemers die worden ontslagen tijdens |
est accordé aux travailleurs licenciés pendant la durée de validité de | de geldigheidsduur van deze overeenkomsten die uiterlijk op 30 juni |
la présente convention qui, au plus tard au 30 juin 2021 et à la fin | 2021 en aan het eind van de arbeidsovereenkomst ten minste 59 jaar oud |
du contrat de travail, sont âgés d'au moins 59 ans et qui, au moment | zijn en op het moment waarop hun arbeidsovereenkomst ten einde loopt, |
de la fin de leur contrat de travail, peuvent justifier de 40 ans de | 40 jaar beroepservaring kunnen voorleggen als werknemer. |
carrière professionnelle en tant que travailleur salarié. | |
Le présent régime est conclu conformément à l'article 3, § 7 de | Dit stelsel wordt gesloten overeenkomstig artikel 3, § 7 van het |
l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec | koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot vaststelling van het stelsel van |
complément d'entreprise et en application des conventions collectives | werkloosheid met bedrijfstoeslag en met toepassing van de collectieve |
de travail nos 134 et 135 ainsi que 141 et 142, conclues le 23 avril | arbeidsovereenkomsten nrs. 134, 135, 141 en 142, gesloten op 23 april |
2019 au sein du Conseil national du travail. | 2019 in de Nationale Arbeidsraad. |
d) Régime travailleurs moins valides ou ayant des problèmes physiques | d) Stelsel werknemers die mindervalide zijn of met ernstige |
graves | lichamelijke problemen te kampen hebben |
Le bénéfice du régime de chômage avec complément d'entreprise (RCC) | Diegenen die gebruik kunnen maken van het stelsel van werkloosheid met |
est accordé aux travailleurs licenciés pendant la durée de validité de | bedrijfstoeslag (SWT), zijn de werknemers die worden ontslagen tijdens |
la présente convention qui, au plus tard au 31 décembre 2020 et à la | de geldigheidsduur van deze overeenkomst, die uiterlijk op 31 december |
fin du contrat de travail, sont âgés d'au moins 58 ans et justifiant | 2020 en aan het einde van de arbeidsovereenkomst ten minste 58 jaar |
de 35 ans de carrière et, ce, sur la base de la convention collective | oud zijn en 35 jaar beroepservaring kunnen voorleggen, dit op basis |
de travail n° 133 conclue le 23 avril 2019 au sein du Conseil national | van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 133 die op 23 april 2019 |
du travail pour certains travailleurs âgés moins valides ou ayant des | werd gesloten binnen de Nationale Arbeidsraad voor bepaalde oudere |
werknemers die mindervalide zijn of met ernstige lichamelijke | |
problèmes physiques graves. | problemen te kampen hebben. |
e) Disposition commune | e) Gemeenschappelijke bepaling |
Les régimes ci-dessus sont conclus sans préjudice de la réglementation | De bovenstaande stelsels worden gesloten zonder afbreuk te doen aan de |
relative au chômage avec complément d'entreprise (RCC), qui est | reglementering betreffende de werkloosheid met bedrijfstoeslag (SWT), |
applicable pour tout ce qui n'est pas réglé par la présente | die toepasbaar is voor alles wat niet door deze overeenkomst wordt |
convention. | geregeld. |
4. Durée de l'accord | 4. Duur van het akkoord |
La présente convention collective est conclue pour la période du 1er | Deze overeenkomst wordt gesloten voor de periode van 1 januari 2019 |
janvier 2019 au 30 juin 2021, à l'exception de l'article 3, d) qui est | tot 30 juni 2021, met uitzondering van artikel 3, d) dat van |
applicable du 1er janvier 2019 au 31 décembre 2020. | toepassing is van 1 januari 2019 tot 31 december 2020. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 29 septembre 2019. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 29 |
september 2019. | |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
W. BEKE | W. BEKE |