Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 29/09/2002
← Retour vers "Arrêté royal portant exécution de l'article 138 de la loi sur les hôpitaux, coordonnée le 7 août 1987 "
Arrêté royal portant exécution de l'article 138 de la loi sur les hôpitaux, coordonnée le 7 août 1987 Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 138 van de wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 augustus 1987
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU
29 SEPTEMBRE 2002. - Arrêté royal portant exécution de l'article 138 29 SEPTEMBER 2002. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 138
de la loi sur les hôpitaux, coordonnée le 7 août 1987 van de wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 augustus 1987
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi sur les hôpitaux, coordonnée le 7 août 1987, notamment Gelet op de wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 augustus 1987,
l'article 138, remplacée par la loi du 14 janvier 2002; inzonderheid op artikel 138, vervangen bij de wet van 14 januari 2002;
Vu la loi du 14 janvier 2002 portant des mesures en matière de soins Gelet op de wet van 14 januari 2002 houdende maatregelen inzake
de santé, notamment l'article 127; gezondheidszorg, inzonderheid op artikel 127;
Gelet op het advies van de Nationale Paritaire Commissie
Vu l'avis de la Commission nationale paritaire médecins-hôpitaux du 23 Geneesheren-Ziekenhuizen, uitgebracht op 23 april 2002;
avril 2002; Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 6 juin 2002; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, uitgebracht op 6 juni 2002;
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 13 juin 2002; Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 13 juni
Vu les délibérations du Conseil des Ministres sur la demande d'avis à 2002; Gelet op het besluit van de Ministerraad over het verzoek aan de Raad
donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas un mois; van State om advies binnen een termijn van één maand;
Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 33.719/1/V, donné le 23 août 2002, en Gelet op het advies van de Raad van State nr. 33.719/1/V, gegeven op
application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur 23 augustus 2002 met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de
le Conseil d'Etat; gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Sur la proposition de Notre Ministre de la Santé publique et de Notre Op de voordracht van Onze Minister van Volksgezondheid en Onze
Ministre des Affaires sociales, Minister van Sociale Zaken,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.L'article 138 de la loi sur les hôpitaux, coordonnée le 7

Artikel 1.Artikel 138 van de wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd op

7 augustus 1987, vervangen bij de wet van 14 januari 2002, is van
toepassing op de patiënten in daghospitalisatie voor de
août 1987, remplacé par la loi du 14 janvier 2002, est applicable aux verstrekkingen, bedoeld in het koninklijk besluit van 14 september
patients admis en hospitalisation de jour pour les prestations visées 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige
à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige
prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé verzorging en uitkeringen, welke zijn omschreven in de bijlage van dit
et indemnités, lesquelles sont décrites dans l'annexe du présent
arrêté. besluit.

Art. 2.Si un accord, comme visé à l'article 50 de la loi du 14

Art. 2.Indien er een akkoord, zoals bedoeld in artikel 50 van de wet

juillet 1994 relative à l'assurance obligatoire soins de santé et van 14 juli 1994 betreffende de verplichte verzekering voor
indemnités, est d'application, les médecins qui n'y ont pas adhéré, ne geneeskundige verzorging en uitkeringen, van kracht is, mogen de
peuvent, en application de l'article 138, § 5, de la même loi, geneesheren die hierdoor niet verbonden zijn, bij toepassing van
coordonnée le 7 août 1987, demander des tarifs s'écartant des tarifs artikel 138, § 5, van dezelfde wet, gecoördineerd op 7 augustus 1987,
de l'engagement, à l'égard des catégories suivantes de patients geen tarieven aanrekenen die afwijken van de verbintenistarieven, ten
hospitalisés dans des chambres de deux patients ou des chambres aanzien van de hiernavolgende categorieën van patiënten die zijn
communes : opgenomen in tweepatiëntenkamers of in gemeenschappelijke kamers :
1° les bénéficiaires visés à l'article 2 de l'arrêté royal du 3 1° de rechthebbenden bedoeld in artikel 2 van het koninklijk besluit
novembre 1993 portant exécution de l'article 37 de la loi relative à van 3 november 1993 tot uitvoering van artikel 37 van de wet
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994; betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994;
2° les bénéficiaires visés aux articles 34, 14° de la loi précitée, 2° de rechthebbenden bedoeld in de artikelen 34, 14° van voornoemde
coordonnée le 14 juillet 1994; wet, gecoördineerd op 14 juli 1994;
3° les bénéficiaires visés à l'article 37, § 16bis de la loi précitée, 3° de rechthebbenden bedoeld in artikel 37, § 16bis van de voornoemde
coordonnée le 14 juillet 1994. wet, gecoördineerd op 14 juli 1994.
Les conditions visées à l'alinéa 1er doivent être remplies l'année Aan de voorwaarden, bedoeld in het eerste lid, dient te worden voldaan
durant laquelle l'admission a lieu ou l'année précédant celle-ci. het jaar waarin de opname plaatsvindt of het jaar vóór de opname.
Au cas où il n'existe aucun accord, tel que visé à l'alinéa 1er, les In het geval er geen akkoord van kracht is, zoals bedoeld in het
tarifs qui servent comme base au calcul de l'intervention de eerste lid, vormen de tarieven die als grondslag dienen voor de
l'assurance constituent les tarifs maximum qui peuvent être appliqués berekening van de verzekeringstegemoetkoming, de maximumtarieven die
par les médecins par rapport aux catégories de patients visées à door geneesheren mogen worden aangerekend ten aanzien van de in het
l'alinéa 1er. eerste lid bedoelde categorieën van patiënten.

Art. 3.L'article 109 de la loi du 14 janvier 2002 portant des mesures

Art. 3.Artikel 109 van de wet op de wet van 14 januari 2002 houdende

en matière de soins de santé entre en vigueur le jour de l'entrée en maatregelen in de gezondheidszorg treedt in werking op de datum van de
vigueur du présent arrêté. inwerkingtreding van dit besluit.

Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du deuxième

Art. 4.Dit besluit treedt in werking de eerste dag van de tweede

mois qui suit l'entrée en vigueur du présent arrêté. maand die volgt op de bekendmaking van dit besluit.

Art. 5.Notre Ministre de la Santé publique et Notre Ministre des

Art. 5.Onze Minister van Volksgezondheid en Onze Minister van Sociale

Affaires sociales sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de Zaken zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit
l'exécution du présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 29 septembre 2002. Gegeven te Brussel, 29 september 2002.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de la Santé publique, De Minister van Volksgezondheid,
J. TAVERNIER J. TAVERNIER
Le Ministre des Affaires sociales, De Minister van Sociale Zaken,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
ANNEXE BIJLAGE : Verstrekkingen uitgevoerd in daghospitalisatie
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 29 septembre 2002. Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 29 september 2002.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de la Santé publique, De Minister van Volksgezondheid,
J. TAVERNIER J. TAVERNIER
Le Ministre des Affaires sociales, De Minister van Sociale Zaken,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
_______
Note (1) A domicile et non hospitalisé.
^