| Arrêté royal portant exécution de l'article 206, § 2, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 | Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 206, § 2, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
|---|---|
| MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU |
| 29 SEPTEMBRE 1998. - Arrêté royal portant exécution de l'article 206, | 29 SEPTEMBER 1998. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel |
| § 2, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | 206, § 2, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
| indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
| indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 206, § | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
| 2, remplacé par la loi du 22 février 1998 portant des dispositions | 1994, inzonderheid op artikel 206, § 2, vervangen bij de wet van 22 |
| sociales; | februari 1998 houdende sociale bepalingen; |
| Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor | |
| Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé, émis le 13 juillet | geneeskundige verzorging, uitgebracht op 13 juli 1998; |
| 1998; | Gelet op het advies van de Algemene raad van de verzekering voor |
| Vu l'avis du Conseil général de l'assurance soins de santé, émis le 27 | geneeskundige verzorging, uitgebracht op 27 juli 1998; |
| juillet 1998; Vu l'urgence motivée par la circonstance que les données validées des | Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door de |
| cadres statistiques pour l'année civile 1995 visés à l'article 351 de | omstandigheid dat de gevalideerde gegevens betreffende de statistische |
| tabellen voor het kalenderjaar 1995, bedoeld in artikel 351 van het | |
| l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative | koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet |
| à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le | betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en |
| 14 juillet 1994, doivent être mises à la disposition de la Cellule | uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, uiterlijk op 31 december |
| technique au plus tard le 31 décembre 1998; | 1998 ter beschikking van de Technische Cel dienen te worden gesteld; |
| Vu l'avis du Conseil d'Etat donné le 18 août 1998 en application de | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 18 augustus 1998 |
| l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil | met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde |
| d'Etat; | wetten op de Raad van State; |
| Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.In dit artikel wordt verstaan: |
| 1° "l'Institut" : l'Institut national d'assurance maladie-invalidité; | 1° onder "Instituut" : het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering; |
| 2° "la Cellule technique" : la Cellule technique traitant les données | 2° onder "de Technische Cel" : de Technische Cel voor de verwerking |
| relatives aux hôpitaux et créée auprès du Ministère des Affaires | van gegevens met betrekking tot de ziekenhuizen, opgericht bij het |
| sociales de la Santé publique et de l'Environnement et de l'Institut | Ministerie van Sociale Zaken, Volksgezondheid en Leefmilieu en bij het |
| telle que visée à l'article 155 de la loi du 29 avril 1996 portant des | Instituut, zoals bedoeld in artikel 155 van de wet van 29 april 1996 |
| dispositions sociales; | houdende sociale bepalingen; |
| 3° "arrêté royal du 3 juillet 1996" : l'arrêté royal du 3 juillet 1996 | 3° onder "koninklijk besluit van 3 juli 1996" : het koninklijk besluit |
| portant éxecution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins | van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte |
| de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994. | verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994. |
Art. 2.L'Institut met, selon les règles prévues aux articles 3 à 7, |
Art. 2.Het Instituut stelt, volgens de in de artikelen 3 tot 7 |
| les données suivantes à la disposition de la Cellule technique : | vermelde regels, de volgende gegevens ter beschikking van de Technische Cel : |
| 1° les données validées figurant dans les cadres statistiques visés | 1° de gevalideerde gegevens opgenomen in de statistische tabellen |
| aux articles 348 et 350 de l'arrêté royal du 3 juillet 1996, pour | bedoeld in de artikelen 348 en 350 van het koninklijk besluit van 3 |
| autant que ces données concernent des patients hospitalisés et | juli 1996, voorzover deze gegevens betrekking hebben op |
| qu'elles ne contiennent pas l'identification du dispensateur ni du | gehospitaliseerde patiënten en voorzover ze geen identificatie |
| prescripteur; | bevatten van de voorschrijver of de zorgverlener; |
| 2° les données validées figurant dans les cadres statistiques visés à | 2° de gevalideerde gegevens opgenomen in de statistische tabellen |
| l'article 351 de l'arrêté royal du 3 juillet 1996. | bedoeld in artikel 351 van het koninklijk besluit van 3 juli 1996. |
Art. 3.§ 1er. Les données validées sont transmises par code |
Art. 3.§ 1. De gevalideerde gegevens worden per |
| nomenclature à la Cellule technique à l'exception des prestations | nomenclatuurcodenummer overgedragen aan de Technische Cel met |
| relatives à la biologie clinique et médecine nucléaire in vitro, qui | uitzondering van de verstrekkingen inzake klinische biologie en |
| nucleaire geneeskunde in vitro die geaggregeerd zijn per subrubriek | |
| sont agrégées par sous-rubrique de la nomenclature, et des produits | van de nomenclatuur, en de farmaceutische producten die geaggregeerd |
| pharmaceutiques, qui sont agrégés par classe pharmacothérapeutique. | zijn per farmacotherapeutische klasse. |
| § 2. A la demande de la Cellule technique, il peut être dérogé pour | § 2. Op verzoek van de Technische Cel kan voor bepaalde opdrachten |
| certaines missions aux exceptions mentionnées au § 1er, pour autant | afgeweken worden van de uitzonderingen vermeld in § 1, voor zover de |
| que les données soient disponibles dans les cadres statistiques dont | gegevens beschikbaar zijn in de statistische tabellen waarvan sprake |
| mention dans l'article 2 du présent arrêté. | is in artikel 2 van dit besluit. |
Art. 4.§ 1er. Les données validées mises à la disposition de la |
Art. 4.§ 1. De ter beschikking van de Technische Cel gestelde |
| Cellule technique portent sur des prestations réalisées au cours de | gevalideerde gegevens hebben betrekking op verstrekkingen die tijdens |
| chaque année civile, comptabilisées au cours de l'année civile et des | elk kalenderjaar verricht zijn en tijdens het kalenderjaar en de |
| six mois suivants, à l'exception des cadres statistiques visés à | daarop volgende zes maanden geboekt zijn, met uitzondering van de |
| l'article 351 de l'arrêté royal précité pour lesquels ces données | statistische tabellen bedoeld in artikel 351 van het voormeld |
| koninklijk besluit, waarvoor deze gegevens betrekking hebben op | |
| portent sur des prestations réalisées au cours d'une année civile sur | verstrekkingen die verricht zijn één kalenderjaar op twee en geboekt |
| deux, comptabilisées au cours de l'année civile et des six mois suivants. | zijn tijdens het kalenderjaar en de daaropvolgende zes maanden. |
| § 2. La première année civile visée au § 1er est 1995 pour laquelle, à | § 2. Het eerste in § 1 bedoelde kalenderjaar is 1995, waarvoor bij |
| titre exceptionnel, la période comptable définie au § 1er pour les | uitzondering de in § 1 bepaalde boekhoudkundige periode voor de in |
| cadres statistiques visés à l'article 351 est de deux ans. | artikel 351 bedoelde statistische tabellen twee jaar bedraagt. |
Art. 5.§ 1er. L'Institut met à la disposition de la Cellule technique |
Art. 5.§ 1. Het Instituut stelt de gevalideerde gegevens ter |
| les données validées dans un délai de 12 mois suivant la fin de la | beschikking van de Technische Cel binnen een termijn van 12 maanden |
| volgend op het einde van de betrokken boekhoudkundige periode, op | |
| période comptable concernée, à condition que les organismes assureurs | voorwaarde dat de verzekeringsinstellingen de bruikbare bestanden aan |
| aient transmis à l'Institut les fichiers utiles dans le délai qui leur | het Instituut hebben overgedragen binnen de termijn die vastgesteld is |
| a été fixé dans les articles 348, 350 et 351 de l'arrêté royal | in de artikelen 348, 350 en 351 van het voormelde koninklijk besluit. |
| précité. Dans le cas où les fichiers ne sont pas transmis dans le | Indien de bestanden niet binnen de laatstgenoemde termijn worden |
| délai repris ci-dessus, le délai dans lequel l'Institut met les | overgedragen, dan wordt de termijn binnen dewelke het Instituut de |
| données à la disposition de la Cellule technique est prolongé d'une | gegevens ter beschikking stelt van de Technische Cel verlengd met de |
| durée équivalente au dépassement du délai visé dans les articles 348, | duur van de overschrijving van de termijn bedoeld in de artikelen 348, |
| 350 et 351 de l'arrêté royal précité. | 350 en 351 van voormeld koninklijk besluit. |
| § 2. A titre exceptionnel, pour l'année civile 1995, les données | § 2. Bij uitzondering worden voor het kalenderjaar 1995 de |
| gevalideerde gegevens betreffende de statistische tabellen bedoeld in | |
| validées des cadres statistiques visés à l'article 351 de l'arrêté | artikel 351 van het voormelde koninklijk besluit, ter beschikking |
| royal précité sont mises à la disposition de la Cellule technique dès | gesteld van de Technische Cel zodra ze beschikbaar zijn en uiterlijk |
| qu'elles sont disponibles et au plus tard le 31 décembre 1998. | op 31 december 1998. |
Art. 6.Toute demande de données formulée par la Cellule technique |
Art. 6.Elk verzoek van de Technische Cel om gegevens moet, behalve in |
| doit, sauf exception dûment motivée, donner lieu à la transmission du | geval van degelijk gemotiveerde uitzondering, aanleiding geven tot het |
| fichier requis dans un délai d'un mois. | overdragen van het gevraagde bestand binnen een termijn van een maand. |
Art. 7.Les données mises à la disposition de la Cellule technique |
Art. 7.De gegevens die ter beschikking van de Technische Cel worden |
| sont transmises à celle-ci par l'Institut via la personne qui est | gesteld, worden aan haar door het Instituut overgedragen via de |
| chargée pour l'I.N.A.M.I. de la direction de la Cellule technique en | persoon die voor het R.I.Z.I.V. belast is met de leiding van de |
| Technische Cel krachtens artikel 1 van het koninklijk besluit van 21 | |
| vertu de l'article 1er de l'arrêté royal du 21 janvier 1997 | januari 1997 houdende uitvoering van artikel 155 van de wet van 29 |
| d'exécution de l'article 155 de la loi du 29 avril 1996 portant des | april 1996 houdende sociale bepalingen, met betrekking tot de |
| dispositions sociales, en ce qui concerne la composition de la Cellule | samenstelling van de Technische Cel voor de verwerking van gegevens |
| technique pour le traitement de données relatives aux hôpitaux. | met betrekking tot de ziekenhuizen. |
Art. 8.Le présent arrété entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 8.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
| au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 9.Notre Ministre des Affaires Sociales est chargée de |
Art. 9.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering |
| l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 29 septembre 1998. | Gegeven te Brussel, 29 september 1998. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| La Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
| Mme M. DE GALAN | Mevr. M. DE GALAN |