Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 29/09/1998
← Retour vers "Arrêté royal portant exécution de l'article 206, § 2, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 "
Arrêté royal portant exécution de l'article 206, § 2, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 206, § 2, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU
29 SEPTEMBRE 1998. - Arrêté royal portant exécution de l'article 206, 29 SEPTEMBER 1998. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel
§ 2, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et 206, § 2, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 206, § geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
2, remplacé par la loi du 22 février 1998 portant des dispositions 1994, inzonderheid op artikel 206, § 2, vervangen bij de wet van 22
sociales; februari 1998 houdende sociale bepalingen;
Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor
Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé, émis le 13 juillet geneeskundige verzorging, uitgebracht op 13 juli 1998;
1998; Gelet op het advies van de Algemene raad van de verzekering voor
Vu l'avis du Conseil général de l'assurance soins de santé, émis le 27 geneeskundige verzorging, uitgebracht op 27 juli 1998;
juillet 1998; Vu l'urgence motivée par la circonstance que les données validées des Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door de
cadres statistiques pour l'année civile 1995 visés à l'article 351 de omstandigheid dat de gevalideerde gegevens betreffende de statistische
tabellen voor het kalenderjaar 1995, bedoeld in artikel 351 van het
l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet
à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en
14 juillet 1994, doivent être mises à la disposition de la Cellule uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, uiterlijk op 31 december
technique au plus tard le 31 décembre 1998; 1998 ter beschikking van de Technische Cel dienen te worden gesteld;
Vu l'avis du Conseil d'Etat donné le 18 août 1998 en application de Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 18 augustus 1998
l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde
d'Etat; wetten op de Raad van State;
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par :

Artikel 1.In dit artikel wordt verstaan:

1° "l'Institut" : l'Institut national d'assurance maladie-invalidité; 1° onder "Instituut" : het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering;
2° "la Cellule technique" : la Cellule technique traitant les données 2° onder "de Technische Cel" : de Technische Cel voor de verwerking
relatives aux hôpitaux et créée auprès du Ministère des Affaires van gegevens met betrekking tot de ziekenhuizen, opgericht bij het
sociales de la Santé publique et de l'Environnement et de l'Institut Ministerie van Sociale Zaken, Volksgezondheid en Leefmilieu en bij het
telle que visée à l'article 155 de la loi du 29 avril 1996 portant des Instituut, zoals bedoeld in artikel 155 van de wet van 29 april 1996
dispositions sociales; houdende sociale bepalingen;
3° "arrêté royal du 3 juillet 1996" : l'arrêté royal du 3 juillet 1996 3° onder "koninklijk besluit van 3 juli 1996" : het koninklijk besluit
portant éxecution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte
de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994. verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994.

Art. 2.L'Institut met, selon les règles prévues aux articles 3 à 7,

Art. 2.Het Instituut stelt, volgens de in de artikelen 3 tot 7

les données suivantes à la disposition de la Cellule technique : vermelde regels, de volgende gegevens ter beschikking van de Technische Cel :
1° les données validées figurant dans les cadres statistiques visés 1° de gevalideerde gegevens opgenomen in de statistische tabellen
aux articles 348 et 350 de l'arrêté royal du 3 juillet 1996, pour bedoeld in de artikelen 348 en 350 van het koninklijk besluit van 3
autant que ces données concernent des patients hospitalisés et juli 1996, voorzover deze gegevens betrekking hebben op
qu'elles ne contiennent pas l'identification du dispensateur ni du gehospitaliseerde patiënten en voorzover ze geen identificatie
prescripteur; bevatten van de voorschrijver of de zorgverlener;
2° les données validées figurant dans les cadres statistiques visés à 2° de gevalideerde gegevens opgenomen in de statistische tabellen
l'article 351 de l'arrêté royal du 3 juillet 1996. bedoeld in artikel 351 van het koninklijk besluit van 3 juli 1996.

Art. 3.§ 1er. Les données validées sont transmises par code

Art. 3.§ 1. De gevalideerde gegevens worden per

nomenclature à la Cellule technique à l'exception des prestations nomenclatuurcodenummer overgedragen aan de Technische Cel met
relatives à la biologie clinique et médecine nucléaire in vitro, qui uitzondering van de verstrekkingen inzake klinische biologie en
nucleaire geneeskunde in vitro die geaggregeerd zijn per subrubriek
sont agrégées par sous-rubrique de la nomenclature, et des produits van de nomenclatuur, en de farmaceutische producten die geaggregeerd
pharmaceutiques, qui sont agrégés par classe pharmacothérapeutique. zijn per farmacotherapeutische klasse.
§ 2. A la demande de la Cellule technique, il peut être dérogé pour § 2. Op verzoek van de Technische Cel kan voor bepaalde opdrachten
certaines missions aux exceptions mentionnées au § 1er, pour autant afgeweken worden van de uitzonderingen vermeld in § 1, voor zover de
que les données soient disponibles dans les cadres statistiques dont gegevens beschikbaar zijn in de statistische tabellen waarvan sprake
mention dans l'article 2 du présent arrêté. is in artikel 2 van dit besluit.

Art. 4.§ 1er. Les données validées mises à la disposition de la

Art. 4.§ 1. De ter beschikking van de Technische Cel gestelde

Cellule technique portent sur des prestations réalisées au cours de gevalideerde gegevens hebben betrekking op verstrekkingen die tijdens
chaque année civile, comptabilisées au cours de l'année civile et des elk kalenderjaar verricht zijn en tijdens het kalenderjaar en de
six mois suivants, à l'exception des cadres statistiques visés à daarop volgende zes maanden geboekt zijn, met uitzondering van de
l'article 351 de l'arrêté royal précité pour lesquels ces données statistische tabellen bedoeld in artikel 351 van het voormeld
koninklijk besluit, waarvoor deze gegevens betrekking hebben op
portent sur des prestations réalisées au cours d'une année civile sur verstrekkingen die verricht zijn één kalenderjaar op twee en geboekt
deux, comptabilisées au cours de l'année civile et des six mois suivants. zijn tijdens het kalenderjaar en de daaropvolgende zes maanden.
§ 2. La première année civile visée au § 1er est 1995 pour laquelle, à § 2. Het eerste in § 1 bedoelde kalenderjaar is 1995, waarvoor bij
titre exceptionnel, la période comptable définie au § 1er pour les uitzondering de in § 1 bepaalde boekhoudkundige periode voor de in
cadres statistiques visés à l'article 351 est de deux ans. artikel 351 bedoelde statistische tabellen twee jaar bedraagt.

Art. 5.§ 1er. L'Institut met à la disposition de la Cellule technique

Art. 5.§ 1. Het Instituut stelt de gevalideerde gegevens ter

les données validées dans un délai de 12 mois suivant la fin de la beschikking van de Technische Cel binnen een termijn van 12 maanden
volgend op het einde van de betrokken boekhoudkundige periode, op
période comptable concernée, à condition que les organismes assureurs voorwaarde dat de verzekeringsinstellingen de bruikbare bestanden aan
aient transmis à l'Institut les fichiers utiles dans le délai qui leur het Instituut hebben overgedragen binnen de termijn die vastgesteld is
a été fixé dans les articles 348, 350 et 351 de l'arrêté royal in de artikelen 348, 350 en 351 van het voormelde koninklijk besluit.
précité. Dans le cas où les fichiers ne sont pas transmis dans le Indien de bestanden niet binnen de laatstgenoemde termijn worden
délai repris ci-dessus, le délai dans lequel l'Institut met les overgedragen, dan wordt de termijn binnen dewelke het Instituut de
données à la disposition de la Cellule technique est prolongé d'une gegevens ter beschikking stelt van de Technische Cel verlengd met de
durée équivalente au dépassement du délai visé dans les articles 348, duur van de overschrijving van de termijn bedoeld in de artikelen 348,
350 et 351 de l'arrêté royal précité. 350 en 351 van voormeld koninklijk besluit.
§ 2. A titre exceptionnel, pour l'année civile 1995, les données § 2. Bij uitzondering worden voor het kalenderjaar 1995 de
gevalideerde gegevens betreffende de statistische tabellen bedoeld in
validées des cadres statistiques visés à l'article 351 de l'arrêté artikel 351 van het voormelde koninklijk besluit, ter beschikking
royal précité sont mises à la disposition de la Cellule technique dès gesteld van de Technische Cel zodra ze beschikbaar zijn en uiterlijk
qu'elles sont disponibles et au plus tard le 31 décembre 1998. op 31 december 1998.

Art. 6.Toute demande de données formulée par la Cellule technique

Art. 6.Elk verzoek van de Technische Cel om gegevens moet, behalve in

doit, sauf exception dûment motivée, donner lieu à la transmission du geval van degelijk gemotiveerde uitzondering, aanleiding geven tot het
fichier requis dans un délai d'un mois. overdragen van het gevraagde bestand binnen een termijn van een maand.

Art. 7.Les données mises à la disposition de la Cellule technique

Art. 7.De gegevens die ter beschikking van de Technische Cel worden

sont transmises à celle-ci par l'Institut via la personne qui est gesteld, worden aan haar door het Instituut overgedragen via de
chargée pour l'I.N.A.M.I. de la direction de la Cellule technique en persoon die voor het R.I.Z.I.V. belast is met de leiding van de
Technische Cel krachtens artikel 1 van het koninklijk besluit van 21
vertu de l'article 1er de l'arrêté royal du 21 janvier 1997 januari 1997 houdende uitvoering van artikel 155 van de wet van 29
d'exécution de l'article 155 de la loi du 29 avril 1996 portant des april 1996 houdende sociale bepalingen, met betrekking tot de
dispositions sociales, en ce qui concerne la composition de la Cellule samenstelling van de Technische Cel voor de verwerking van gegevens
technique pour le traitement de données relatives aux hôpitaux. met betrekking tot de ziekenhuizen.

Art. 8.Le présent arrété entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 8.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur belge. Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.

Art. 9.Notre Ministre des Affaires Sociales est chargée de

Art. 9.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering

l'exécution du présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 29 septembre 1998. Gegeven te Brussel, 29 september 1998.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre des Affaires sociales, De Minister van Sociale Zaken,
Mme M. DE GALAN Mevr. M. DE GALAN
^