Arrêté royal transférant l'Unité de Gestion du Modèle Mathématique de la Mer du Nord et de l'Estuaire de l'Escaut à l'Institut royal des Sciences naturelles de Belgique | Koninklijk besluit houdende overdracht van de Beheerseenheid van het Mathematisch Model van de Noordzee en het Schelde-estuarium naar het Koninklijk Belgisch Instituut voor Natuurwetenschappen |
---|---|
SERVICES DU PREMIER MINISTRE 29 SEPTEMBRE 1997. Arrêté royal transférant l'Unité de Gestion du Modèle Mathématique de la Mer du Nord et de l'Estuaire de l'Escaut à l'Institut royal des Sciences naturelles de Belgique | DIENSTEN VAN DE EERSTE MINISTER 29 SEPTEMBER 1997. Koninklijk besluit houdende overdracht van de Beheerseenheid van het Mathematisch Model van de Noordzee en het Schelde-estuarium naar het Koninklijk Belgisch Instituut voor Natuurwetenschappen |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu les articles 37 et 107, alinéa 2, de la Constitution; | Gelet op de artikelen 37 en 107, tweede lid, van de Grondwet; |
Vu l'arrêté royal du 21 avril 1965 fixant la structure des | Gelet op het koninklijk besluit van 21 april 1965 tot vaststelling van |
établissements scientifiques relevant de l'Administration de la | de structuur van de wetenschappelijke inrichtingen afhangend van het |
Bestuur van het Wetenschappelijk Onderzoek bij het Ministerie van | |
Recherche scientifique du Ministère de l'Education nationale et de la | Nationale Opvoeding en Cultuur, gewijzigd bij de koninklijke besluiten |
Culture, modifié par les arrêtés royaux des 28 juin 1976 et 2 août | van 28 juni 1976 en 2 augustus 1990; |
1990; Considérant que la restructuration de la Fonction publique fédérale | Overwegende dat de herstructurering van het federale Openbaar Ambt |
appelle des mesures visant à assurer l'efficience des missions | maatregelen vereist, opdat de efficiëntie van de wetenschappelijke |
scientifiques qui relèvent des compétences de l'autorité fédérale; | opdrachten behorend tot de federale overheid gegarandeerd blijft; |
Considérant qu'il y a lieu dans ce cadre de constituer un seul et même | Overwegende dat in dit verband een en dezelfde wetenschappelijke |
pôle d'expertise scientifique en matière de protection de la qualité | expertisepool tot stand moet worden gebracht inzake de bescherming van |
de la mer; | de kwaliteit van de zee; |
Considérant que ce pôle d'expertise doit rassembler les capacités | Overwegende dat die expertisepool de bestaande capaciteiten moet |
existant tant à l'Unité de Gestion du Modèle Mathématique de la Mer du | omvatten van zowel de Beheerseenheid van het Mathematisch Model van de |
Nord et de l'Estuaire de l'Escaut qu'à l'Institut royal des Sciences | Noordzee en het Schelde-estuarium als het Koninklijk Belgisch |
naturelles de Belgique, en vue de constituer au sein de celui-ci une | Instituut voor Natuurwetenschappen, om bij dit Instituut een geschikte |
unité pluridisciplinaire appropriée à l'étude et à la surveillance de | multidisciplinaire eenheid te vormen voor de studie en de bewaking van |
la qualité du milieu marin; | de kwaliteit van het mariene milieu; |
Considérant que l'Unité de Gestion du Modèle Mathématique de la Mer du | Overwegende dat de Beheerseenheid van het Mathematisch Model van de |
Nord et de l'Estuaire de l'Escaut doit assurer des prestations pour le | Noordzee en het Schelde-estuarium prestaties moet verrichten voor |
compte de divers départements et, au premier chef, le Ministère des | rekening van verschillende departementen, in de eerste plaats het |
Affaires sociales, de la Santé publique et de l'Environnement pour | Ministerie van Sociale Zaken, Volksgezondheid en Leefmilieu voor het |
l'exercice de ses compétences en matière de protection du milieu | uitoefenen van haar bevoegdheden met betrekking tot de bescherming van |
marin, notamment en exécution des obligations internationales de la | het mariene milieu, onder meer ter uitvoering van de internationale |
Belgique en ce domaine telles qu'elles découlent des conventions y | verbintenissen van België op dat gebied, zoals ze voortvloeien uit de |
relatives; | desbetreffende verdragen; |
Vu l'avis de la Commission interministérielle de la Politique | Gelet op het advies van de Interministeriële Commissie voor |
scientifique, rendu le 10 mai 1996; | Wetenschapsbeleid, gegeven op 10 mei 1996; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 13 mai 1996; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 13 mei 1996; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 9 décembre 1996; | Gelet op het akkoord van Onze Minister van Begroting, gegeven op 9 |
december 1996; | |
Vu l'accord de Notre Ministre de la Fonction publique, donné le 9 décembre 1996; | Gelet op het akkoord van Onze Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 9 december 1996; |
Vu le protocole n° 69/2 du 4 mars 1997 dans lequel sont consignées les | Gelet op het protocol nr. 69/2 van 4 maart 1997 waarin de conclusies |
conclusions de la négociation au sein du Comité de secteur I | zijn opgenomen van de onderhandelingen gevoerd in het Sectorcomité |
Administration générale; | I-Algemeen bestuur; |
Vu l'urgence motivée par la circonstance que les moyens de | Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door de |
omstandigheid dat de werkingsmiddelen van de beheerseenheid voor het | |
fonctionnement de l'unité de gestion pour l'année budgétaire 1997 sont | begrotingsjaar 1997 reeds zijn ingeschreven in de begroting van het |
déjà inscrits au budget de l'Institut royal des Sciences naturelles de | Koninklijk Belgisch Instituut voor Natuurwetenschappen, zodat de |
Belgique, de sorte que le fonctionnement de l'unité de gestion est compromis; | werking van de beheerseenheid in het gedrang komt; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 23 mai 1997, en application de | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 23 mei 1997, met |
l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil | toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde |
d'Etat; Sur la proposition de Notre Ministre de la Politique scientifique, de | wetten op de Raad van State; |
Notre Ministre de la Santé publique et des Pensions et de Notre | Op de voordracht van Onze Minister van Wetenschapsbeleid, Onze |
Secrétaire d'Etat à la Sécurité et à l'Intégration sociale et à | Minister van Volksgezondheid en Pensioenen en Onze Staatssecretaris |
l'Environnement et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en | voor Veiligheid en voor Maatschappelijke integratie en Leefmilieu en |
Conseil, | op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.§ 1er. L'Unité de Gestion du Modèle Mathématique de la |
Artikel 1.§ 1. De Beheerseenheid van het Mathematisch Model van de |
Mer du Nord et de l'Estuaire de l'Escaut est transférée à l'Institut | Noordzee en het Schelde-estuarium wordt overgedragen naar het |
royal des Sciences naturelles de Belgique, dont elle constitue le | Koninklijk Belgisch Instituut voor Natuurwetenschappen, waarvan zij |
sixième département. | het zesde departement vormt. |
§ 2. Les missions à exécuter par l'Unité de Gestion du Modèle | § 2. De opdrachten die door de Beheerseenheid van het Mathematisch |
Mathématique de la Mer du Nord et de l'Estuaire de l'Escaut pour le | Model van de Noordzee en het Schelde-estuarium voor rekening van het |
compte du Ministère des Affaires sociales, de la Santé publique et de | Ministerie van Sociale Zaken, Volksgezondheid en Leefmilieu dienen |
l'Environnement et les tâches administratives qui s'y rapportent sont | uitgevoerd te worden en de administratieve taken die er betrekking op |
: | hebben zijn : |
1° la préparation et l'exécution de la politique fédérale relative à | 1° de voorbereiding en uitvoering van het federaal beleid inzake de |
la protection du milieu marin; | bescherming van het mariene milieu; |
2° l'exécution de la législation et de la réglementation fédérales et | 2° de uitvoering van de federale wetgeving en reglementering en van de |
des accords internationaux relatifs à la protection du milieu marin | internationale overeenkomsten inzake de bescherming van het mariene |
ainsi que le contrôle de leur respect; | milieu en het toezicht op de naleving ervan; |
3° l'exécution des accords de coopération entre l'Etat et les Régions | 3° de uitvoering van de samenwerkingsakkoorden tussen de federale |
concernant la protection du milieu marin; | Staat en de Gewesten die verband houden met de bescherming van het |
4° la représentation de l'autorité fédérale dans les organisations et | mariene milieu; 4° de vertegenwoordiging van de federale overheid in en de opvolging |
fora internationaux compétents pour la protection du milieu marin dont | van de werkzaamheden van de internationale organisaties en fora |
la Belgique est membre ainsi que le suivi de leurs travaux. | bevoegd inzake bescherming van het mariene milieu waarvan België lid is. |
Art. 2.A l'article 1er de l'arrêté royal du 21 avril 1965 fixant la |
Art. 2.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 21 april 1965 tot |
structure des établissements scientifiques relevant de | vaststelling van de structuur van de wetenschappelijke inrichtingen |
l'Administration de la Recherche scientifique du Ministère de | afhangend van het Bestuur van het Wetenschappelijk Onderzoek bij het |
l'Education nationale et de la Culture, tel qu'il a été modifié, à | Ministerie van Nationale Opvoeding en Cultuur, zoals het gewijzigd |
côté de l'établissement « Institut royal des Sciences naturelles de | werd, wordt, naast de inrichting « Koninklijk Belgisch Instituut voor |
Belgique » dans la rubrique « Nombre de départements », le chiffre « 5 | Natuurwetenschappen » in de rubriek « Aantal departementen », het |
» est remplacé par le chiffre « 6 ». | cijfer « 5 » vervangen door het cijfer « 6 ». |
Art. 3.§ 1er. Les membres statutaires du personnel scientifique et |
Art. 3.§ 1. De statutaire wetenschappelijke en niet-wetenschappelijke |
non scientifique en fonction à l'Unité de Gestion du Modèle | personeelsleden in dienst bij de Beheerseenheid van het Mathematisch |
Mathématique de la Mer du Nord et de l'Estuaire de l'Escaut et qui | Model van de Noordzee en het Schelde-estuarium en die opgenomen zijn |
sont repris dans l'annexe I au présent arrêté sont transférés d'office | als bijlage I bij dit besluit, worden van rechtswege overgedragen naar |
à l'Institut royal des Sciences naturelles de Belgique, avec maintien | het Koninklijk Belgisch Instituut voor Natuurwetenschappen, met behoud |
de leur qualité, de leur grade, ainsi que de leurs anciennetés | van hun hoedanigheid, hun graad alsmede van hun administratieve en |
administrative et pécuniaire. | geldelijke anciënniteit. |
§ 2. Les membres contractuels du personnel scientifique et non | § 2. De contractuele wetenschappelijke en niet-wetenschappelijke |
scientifique à charge du budget de l'Etat en fonction à l'Unité de | personeelsleden ten laste van de Rijksbegroting in dienst bij de |
Gestion du Modèle Mathématique de la Mer du Nord et de l'Estuaire de | Beheerseenheid van het Mathematisch Model van de Noordzee en het |
l'Escaut et qui sont repris dans l'annexe II au présent arrêté sont | Schelde-estuarium en die opgenomen zijn als bijlage II bij dit |
transférés d'office à l'Institut royal des Sciences naturelles de | besluit, worden van rechtswege overgedragen naar het Koninklijk |
Belgique, avec maintien de leur qualité et de leur ancienneté | Belgisch Instituut voor Natuurwetenschappen, met behoud van hun |
pécuniaire. | hoedanigheid en van hun geldelijke anciënniteit. |
§ 3. Les membres contractuels du personnel scientifique et non | § 3. De contractuele wetenschappelijke en niet-wetenschappelijke |
scientifique engagés par le Patrimoine de l'Institut scientifique de | personeelsleden aangeworven op het Vermogen van het Wetenschappelijk |
la Santé publique - Louis Pasteur pour l'exécution des tâches de | Instituut Volksgezondheid - Louis Pasteur om de taken te verrichten |
l'Unité de Gestion du Modèle Mathématique de la Mer du Nord et de | van de Beheerseenheid van het Mathematisch Model van de Noordzee en |
l'Estuaire de l'Escaut et qui sont repris dans l'annexe III au présent | het Schelde-estuarium en die opgenomen zijn als bijlage III bij dit |
arrêté sont repris en qualité de personnel contractuel du groupement « | besluit, worden overgenomen als contractueel personeel van de |
Nature », service de l'Etat à gestion séparée, avec maintien de leur | groepering « Natuur », Staatsdienst met afzonderlijk beheer, met |
qualité et de leur ancienneté pécuniaire. | behoud van hun hoedanigheid en van hun geldelijke anciënniteit. |
Art. 4.Les membres du personnel visés à l'article 3, § 3, du présent |
Art. 4.De personeelsleden bedoeld in artikel 3, § 3, van dit besluit |
arrêté bénéficient d'une allocation mensuelle de transfert fixée à 6,0 | genieten een maandelijkse overplaatsingsvergoeding vastgesteld op 6,0 |
% de leur rémunération mensuelle brute diminués d'un montant | % van hun maandelijkse brutowedde verminderd met een forfaitair bedrag |
forfaitaire de 2.650 francs. | van 2.650 frank. |
Art. 5.§ 1er. A moins que le présent arrêté n'en dispose autrement, |
Art. 5.§ 1. Tenzij dit besluit dienaangaande anders bepaalt, erft de |
le groupement « Nature » succède aux droits et obligations du | groepering « Natuur » de rechten en plichten van het Vermogen van het |
Patrimoine de l'Institut scientifique de la Santé publique - Louis | Wetenschappelijk Instituut Volksgezondheid - Louis Pasteur wat betreft |
Pasteur pour ce qui concerne les activités de l'Unité de Gestion du | de activiteiten van de Beheerseenheid van het Mathematisch Model van |
Modèle Mathématique de la Mer du Nord et de l'Estuaire de l'Escaut, en | de Noordzee en het Schelde-estuarium, met inbegrip van de rechten en |
ce compris les droits et obligations résultant de procédures | plichten die voortvloeien uit aan de gang zijnde of toekomstige |
judiciaires en cours ou à venir. | gerechtelijke procedures |
§ 2. A cet effet, la Commission administrative visée à l'article 3 de | § 2. De Administratieve commissie bedoeld in artikel 3 van het |
l'arrêté royal du 14 octobre 1987 accordant la personnalité juridique | koninklijk besluit van 14 oktober 1987 waarbij de rechtspersoonlijkheid aan het Wetenschappelijk Instituut |
à l'Institut scientifique de la Santé publique - Louis Pasteur pour la | Volksgezondheid - Louis Pasteur voor het beheer van zijn eigen |
gestion de son patrimoine propre transfère au groupement « Nature », | vermogen wordt verleend, draagt te dien einde naar de groepering « |
service de l'Etat à gestion séparée, la part du Patrimoine de | Natuur », Staatsdienst met afzonderlijk beheer, het gedeelte over van |
l'Institut scientifique de la Santé publique - Louis Pasteur relative | het Vermogen van het Wetenschappelijk Instituut Volksgezondheid - |
aux activités de l'Unité de Gestion du Modèle Mathématique de la Mer | Louis Pasteur betreffende de activiteiten van de Beheerseenheid van |
du Nord et de l'Estuaire de l'Escaut, après que cette part ait été | het Mathematisch Model van de Noordzee en het Schelde-estuarium, nadat |
fixée par la Commission interministérielle de la Politique | dit gedeelte is vastgesteld door de Interministeriële Commissie voor |
scientifique. | Wetenschapsbeleid. |
Art. 6.Le mobilier, le matériel, l'équipement scientifique, les |
Art. 6.Het meubilair, het materieel, de wetenschappelijke uitrusting, |
ouvrages et les revues mis à la disposition de l'Unité de Gestion du | de boeken en de tijdschriften ter beschikking gesteld van de |
Modèle Mathématique de la Mer du Nord et de l'Estuaire de l'Escaut et | Beheerseenheid van het Mathematisch Model van de Noordzee en het |
de ses agents sont transférés à l'Institut royal des Sciences | Schelde-estuarium en van de personeelsleden ervan, worden overgedragen |
naturelles de Belgique, sur la base d'un inventaire dressé | naar het Koninklijk Belgisch Instituut voor Natuurwetenschappen |
conjointement par le Directeur de l'Institut scientifique de la Santé | uitgaande van een inventaris gezamenlijk opgemaakt door de Directeur |
publique - Louis Pasteur et le Directeur de l'Institut royal des | van het Wetenschappelijk Instituut Volksgezondheid - Louis Pasteur en |
Sciences naturelles de Belgique. | de Directeur van het Koninklijk Belgisch Instituut voor |
Natuurwetenschappen. | |
Art. 7.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 1997, à |
Art. 7.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1997, |
l'exception : | met uitzondering van : |
- de l'article 3, § 3, qui entre en vigueur le premier jour du mois | - artikel 3, § 3, dat in werking treedt de eerste dag van de maand |
qui suit sa publication au Moniteur belge; | volgend op zijn bekendmaking in het Belgisch Staatsblad; |
- de l'article 4, qui entre en vigueur un an après l'entrée en vigueur | - artikel 4, dat in werking treedt één jaar na de inwerkingtreding van |
de l'article 3, § 3, du présent arrêté. | artikel 3, § 3, van dit besluit. |
Art. 8.Notre Ministre de la Politique scientifique, Notre Ministre de |
Art. 8.Onze Minister van Wetenschapsbeleid, Onze Minister van |
la Santé publique et des Pensions et Notre Secrétaire d'Etat à la | Volksgezondheid en Pensioenen en Onze Staatssecretaris voor Veiligheid |
Sécurité et à l'Intégration sociale et à l'Environnement sont chargés, | en voor Maatschappelijke Integratie en Leefmilieu zijn, ieder wat hem |
chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 29 septembre 1997. | Gegeven te Brussel, 29 september 1997. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Politique scientifique, | De Minister van Wetenschapsbeleid, |
Y. YLIEFF | Y. YLIEFF |
Le Ministre de la Santé publique et des Pensions, | De Minister van Volksgezondheid en Pensioenen, |
M. COLLA | M. COLLA |
Le Secrétaire d'Etat à la Sécurité | De Staatssecretaris voor Veiligheid |
et à l'Intégration sociale et à l'Environnement, | en voor Maatschappelijke Integratie en Leefmilieu, |
J. PEETERS | J. PEETERS |
Annexes | Bijlagen |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 29 septembre 1997. | Gezien om gevoegd te worden bij Ons besluit van 29 september 1997. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Politique scientifique, | De Minister van Wetenschapsbeleid, |
Y. YLIEFF | Y. YLIEFF |
Le Ministre de la Santé publique et des Pensions, | De Minister van Volksgezondheid en Pensioenen, |
M. COLLA | M. COLLA |
Le Secrétaire d'Etat à la Sécurité et à l'Intégration sociale et à | De Staatssecretaris voor Veiligheid en voor Maatschappelijke |
l'Environnement, | Integratie en Leefmilieu, |
J. PEETERS | J. PEETERS |