Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 25 avril 1996 portant exécution de la loi du 11 juillet 1978 organisant les relations entre les autorités publiques et les syndicats du personnel militaire des forces terrestre, aérienne et navale et du service médical | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 25 april 1996 tot uitvoering van de wet van 11 juli 1978 tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van het militair personeel van de land-, de lucht- en de zeemacht en van de medische dienst |
---|---|
MINISTERE DE LA DEFENSE NATIONALE 29 OCTOBRE 2001. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 25 avril 1996 portant exécution de la loi du 11 juillet 1978 organisant les relations entre les autorités publiques et les syndicats du personnel militaire des forces terrestre, aérienne et navale et du service médical ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 11 juillet 1978 organisant les relations entre les autorités publiques et les syndicats du personnel militaire des forces terrestre, aérienne et navale et du service médical, notamment les | MINISTERIE VAN LANDSVERDEDIGING 29 OKTOBER 2001. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 25 april 1996 tot uitvoering van de wet van 11 juli 1978 tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van het militair personeel van de land-, de lucht- en de zeemacht en van de medische dienst ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 11 juli 1978 tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van het militair personeel van de land-, de lucht- en de zeemacht en van de medische dienst, |
articles 2, § 2, 11, § 3, et 12, modifiés par la loi du 21 avril 1994, | inzonderheid op de artikelen 2, § 2, 11, § 3, en 12, gewijzigd bij de |
et les articles 13, 14 et 15; | wet van 21 april 1994, en de artikelen 13, 14 en 15; |
Vu l'arrêté royal du 25 avril 1996 portant exécution de la loi du 11 | Gelet op het koninklijk besluit van 25 april 1996 tot uitvoering van |
juillet 1978 organisant les relations entre les autorités publiques et | de wet van 11 juli 1978 tot regeling van de betrekkingen tussen de |
les syndicats du personnel militaire des forces terrestre, aérienne et | overheid en de vakbonden van het militair personeel van de land-, de |
navale et du service médical, modifié par l'arrêté royal du 9 juin | lucht- en de zeemacht en van de medische dienst, gewijzigd bij het |
1999, par l'arrêt du Conseil d'Etat n° 88.214 du 23 juin 2000, par | koninklijk besluit van 9 juni 1999, bij arrest nr. 88.214 van 23 juni |
l'arrêté royal du 18 septembre 2000, et par l'arrêt du Conseil d'Etat | 2000 van de Raad van State, bij het koninklijk besluit van 18 |
n° 91.392 du 6 décembre 2000; | september 2000, en bij arrest nr. 91.392 van 6 december 2000 van de |
Raad van State; | |
Vu le protocole du Comité de négociation du personnel militaire des | Gelet op het protocol van het Onderhandelingscomité van het militair |
forces armées, clôturé le 12 avril 2001; | personeel van de krijgsmacht, afgesloten op 12 april 2001; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 18 avril 2001; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 18 |
Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 31.928/2/V, donné le 10 septembre 2001; | april 2001; Gelet op het advies van de Raad van State, nr. 31.928/2/V gegeven op 10 september 2001; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Défense, | Op de voordracht van Onze Minister van Landsverdediging, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Un article 1er, rédigé comme suit, est inséré à la place |
Artikel 1.Voor het vroegere artikel 1 van het koninklijk besluit van |
de l'ancien article 1er, annulé par l'arrêt n° 91.392 du Conseil | 25 april 1996 tot uitvoering van de wet van 11 juli 1978 tot regeling |
d'Etat dans l'arrêté royal du 25 avril 1996 portant exécution de la | van de betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van het |
loi du 11 juillet 1978 organisant les relations entre les autorités | militair personeel van de land-, de lucht- en de zeemacht en van de |
publiques et les syndicats du personnel militaire des forces | medische dienst, dat vernietigd is bij arrest nr. 91.392 van de Raad |
terrestre, aérienne et navale et du service médical : | van State, treedt een nieuw artikel 1 in de plaats, luidende : |
« Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre |
« Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit moet verstaan worden |
par : | onder : |
1° « la loi » : la loi du 11 juillet 1978 organisant les relations | 1° « de wet » : de wet van 11 juli 1978 tot regeling van de |
entre les autorités publiques et les syndicats du personnel militaire | betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van het militair |
des forces terrestre, aérienne et navale et du service médical; | personeel van de land-, de lucht- en de zeemacht en van de medische dienst; |
2° « le ministre » : le Ministre de la Défense; | 2° « de minister » : de Minister van Landsverdediging; |
3° « les membres du personnel » : les militaires visés à l'article 1er, | 3° « de personeelsleden » : de militairen bedoeld in artikel 1, § 1, |
§ 1er, de la loi; | van de wet; |
4° « les catégories de personnel » : les catégories des officiers, des | 4° « de personeelscategorieën » : de categorieën van de officieren, |
sous-officiers et des volontaires; | van de onderofficieren, en van de vrijwilligers; |
5° « la date de référence » : le 30 juin de l'année qui précède celle | 5° « de referentiedatum » : 30 juni van het jaar voorafgaand aan het |
dans laquelle se situe le début de chaque période de six ans visée à | jaar waarin zich het begin van de periode van zes jaar bevindt waarvan |
l'article 11, § 1er, de la loi ou, le cas échéant, le 30 juin de | sprake is in artikel 11, § 1, van de wet of, in voorkomend geval, 30 |
l'année qui précède celle durant laquelle est introduite la demande | juni van het jaar voorafgaand aan het jaar waarin een nieuw onderzoek |
d'un nouvel examen telle que visée à l'article 11, § 2, de la loi; | wordt aangevraagd zoals bedoeld in artikel 11, § 2, van de wet; |
6° « les organisations syndicales professionnelles » : les | 6° « de professionele syndicale organisaties » : de syndicale |
organisations syndicales qui ne comportent que des militaires ou des | organisaties die enkel uit militairen of gewezen militairen bestaan; |
anciens militaires; 7° « les organisations syndicales agréées » : les organisations | 7° « de erkende syndicale organisaties » : de syndicale organisaties |
syndicales agréées conformément à l'article 12 de la loi; | erkend in de zin van artikel 12 van de wet; |
8° « les organisations syndicales représentatives » : les | 8° « de representatieve syndicale organisaties » : de erkende |
organisations syndicales agréées considérées comme représentatives au sens de l'article 5 de la loi; | syndicale organisaties die in de zin van artikel 5 van de wet als representatief beschouwd worden; |
9° « la commission de contrôle » : la commission visée à l'article 11 | 9° « de controlecommissie » : de in artikel 11 van de wet bedoelde |
de la loi; | commissie; |
10° « caractère confidentiel » : le caractère attribué aux données | 10° « vertrouwelijk karakter » : het karakter toegekend aan gegevens |
relatives à la vie privée qui sont destinées à être classées dans le | met betrekking tot de persoonlijke levenssfeer die in aanmerking komen |
dossier personnel et individuel des membres du personnel; | om geklasseerd te worden in het persoonlijk en individueel dossier van |
11° « caractère secret » : la classification d'accessibilité limitée | de personeelsleden; 11° « geheim karakter » : de classificatie van beperkte |
attribuée pour des raisons de sécurité à certaines informations, | toegankelijkheid die om veiligheidsredenen toegekend wordt aan |
données ou documents; | bepaalde informaties, gegevens of documenten; |
12° « affilié cotisant » : le membre du personnel qui, à la date de | 12° « bijdrageplichtig lid » : het personeelslid dat op de |
référence, est membre de l'organisation syndicale concernée et qui a | referentiedatum lid is van de betrokken syndicale organisatie en dat |
payé la cotisation syndicale pour chaque mois de la « période de | de syndicale bijdrage betaald heeft voor elke maand van de hierna |
référence », définie ci-après, dans laquelle se situe la date de | gedefinieerde « refereperiode » waarin de referentiedatum valt. De |
référence. La cotisation syndicale annuelle est au moins égale à 0,74 | jaarlijkse syndicale bijdrage is ten minste gelijk aan 0,74 pct. van |
p.c. du montant de la rémunération annuelle garantie brute indexée en | het bedrag van de geïndexeerde gewaarborgde jaarlijkse |
vigueur le 1er juillet de l'année qui précède celle de la date de | brutobezoldiging van toepassing op 1 juli van het jaar dat aan de |
référence. La cotisation syndicale est calculée sur la base du montant | referentiedatum voorafgaat. De syndicale bijdrage wordt berekend op |
le plus bas figurant à l'article 3 de l'arrêté royal du 29 juin 1973 | basis van het laagste bedrag dat voorkomt in artikel 3 van het |
accordant une rétribution garantie à certaines agents des ministères. | koninklijk besluit van 29 juni 1973 houdende toekenning van een |
Le résultat de ce calcul est arrondi au multiple de cinq inférieur. La | gewaarborgde bezoldiging aan sommige personeelsleden van de |
ministeries. De uitkomst van deze bewerking wordt tot op het lagere | |
« période de référence » est la période de six mois à partir du | vijfvoud afgerond. De « referteperiode » is de periode van zes maanden |
premier jour du quatrième mois de l'année dans laquelle se situe la « | vanaf de eerste dag van de vierde maand van het jaar waarin de « |
date de référence. » | referentiedatum » valt. |
Pour l'application du présent arrêté, le service médical est considéré | Voor de toepassing van dit besluit wordt de medische dienst als een |
comme une force. » | krijgsmachtdeel beschouwd. » |
Art. 2.Un article 2, rédigé comme suit, est inséré à la place de |
Art. 2.Voor het vroegere artikel 2 van hetzelfde besluit, dat |
l'ancien article 2, annulé par l'arrêt n° 91.392 du Conseil d'Etat | vernietigd is bij het arrest nr. 91.392 van de Raad van State, treedt |
dans le même arrêté : | een nieuw artikel 2 in de plaats luidende : |
« Art. 2.La négociation et la concertation ne sont pas requises dans |
« Art. 2.De onderhandeling en het overleg zijn niet vereist in de |
les cas exceptionnels suivants : | volgende uitzonderlijke gevallen : |
1° dans les cas de mise en oeuvre des forces armées définis à | 1° in de gevallen van aanwending van de krijgsmacht bepaald in artikel |
l'article 3, § 1er, 2° de la loi du 20 mai 1994 relative à la mise en | 3, § 1, 2°, van de wet van 20 mei 1994 betreffende de aanwending van |
oeuvre des forces armées, à la mise en condition, ainsi qu'aux | de krijgsmacht, de paraatstelling, alsook betreffende de periodes en |
périodes et positions dans lesquelles le militaire peut se trouver, et | de standen waarin de militair zich kan bevinden, en wanneer de |
lorsque les militaires sont mis sur préavis conformément à l'article | militairen op preadvies gesteld worden overeenkomstig artikel 3, § 2, |
3, § 2, 3°, de la même loi; | 3°, van dezelfde wet; |
2° lorsque la période de guerre est décrétée pour les forces armées; | 2° wanneer de periode van oorlog voor de krijgsmacht afgekondigd |
3° lorsque la mesure à prendre concerne l'organisation de la sécurité | wordt; 3° wanneer de te nemen maatregel betrekking heeft op de organisatie |
nationale ou de la défense nationale; | van 's lands veiligheid of defensie; |
4° en cas de calamités naturelles au sens de l'article 2 de la loi du 12 juillet 1976 relative à la réparation de certains dommages causés à des biens privés par des calamités naturelles. En outre, sont considérés comme cas d'urgence dans lequel la négociation n'est par requise, les cas d'urgence spécialement motivés visés à l'article 3, § 1er, alinéa 1er, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat. Le ministre ou le président du comité concerné, pour autant que ce soit nécessaire, constate qu'un tel cas se présente. Une notification y afférente est envoyée par pli recommandé à la poste aux organisations syndicales qui participent à la négociation ou à la concertation. » | 4° bij natuurrampen in de zin van artikel 2 van de wet van 12 juli 1976 betreffende het herstel van zekere schade veroorzaakt aan private goederen door natuurrampen. Bovendien worden als spoedgeval beschouwd waarin de onderhandeling niet vereist is, de gevallen van hoogdringendheid die met bijzondere redenen worden omkleed bedoeld in artikel 3, § 1, eerste lid, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State. De minister of de voorzitter van het betrokken comité stelt, voor zover nodig, vast dat een dergelijk geval zich voordoet. De syndicale organisaties die deelnemen aan de onderhandeling of aan het overleg wordt hiervan kennis gegeven bij een ter post aangetekend schrijven. » |
Art. 3.Un article 27, rédigé comme suit, est inséré à la place de |
Art. 3.Voor het vroegere artikel 27 van hetzelfde besluit, dat |
l'ancien article 27, annulé par l'arrêt n° 91.392 du Conseil d'Etat | vernietigd is bij arrest nr. 91.392 van de Raad van State, treedt een |
dans le même arrêté : | nieuw artikel 27 in de plaats, luidende : |
« Art. 27.Sauf décision contraire de l'autorité militaire exerçant |
« Art. 27.Tenzij de militaire overheid met de bevoegdheid van |
les attributions de chef de corps, l'exercice des prérogatives fixées | korpscommandant er anders over beslist, wordt de uitoefening van de |
à l'article 13, 1° et 2°, de la loi est suspendu de plein droit pour | bevoegdheden, bepaald bij artikel 13, 1° en 2°, van de wet, van |
les militaires qui : | rechtswege opgeschort voor de militairen die : |
1° soit participent à ou qui sont mis sur préavis pour une forme | 1° hetzij deelnemen aan of op preadvies gesteld zijn voor een vorm van |
d'engagement opérationnel ou une mission d'assistance; | operationele inzet of een opdracht van hulpverlening; |
2° soit sont en service intensif; | 2° hetzij in intensieve dienst zijn; |
3° soit sont en période de guerre. | 3° hetzij in periode van oorlog zijn. |
Dans les organismes internationaux ou interalliés, les organisations | In internationale of intergeallieerde organismen kunnen de erkende |
syndicales agréées ne peuvent intervenir auprès des autorités | syndicale organisaties enkel tussenkomen bij de militaire of |
militaires ou civiles de ces organismes que si ces autorités ont | burgerlijke overheden van deze organismen indien deze overheden zich |
marqué leur accord. Sans cet accord, elles ne peuvent afficher dans | hiermee akkoord verklaard hebben. Zonder dit akkoord kunnen zij |
les locaux de ces organismes ni recevoir de la documentation émise par | evenmin berichten uithangen in de lokalen van deze organismen of |
ceux-ci. » | documentatie bekomen die door deze organismen uitgegeven wordt. » |
Art. 4.Un article 28, rédigé comme suit, est inséré à la place de |
Art. 4.Voor het vroegere artikel 28 van hetzelfde besluit, dat |
l'ancien article 28, annulé par l'arrêt n° 91.392 du Conseil d'Etat | vernietigd is bij arrest nr. 91.392 van de Raad van State, treedt een |
dans le même arrêté : | nieuw artikel 28 in de plaats, luidende : |
« Art. 28.L'autorité militaire exerçant les attributions de |
« art. 28. De militaire overheid met de bevoegdheid van |
commandant de quartier fixe, de commun accord avec les organisations | kwartiercommandant bepaalt bij onderlinge overeenkomst met de |
syndicales représentatives concernées, l'endroit où et les jours et | betrokken representatieve syndicale organisaties, de plaats waar en de |
heures pendant lesquels celles-ci sont autorisées à percevoir les | |
cotisations syndicales dans les locaux de service non accessibles au | dagen en de uren waarop zij in de dienstlokalen waar het publiek geen |
public. » | toegang heeft, syndicale bijdragen mogen innen. » |
Art. 5.Un article 29, rédigé comme suit, est inséré à la place de |
Art. 5.Voor het vroegere artikel 29 van hetzelfde besluit, dat |
l'ancien article 29, annulé par l'arrêt n° 91.392 du Conseil d'Etat | vernietigd is bij arrest nr. 91.392 van de Raad van State, treedt een |
dans le même arrêté : | nieuw artikel 29 in de plaats, luidende : |
« Art. 29.Chaque organisation syndicale représentative peut envoyer un de ses délégués syndicaux agréés, dûment mandaté à cet effet, pour assister à tout concours ou examen public de recrutement ou à caractère statutaire. Le délégué syndical qui assite à un examen statutaire doit être un militaire ou un ancien militaire et être revêtu d'un grade supérieur ou être plus ancien dans le grade que le militaire qui présente l'examen ou le concours. Il se fait connaître auprès du président du jury et s'abstient de toute intervention dans le déroulement normal de l'examen ou concours. » Art. 6.Un article 30, rédigé comme suit, est inséré à la place de |
« Art. 29.Elke representatieve syndicale organisatie kan één van zijn erkende syndicale afgevaardigden die daartoe gemachtigd is, afvaardigen om elk openbaar vergelijkende examen of examen met het oog op de aanwerving of van statutaire aard bij te wonen. De syndicale afgevaardigde die een statutair examen bijwoont moet militair of gewezen militair zijn en bekleed zijn met een hogere graad of anciënniteit hebben in de graad dan de militair die deelneemt aan het examen of vergelijkend examen. Hij maakt zich kenbaar bij de voorzitter van de jury en onthoudt zich van elke tussenkomst in het normaal verloop van het examen of vergelijkend examen. » Art. 6.Voor het vroegere artikel 30 van hetzelfde besluit, dat |
l'ancien article 30, annulé par l'arrêt n° 91.392 du Conseil d'Etat | vernietigd is bij arrest nr. 91.392 van de Raad van State, treedt een |
dans le même arrêté : | nieuw artikel 30 in de plaats, luidende : |
« Art. 30.Les organisations syndicales représentatives sont |
« Art. 30.De representatieve syndicale organisaties mogen, ten |
autorisées à organiser au maximum une fois par semestre, par corps et | hoogste eenmaal per semester, per korps en voor het personeel van het |
pour le personnel du corps, des réunions syndicales, même pendant les | korps, syndicale vergaderingen beleggen, zelfs tijdens de diensturen |
heures de service et dans les locaux de service non accessibles au | en in de dienstlokalen waar het publiek geen toegang heeft. |
public. L'endroit, la date et l'heure sont fixés préalablement par l'autorité | De plaats, de datum en het uur worden vooraf bepaald door de militaire |
militaire exerçant les attributions de chef de corps, de commun accord | overheid met de bevoegdheid van korpscommandant bij onderlinge |
avec les organisations syndicales représentatives concernées. » | overeenkomst met de betrokken representatieve syndicale organisaties. » |
Art. 7.Un article 85, rédigé comme suit, est inséré à la place de |
Art. 7.Voor het vroegere artikel 85 van hetzelfde besluit, dat |
l'ancien article 85, annulé par l'arrêt n° 91.392 du Conseil d'Etat | vernietigd is bij arrest nr. 91.392 van de Raad van State, treedt een |
dans le même arrêté : | nieuw artikel 85 in de plaats, luidende : |
« Art. 85.Les délégués syndicaux sont : |
« Art. 85.De syndicale afgevaardigden zijn : |
1° les « dirigeants responsables » des organisations syndicales qui | 1° de « verantwoordelijke leiders » van de syndicale organisaties die |
sont affiliées à une organisation syndicale représentée au Conseil | aangesloten zijn bij een syndicale organisatie die in de Nationale |
national du Travail ainsi que les dirigeants responsables qui sont | Arbeidsraad vertegenwoordigd is en de verantwoordelijke leiders die |
mentionnés dans la liste visée à l'article 12, alinéa 1er, 5°, de la | vermeld zijn op de lijst bedoeld in artikel 12, eerste lid, 5°, van de |
loi lorsqu'il s'agit d'organisations syndicales professionnelles; | wet wanneer het professionele syndicale organisaties betreft; |
2° les « délégués syndicaux permanents », c'est-à-dire les membres du | 2° de « vaste syndicale afgevaardigden », dit wil zeggen de |
personnel qui défendent de façon régulière et continue les intérêts | personeelsleden die regelmatig en doorlopend de beroepsbelangen van |
professionnels du personnel et qui sont agréés en tant que tels; | het personeel behartigen en die als zodanig erkend zijn; |
3° les « délégués syndicaux dans le comité de négociation, dans le | 3° de « syndicale afgevaardigden in het onderhandelingscomité, in het |
haut comité de concertation et dans les comités de concertation de | hoog overlegcomité en in de basisoverlegcomités », alsook de |
base », ainsi que les experts et techniciens, membres du personnel, | deskundigen en technici, personeelsleden, die aan een syndicale |
qui sont adjoints à une délégation syndicale dans ces comités ou dans | afvaardiging toegevoegd worden in deze comités of in het |
le comité du contentieux; | geschillencomité; |
4° les membres du personnel qui sont membre de l'organisation | 4° de personeelsleden, die lid zijn van de syndicale organisatie en |
syndicale et désignés par celles-ci afin d'exercer plus spécialement | door deze aangewezen om in het bijzonder één of meer prerogatieven uit |
une ou plusieurs des prérogatives qui sont conférés à cette | |
organisation en vertu des articles 13 et 14 de la loi; | te oefenen welke krachtens de artikelen 13 en 14 van de wet aan die |
organisatie zijn verleend; | |
5° les membres du personnel qui participent aux travaux des | 5° de personeelsleden die deelnemen aan de werkzaamheden van de in de |
commissions et comités généraux créés au sein des organisations | syndicale organisaties opgerichte algemene commissies en comités |
syndicales pendant et en vue de l'exercice de cette activité; | tijdens en met het oog op de uitoefening van deze activiteit; |
6° les « délégués syndicaux auprès de la commission de contrôle » | 6° de « syndicale afgevaardigden bij de controlecommissie » waarvan |
visée à l'article 11, § 1er, de la loi, pendant et en vue de | sprake in artikel 11, § 1, van de wet, tijdens en met het oog op de |
l'exercice de l'activité visée à l'alinéa 6 de cette disposition. » | uitoefening van de activiteit bedoeld bij het zesde lid van deze bepaling. » |
Art. 8.Un article 86, rédigé comme suit, est inséré à la place de |
Art. 8.Voor het vroegere artikel 86 van hetzelfde besluit, dat |
l'ancien article 86, annulé par l'arrêt n° 91.392 du Conseil d'Etat | vernietigd is bij arrest nr. 91.392 van de Raad van State, treedt een |
dans le même arrêté : | nieuw artikel 86 in de plaats, luidende : |
« Art. 86.§ 1er. Par an, il est accordé aux organisations syndicales |
« Art. 86.§ 1. Per jaar wordt aan de syndicale organisaties een |
un crédit de congés syndicaux qui ne peut excéder quatre cent | krediet van syndicale verloven toegestaan dat de vierhonderd vijftig |
cinquante jours pour une organisation syndicale représentative et cent | dagen voor een representatieve syndicale organisatie, en de honderd |
jours pour une organisation syndicale agréée non représentative. | dagen, voor een niet-representatieve erkende syndicale organisatie, |
niet mag overschrijden. | |
§ 2. Pour autant que les nécessités du service le permettent, ces | § 2. Voor zover de dienstnoodwendingen het toelaten mogen deze |
congés syndicaux peuvent être partagés entre les membres de | syndicale verloven verdeeld worden onder de leden van de betrokken |
l'organisation syndicale concernée qui sont repris sur une des listes | syndicale organisatie die voorkomen op één van de lijsten bedoeld in |
visées aux articles 93, alinéa 1er, et 95, alinéa 2, avec un maximum | de artikelen 93, eerste lid, en 95, tweede lid, met een maximum van |
de vingt jours de congé syndical par an et par membre du personnel, | twintig dagen syndicaal verlof per jaar en per personeelslid, |
sous réserve des dérogations dans des cas individuels accordées par le | behoudens de afwijkingen die in individuele gevallen op gemotiveerd |
ministre sur la demande motivée d'une organisation syndicale. | verzoek van een syndicale organisatie door de minister worden toegestaan. |
Un congé syndical ne peut être octroyé au militaire qui se trouve dans | Een syndicaal verlof kan niet verleend worden aan de militair die zich |
un des cas visés à l'article 31, § 1er. » | in één van de in artikel 31, § 1, bedoelde gevallen bevindt. » |
Art. 9.Un article 87, rédigé comme suit, est inséré à la place de |
Art. 9.Voor het vroegere artikel 87 van hetzelfde besluit, dat |
l'ancien article 87, annulé par l'arrêt n° 91.392 du Conseil d'Etat | vernietigd is bij arrest nr. 91.392 van de Raad van State, treedt een |
dans le même arrêté : | nieuw artikel 87 in de plaats, luidende : |
« Art. 87.§ 1er. Les organisations syndicales agréées communiquent la |
« Art. 87.§ 1. De erkende syndicale organisaties delen de lijst van |
liste de leurs dirigeants responsables au ministre. | hun verantwoordelijke leiders aan de minister mee. |
Lorsque cette liste comprend plus de six personnes, seules les six | Wanneer deze lijst meer dan zes personen vermeldt, verkrijgen telkens |
premières obtiennent la qualité de dirigeant responsable. | slechts de eerste zes de hoedanigheid van verantwoordelijke leider. |
§ 2. Le ministre délivre au dirigeant responsable une carte de | § 2. De minister geeft aan de verantwoordelijke leider een |
légitimation dont il fixe le modèle. | legitimatiekaart af, waarvan hij het model bepaalt. |
Muni de cette carte, le dirigeant responsable peut exercer toutes les | De verantwoordelijke leider kan, wanneer hij in het bezit is van deze |
prérogatives octroyées à son organisation syndicale. | kaart, alle aan zijn syndicale organisatie toegekende prerogatieven uitoefenen. |
Dès que la mission d'un dirigeant responsable prend fin, le ministre | Zodra de opdracht van een verantwoordelijke leider wordt beëindigd, |
en est averti dans un délai de dix jours par l'organisation syndicale | wordt de minister hiervan binnen de tien dagen verwittigd door de |
concernée. L'intéressé renvoie dans le même délai sa carte de | betrokken syndicale organisatie. De betrokkene zendt binnen dezelfde |
légitimation au ministre. » | termijn zijn legitimatiekaart terug aan de minister. » |
Art. 10.Un article 88, rédigé comme suit, est inséré à la place de |
Art. 10.Voor het vroegere artikel 88 van hetzelfde besluit, dat |
l'ancien article 88, annulé par l'arrêt n° 91.392 du Conseil d'Etat | vernietigd is bij arrest nr. 91.392 van de Raad van State, treedt een |
dans le même arrêté : | nieuw artikel 88 in de plaats, luidende : |
« Art. 88.§ 1er. L'agrément d'un militaire du cadre actif en tant que |
« Art. 88.§ 1. De erkenning van een militair van het actief kader als |
délégué syndical permanent est accordé par le ministre, à la demande | vaste syndicale afgevaardigde wordt door de minister, op aanvraag van |
d'un dirigeant responsable de son organisation syndicale. | een verantwoordelijke leider van zijn syndicale organisatie, verleend. |
Le nombre de militaires agréés en tant que délégués syndicaux | Het aantal als vaste syndicale afgevaardigden erkende militairen wordt |
permanents est fixé à quatre par organisation syndicale représentative | vastgesteld op vier per representatieve syndicale organisatie en op |
et à un par organisation syndicale agréée non représentative. Leur | één per niet-representatieve erkende syndicale organisatie. Hun |
traitement est à charge du ministère de la Défense nationale. | bezoldiging valt ten laste van het minsterie van Landsverdediging. |
Avec l'accord du ministre et pour autant que les besoins d'encadrement | Met toestemming van de minister en voor de zover de kaderbehoeften het |
le permettent, les organisations syndicales représentatives peuvent | toelaten kunnen de representatieve syndicale organisaties evenwel nog |
désigner des délégués syndicaux permanents complémentaires. Toutefois, | bijkomende vast syndicale afgevaardigden aanduiden. De bezoldiging van |
le traitemant de ces délégués syndicaux permanents complémentaires est | deze bijkomenende vaste afgevaardigden is evenwel ten laste van de |
à charge de l'organisation syndicale concernée. | betrokken syndicale organisatie. |
§ 2. L'agrément peut, sur l'avis du comité du contentieux, qui entend le membre du personnel concerné, être refusé par une décision motivée du ministre lorsqu'il en est de l'intérêt de la Défense nationale. § 3. Le ministre notifie sa décision au chef de l'état-major général et, sous pli recommandé à la poste, au militaire intéressé et à son organisation syndicale. § 4. Le ministre délivre au délégué syndical permanent agréé une carte de légitimation dont il fixe le modèle. Muni de cette carte, le délégué permanent peut exercer toutes les | § 2. De erkenning kan, op advies van het geschillencomité, dat het betrokken personeelslid hoort, bij een met redenen omklede beslissing van de minister worden geweigerd wanneer dit in het belang is van Landsverdediging. § 3. De minister brengt zijn beslissing ter kennis van de chef van de generale staf en, bij een ter post aangetekende brief, van de betrokken militair en van zijn syndicale organisatie. § 4. De minister geeft aan de erkende vast syndicale afgevaardigde een legitimatiekaart af, waarvan hij het model bepaalt. De vaste afgevaardigde kan, wanneer hij in het bezit is van deze kaart, alle aan zijn syndicale organisatie toegekende prerogatieven |
prérogatives octroyées à son organisation syndicale. » | uitoefenen. » |
Art. 11.Un article 90, rédigé comme suit, est inséré à la place de |
Art. 11.Voor het vroegere artikel 90 van hetzelfde besluit, dat |
l'ancien article 90, annulé par l'arrêt n° 91.392 du Conseil d'Etat | vernietigd is bij arrest nr. 91.392 van de Raad van State, treedt een |
dans le même arrêté : | nieuw artikel 90 in de plaats, luidende : |
« Art. 90.§ 1er. Dès qu'un militaire du cadre actif est agréé en |
« Art. 90.§ 1. Zodra een militair van het actief kader als vaste |
qualité de délégué syndical permanent, il est de plein droit en congé | syndicale afgevaardigde is erkend, is hij van rechtswege in permanent |
syndical permanent. | syndicaal verlof. |
A ce titre, il n'est pas soumis à l'autorité hiérarchique. Il est | Als zodanig is hij niet onderworpen aan het hiërarchisch gezag. Hij |
néanmoins censé être en service actif. Il demeure soumis aux | wordt niettemin geacht in werkelijke dienst te zijn. Hij blijft |
dispositions qui déterminent ses droits personnels dans cette | onderworpen aan de bepalingen die zijn persoonlijke rechten in die |
position, notamment son droit au traitement, à l'augmentation de | stand regelen, inzonderheid zijn recht op wedde, op weddeverhoging en |
traitement et à l'avancement de grade. | op bevordering in graad. |
Il conserve pendant la durée de son mandat l'appréciation de la | Hij behoudt gedurende de duur van zijn mandaat de beoordeling van de |
dernière note d'évaluation, de signalement ou de personnalité établie | laatste evaluatie-, signalements- of persoonlijkheidsnota uitgebracht |
avant son agrément. | voor zijn erkenning. |
§ 2. Le congé syndical permanent du délégué syndical permanent est suspendu pendant les cours, stages ou examens organisés par les forces armées en vue d'une nomination à un grade supérieur, d'un passage vers un autre cadre, d'un passage vers une autre catégorie de personnel ou d'une formation professionnelle, lorsque l'intéressé a donné suite à une convocation qui lui a été adressée à cette fin. § 3. Il est mis fin au congé syndical permanent du délégué syndical permanent lorsqu'il en fait la demande, lorsque son organisation syndicale le décide ou lorsque son agrément lui est retiré. Lorsqu'une organisation syndicale n'est plus considérée comme représentative, elle communique le nom des délégués syndicaux | § 2. Het permanent syndicaal verlof van de vaste syndicale afgevaardigde wordt geschorst gedurende de cursussen, stages of examens die door de krijgsmacht worden georganiseerd met het oog op een benoeming in een hogere graad, een overgang naar een ander kader, een overgang naar een andere personeelscategorie of een beroepsopleiding, wanneer de betrokkene gevolg gegeven heeft aan een daartoe strekkende oproeping. § 3. Aan het permanent syndicaal verlof van de vaste syndicale afgevaardigde wordt een einde gemaakt wanneer hij erom verzoekt, wanneer zijn syndicale organisatie daartoe besluit of wanneer zijn erkenning wordt ingetrokken. Wanneer een syndicale organisatie niet langer als representatief wordt beschouwd, deelt zij de naam mee van de vaste syndicale afgevaardigden |
permanents dont le congé syndical permanent doit prendre fin. | van wie het permanent syndicaal verlof moet beëindigd worden. |
A l'expiration de son congé syndical permanent, le délégué syndical | Na afloop van zijn permanent syndicaal verlof wordt de vaste syndicale |
permanent est affecté à un emploi vacant correspondant à son grade. | afgevaardigde aangewezen voor een vacante betrekking die overeenstemt |
Dans la mesure du possible, il est tenu compte de l'emploi qu'il | met zijn graad. Er wordt voor zover mogelijk rekening gehouden met de |
exerçait antérieurement. » | betrekking die hij vroeger bekleedde. » |
Art. 12.Un article 93, rédigé comme suit, est inséré à la place de |
Art. 12.Voor het vroegere artikel 93 van hetzelfde besluit, dat |
l'ancien article 93, annulé par l'arrêt n° 91.392 du Conseil d'Etat | vernietigd is bij arrest nr. 91.392 van de Raad van State, treedt een |
dans le même arrêté : | nieuw artikel 93 in de plaats, luidende : |
« Art. 93.Chaque organisation syndicale représentative envoie au |
« Art. 93.Elke representatieve syndicale organisatie zendt aan de |
ministre, pour agrément, une liste de maximum deux cents membres | minister, met het oog op de erkenning, een lijst van maximum |
susceptibles d'être désignés par elle pour exercer les prérogatives | tweehonderd leden die door haar kunnen aangeduid worden om de |
énumérées à l'article 14 de la loi, comme membres de la délégation de | prerogatieven uit te oefenen opgesomd in artikel 14 van de wet, |
cette organisation dans le comité de néogociation, le haut comité de | alsleden van de afvaardiging van die organisatie in het |
concertation et les comités de concertation de base énumérés à | onderhandelingscomité, in het hoog overlegcomité en in de |
l'article 65, ou comme délégué auprès de la commission de contrôle. | basisoverlegcomités opgesomd in artikel 65, of als afgevaardigde bij |
Des représentants de chaque catégorie de personnel doivent être repris | de controlecommissie. Vertegenwoordigers van elke personeelscategorie |
sur cette liste. | moeten op deze lijst hernomen zijn. |
Les membres du personnel qui sont employés dans des organismes | De personeelsleden die tewerkgesteld zijn in internationale of |
internationaux ou interalliés ne peuvent être repris sur ces listes, | intergeallieerde organismen kunnen niet op deze lijsten, noch op de |
ni sur les listes visées à l'article 95, alinéa 2. | lijsten bedoeld in artikel 95, tweede lid, worden opgenomen. |
De erkenning van deze syndicale afgevaardigden kan worden geweigerd, | |
L'agrément de ces délégués syndicaux peut être refusé, retiré ou | ingetrokken of geschorst worden overeenkomstig de regels bepaald bij |
suspendu conformémént aux règles déterminées à l'article 88, §§ 2 et | artikel 88, §§ 2 en 3, en artikel 89. |
3, et à l'article 89. | |
L'approbation par le ministre des listes, qui est notifiée à | De erkenning blijkt uit de goedkeuring van de lijsten door de |
l'organisation syndicale représentative concernée, fait preuve de | minister, waarvan kennis gegeven wordt aan de betrokken |
l'agrément. » | representatieve syndicale organisatie. » |
Art. 13.Un article 94, rédigé comme suit, est inséré à la place de |
Art. 13.Voor het vroegere artikel 94 van hetzelfde besluit, dat |
l'ancien article 94, annulé par l'arrêt n° 91.392 du Conseil d'Etat | vernietigd is bij arrest nr. 91.392 van de Raad van State, treedt een |
dans le même arrêté : | nieuw artikel 94 in de plaats, luidende : |
« Art. 94.Le militaire qui reçoit de la part du secrétaire du comité |
« Art. 94.De militair die vanwege de secretaris van het |
de négociation, du haut comité de concertation ou d'un comité de | onderhandelingscomité, van het hoog overlegcomité of van een |
concertation de base, une convocation pour siéger comme membre de la | basisoverlegcomité een oproeping ontvangt om te zetelen als lid van de |
délégation d'une organisation syndicale obtient un congé syndical pour | afvaardiging van een syndicale organisatie verkrijgt, overeenkomstig |
le jour où les discussions au sein de ce comité ont lieu, conformément | de bepalingen van artikel 86, syndicaal verlof op de dag waarop de |
aux dispostions de l'article 86. » | besprekingen in dat comité doorgaan. » |
Art. 14.Un article 95, rédigé comme suit, est inséré à la place de |
Art. 14.Voor het vroegere artikel 95 van hetzelfde besluit, dat |
l'ancien article 95, annulé par l'arrêt n° 91.392 du Conseil d'Etat | vernietigd is bij arrest nr. 91.392 van de Raad van State, treedt een |
dans le même arrêté : | nieuw artikel 95 in de plaats, luidende : |
« Art. 95.Pour les corps ou unités équivalentes repris sur une liste |
« Art. 95.Voor de korpsen of gelijkwaardige eenheden die voorkomen op |
définie par le ministre, les organisations syndicales représentatives, | een lijst vastgelegd door de minister kunnen de representatieve |
peuvent communiquer aux chefs de corps concernés le nom des membres | syndicale organisaties aan de betrokken korpscommandanten de naam |
kenbaar maken van de leden die voorkomen op de lijst bedoeld in | |
figurant sur la liste visée à l'article 93 qui sont désignés par elles | artikel 93 en door hen aangewezen zijn om naar gelang van het geval op |
par exercer sur le plan local, selon le cas, une ou plusieurs | lokaal vlak één of meer van de bevoegdheden uit te oefenen bepaald bij |
prérogatives fixées à l'article 14 de la loi. | artikel 14 van de wet. |
Les organisations syndicales agréées non représentatives envoient au | De erkende niet-representatieve syndicale organisaties zenden aan de |
ministre, pour agrément, une liste de quarante membres qui sont | minister voor erkenning een lijst van maximum veertig leden die door |
désignés par elles pour exercer sur le plan local les prérogatives | hen worden aangewezen om op lokaal vlak de bevoegdheden uit te oefenen |
fixées à l'article 13, 1° et 2°, de la loi. Elles peuvent également | bepaald bij artikel 13, 1° en 2°, van de wet. Zij kunnen eveneens aan |
demander au ministre de communiquer aux chefs de corps concernés le | de minister vragen aan de betrokken korpscommandanten de naam kenbaar |
nom des membres figurant sur cette liste. Chaque catégorie de | te maken van de leden die voorkomen op deze lijst. Elke |
personnel doit être représentée par au moins un membre du personnel. | personeelscategorie moet door ten minste een personeelslid |
L'agrément des membres figurant sur cette liste peut être refusé, | vertegenwoordigd zijn. De erkenning van de leden die voorkomen op deze |
retiré ou suspendu conformément aux règles déterminées à l'article 88, | lijst kan worden geweigerd, ingetrokken of geschorst overeenkomstig de |
§§ 2 et 3, et à l'article 89. L'approbation par le ministre des | regels bepaald bij artikel 88, §§ 2 en 3, en artikel 89. De erkenning |
listes, qui est notifiée à l'organisation syndicale agréée concernée, | blijkt uit de goedkeuring van de lijsten door de minister, waarvan |
fait preuve de l'agrément. » | kennis gegeven wordt aan de betrokken erkende syndicale organisatie. » |
Art. 15.Un article 96, rédigé comme suit, est inséré à la place de |
Art. 15.Voor het vroegere artikel 96 van hetzelfde besluit, dat |
l'ancien article 96, annulé par l'arrêt n° 91.392 du Conseil d'Etat | vernietigd is bij arrest nr. 91.392 van de Raad van State, treedt een |
dans le même arrêté : | nieuw artikel 96 in de plaats, luidende : |
« Art. 96.Sur la présentation préalable à son supérieur fonctionnel |
« Art. 96.Een overeenkomstig artikel 95, erkend personeelslid, dat |
d'un mandat émanant d'un dirigeant responsable, un membre du personnel | vooraf aan zijn functionele meerdere een van een verantwoordelijke |
agréé en vertu de l'article 95, obtient, si, selon l'avis du supérieur | leider uitgaande machtiging voorlegt, verkrijgt, voor zover de |
fonctionnel, les nécessités de service le permettent et pour la durée | dienstnoodwendigheden het, volgens de functionele meerdere, toelaten, |
nécessaire à cet effet, une dispense de service pour l'exercice d'une | gedurende de daartoe nodige tijd, een ontheffing van dienst voor het |
ou plusieurs des prérogatives énumérées aux articles 13, 1° et 2°, et | uitoefenen van één of meer prerogatieven bepaald bij de artikelen 13, |
14, 1°, 2° et 3°, de la loi. | 1° en 2°, en 14, 1°, 2° en 3°, van de wet. |
La durée de cette dispense de service n'entre en ligne de compte pour | De duur van deze ontheffing van dienst wordt voor ten hoogste een dag |
le calcul des prestations de service qu'à concurrence d'un jour | per trimester en per korps of gelijkwaardige eenheid voorkomend op de |
maximum par trimestre et par corps ou par unité équivalente repris sur | lijst, bedoeld in artikel 95 in aanmerking genomen voor de berekening |
la liste visée à l'article 95. » | van de dienstprestaties. » |
Art. 16.Un article 97, rédigé comme suit, est inséré à la place de |
Art. 16.Voor het vroegere artikel 97 van hetzelfde besluit, dat |
l'ancien article 97, annulé par l'arrêt n° 91.392 du Conseil d'Etat | vernietigd is bij arrest nr. 91.392 van de Raad van State, treedt een |
dans le même arrêté : | nieuw artikel 97 in de plaats, luidende : |
« Art. 97.Les membres des organisations syndicales dont le nom est |
« Art. 97.De leden van de syndicale organisaties van wie de naam |
repris sur les listes visées aux articles 93, alinéa 1er, et 95, | voorkomt op de lijsten bedoeld in artikelen 93, eerste lid, en 95, |
alinéa 2, obtiennent, sur la présentation préalable à leur supérieur | tweede lid verkrijgen, op voorafgaande voorlegging aan hun functionele |
fonctionnel d'une convocation personnelle émanant d'un dirigeant | meerdere van een persoonlijke oproeping uitgaande van een |
responsable, un congé syndical, conformément aux dispositions de | verantwoordelijke leider, syndicaal verlof, overeenkomstig de |
l'article 86, pour participer aux travaux des commissions et comités | bepalingen van artikel 86, om deel te nemen aan de werkzaamheden van |
généraux créés au sein de l'organisation syndicale. » | de in de syndicale organisatie opgerichte algemene commissies en comités. ». |
Art. 17.Un article 98, rédigé comme suit, est inséré à la place de |
Art. 17.Voor het vroegere artikel 98 van hetzelfde besluit, dat |
l'ancien article 98, annulé par l'arrêt n° 91.392 du Conseil d'Etat | vernietigd is bij arrest nr. 91.392 van de Raad van State, treedt een |
dans le même arrêté : | nieuw artikel 98 in de plaats, luidende : |
« Art. 98.Le délégué d'une organisation syndicale agréée obtient, |
« Art. 98.De afgevaardigde van een erkende syndicale organisatie |
s'il est membre du personnel, un congé syndical pendant et en vue de | verkrijgt, wanneer hij personeelslid is, syndicaal verlof tijdens en |
l'exercice de l'activité visée à l'article 11, § 1er, alinéa 6, de la | met het oog op de uitoefening van de activiteit bedoeld in artikel 11, |
loi. | § 1, zesde lid, van de wet. |
Ce congé est déduit du crédit de congés syndicaux visé à l'article 86, | Dit verlof wordt in mindering gebracht van het krediet van syndicale |
§ 1er. » | verloven bedoeld in artikel 86, § 1. » |
Art. 18.Un article 100, rédigé comme suit, est inséré à la place de |
Art. 18.Voor het vroegere artikel 100 van hetzelfde besluit, dat |
l'ancien article 100, annulé par l'arrêt n° 91.392 du Conseil d'Etat | vernietigd is bij arrest nr. 91.392 van de Raad van State, treedt een |
dans le même arrêté : | nieuw artikel 100 in de plaats, luidende : |
« Art. 100.Pendant la durée de son congé syndical permanent, de son |
« Art. 100.Het personeelslid-syndicaal afgevaardigde wordt tijdens de |
congé syndical ou de sa dispense de service pour raisons syndicales, | duur van zijn permanent syndicaal verlof, van zijn syndicaal verlof of |
le membre du personnel délégué syndical est, en ce qui concerne ses | van zijn ontheffing van dienst om syndicale redenen beschouwd als |
droits statutaires, considéré comme étant en service actif. | zijnde in werkelijke dienst wat zijn statutaire rechten betreft. |
L'exercice des fonctions syndicales est considéré comme | Voor de toepassing van de wetgeving op de vergoedingspensioenen wordt |
l'accomplissement d'une activité de service pour l'application de la | de uitoefening van syndicale functies beschouwd als de vervulling van |
législation sur les pensions de réparation. | een dienstactiviteit. |
Seules la participation aux travaux de la commission de contrôle, du | Enkel de deelneming aan de werkzaamheden van de controlecommissie, van |
comité de négociation, du haut comité de concertation, d'un comité de | het onderhandelingscomité, het hoog overlegcomité, een |
concertation de base, d'un comité de concertation de base spécial ou | basisoverlegcomité, een bijzonder basisoverlegcomité of het |
du comité du contentieux et la présence à une réunion d'information ou | geschillencomité en het bijwonen van een informatie- of |
de consultation à l'invitation du ministre ou d'une autorité militaire | consultatievergadering op uitnodiging van de minister of van een |
donnent lieu à l'octroi d'allocations et d'indemnités pour autant | militaire overheid geven aanleiding tot de toekenning van toelagen en |
qu'il ne s'agisse pas d'un délégué permanent. » | vergoedingen voor zover het niet gaat om een vaste afgevaardigde. » |
Art. 19.Un article 102, rédigé comme suit, est inséré à la place de |
Art. 19.Voor het vroegere artikel 102 van hetzelfde besluit, dat |
l'ancien article 102, annulé par l'arrêt n° 91.392 du Conseil d'Etat | vernietigd is bij arrest nr. 91.392 van de Raad van State, treedt een |
dans le même arrêté : | nieuw artikel 102 in de plaats, luidende : |
« Art. 102.Sur la demande préalable d'un dirigeant responsable |
« Art. 102.De militairen verkrijgen, op voorafgaand verzoek van een |
adressée à l'autorité compétente, et pour autant que les nécessités du | verantwoordelijke leider, gericht aan de bevoegde overheid en voor |
service le permettent, les membres du personnel obtiennent, pour la | zover de dienstnoodwendigheden het toelaten, gedurende de daartoe |
durée nécessaire à cet effet, une dispense de service pour participer | nodige tijd, ontheffing van dienst om deel te nemen aan de |
aux réunions organisées dans les locaux par les organisations | vergaderingen die de representatieve syndicale organisaties, krachtens |
syndicales représentatives en vertu de l'article 14,4°, de la loi. | artikel 14, 4°, van de wet, in de lokalen beleggen. |
Pour la durée de cette réunion, il est accordé une dispene de service | Voor de duur van deze vergadering wordt een ontheffing van dienst |
sans que cette dispense ne puisse dépasser quatre heures par semestre | verleend zonder dat deze ontheffing per semester en per personeelslid |
et par membre du personnel. » | meer dan vier uur mag bedragen. » |
Art. 20.Les articles 14 et 15 de la loi du 11 juillet 1978 organisant |
Art. 20.De artikelen 14 en 15 van de wet van 11 juli 1978 tot |
les relations entre les autorités publiques et les syndicats du | regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van |
personnel militaire des forces terrestre, aérienne et navale et du | het militair personeel van de land-, de lucht- en de zeemacht en van |
service médical produisent leurs effets le 1er mai 1996. | de medische dienst hebben uitwerking met ingang van 1 mei 1996. |
Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication au | Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het Belgisch |
Moniteur belge. | Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 21.Notre Ministre de la Défense est chargé de l'exécution du |
Art. 21.Onze Minister van Landsverdediging is belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 29 octobre 2001. | Gegeven te Brussel, 29 oktober 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Défense, | De Minister van Landsverdediging, |
A. FLAHAUT | A. FLAHAUT |