Arrêté royal fixant des conditions particulières d'admissibilité à certains grades de la Direction générale de la Protection civile du Ministère de l'Intérieur | Koninklijk besluit tot vaststelling van de bijzondere toelaatbaarheidsvereisten voor sommige graden bij de Algemene Directie van de Civiele Bescherming van het Ministerie van Binnenlandse Zaken |
---|---|
MINISTERE DE L'INTERIEUR 29 OCTOBRE 2001. - Arrêté royal fixant des conditions particulières d'admissibilité à certains grades de la Direction générale de la Protection civile du Ministère de l'Intérieur | MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN 29 OKTOBER 2001. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de bijzondere toelaatbaarheidsvereisten voor sommige graden bij de Algemene Directie van de Civiele Bescherming van het Ministerie van Binnenlandse Zaken |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu les articles 37 et 107, alinéa 2, de la Constitution; | Gelet op artikelen 37 en 107, tweede lid, van de Grondwet; |
Vu l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le statut des agents de | Gelet op het koninklijk besluit van 2 oktober 1937, houdende het |
l'Etat, notamment l'article 6, § 1er, tel que modifié par l'arrêté | statuut van het rijkspersoneel, inzonderheid op artikel 6, § 1, zoals |
royal du 17 septembre 1969 et l'article 17, § 2, tel que modifié par | gewijzigd bij het koninklijk besluit van 17 september 1969 en artikel |
l'arrêté royal du 1er août 1975; | 17, § 2, zoals gewijzigd bij het koninklijk besluit van 1 augustus 1975; |
Vu l'arrêté royal du 3 mai 1991 fixant des conditions particulières | Gelet op het koninklijk besluit van 3 mei 1991 tot vaststelling van de |
d'admissibilité à certains grades de la Direction générale de la | bijzondere toelaatbaarheidsvereisten voor sommige graden bij de |
Protection civile du Ministère de l'Intérieur et de la Fonction | Algemene Directie van de Civiele Bescherming van het Ministerie van |
publique; | Binnenlandse Zaken en Openbaar Ambt; |
Vu l'arrêté royal du 13 mai 1999 organisant le contrôle médical des | Gelet op het koninklijk besluit van 13 mei 1999 tot regeling van het |
agents de certains services publics; | medisch toezicht op het personeel van sommige overheidsdiensten; |
Vu l'arrêté royal du 24 août 2001 fixant des conditions particulières | Gelet op het koninklijk besluit van 24 augustus 2001 tot vaststelling |
d'admissibilité à certains grades de la Direction générale de la | van de bijzondere toelaatbaarheidsvereisten voor sommige graden bij de |
Protection civile du Ministère de l'Intérieur; | Algemene Directie van de Civiele Bescherming van het Ministerie van |
Vu l'avis du Conseil de Direction du Ministère de l'Intérieur, donné | Binnenlandse Zaken; Gelet op het advies van de Directieraad van het Ministerie van |
le 19 décembre 2000; | Binnenlandse Zaken, gegeven op 19 december 2000; |
Vu le protocole n° 99/2 relatif aux négociations menées les 9 janvier | Gelet op het protocol nr. 99/2 betreffende de onderhandelingen die op |
et 7 février 2001 au sein du Comité de Secteur I - Administration | 9 januari en 7 februari 2001 werden gevoerd in het sectorcomité I - |
générale; | Algemeen Bestuur; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que les conditions particulières d'admissibilité à | Overwegende dat de bijzondere toelaatbaarheidsvereisten voor sommige |
certains grades de la Direction générale de la Protection civile | graden bij de Algemene Directie van de Civiele Bescherming dringend |
doivent être adaptées dans les meilleurs délais afin de permettre le | aangepast moeten worden om de aanwerving van zowel statutaire |
recrutement d'agents tant statutaires que contractuels; qu'il importe, | personeelsleden als van contractuelen mogelijk te maken; dat het |
en effet, de ne pas compromettre la continuité et le bon | immers van belang is om de continuïteit en de goede werking van de |
fonctionnement des services opérationnels de la Protection civile; | operationele diensten van de Civiele Bescherming niet in het gedrang |
Considérant que la réserve de recrutement d'agents opérationnels | te brengen; Overwegende dat de wervingsreserve voor de Nederlandstalige |
néerlandophones est épuisée et que la durée de validité de la réserve | operationele agenten volledig uitgeput is, en de geldigheidsduur van |
francophone est dépassée; | de Franstalige reserve verstreken is; |
Considérant qu'un nouvel examen de recrutement doit être organisé dans | Overwegende dat er een nieuw wervingsexamen georganiseerd moet worden, |
le règlement duquel il doit être fait mention des conditions | in het reglement waarvan de bijzondere toelaatbaarheidsvereisten |
particulières d'admissibilité; | vermeld moeten worden; |
Considérant que le texte de l'arrêté royal du 24 août 2001 fixant des | Overwegende dat de tekst van het koninklijk besluit van 24 augustus |
conditions particulières d'admissibilité à certains grades de la | 2001 tot vaststelling van de bijzondere toelaatbaarheidsvereisten voor |
Direction générale de la Protection civile du Ministère de l'Intérieur | sommige graden bij de Algemene Directie van de Civiele Bescherming van |
contient une erreur matérielle; | het Ministerie van Binnenlandse Zaken een materiële fout bevat; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.§ 1er. Nul ne peut être recruté aux grades repris |
Artikel 1.§ 1. Niemand kan in de hiernavermelde graden bij de |
ci-après dans les services d'exécution dont l'activité s'étend à tout | uitvoeringsdiensten waarvan de werkkring het ganse land bestrijkt en |
le pays et dans les services régionaux de la Direction générale de la | bij de gewestelijke diensten van de Algemene Directie van de Civiele |
Protection civile du Ministère de l'Intérieur s'il ne satisfait pas | Bescherming van het Ministerie van Binnenlandse Zaken aangeworven |
aux tests d'aptitude professionnelle spécifique déterminés dans | worden indien hij niet slaagt in de tests inzake specifieke |
l'annexe I du présent arrêté : | beroepsgeschiktheid bepaald in bijlage I van dit besluit : |
- ingénieur industriel; | - industrieel ingenieur; |
- assistant opérationnel; | - operationeel assistent; |
- agent opérationnel. | - operationeel agent. |
§ 2. Tout agent qui obtient par promotion, mutation, transfert, | § 2. Elk personeelslid dat bij bevordering, mutatie, overplaatsing, |
utilisation, réaffectation ou changement de grade un des grades | beziging, reaffectatie of verandering van graad één van volgende |
suivants doit préalablement réussir les tests d'aptitude | graden verkrijgt, moet voorafgaandelijk slagen voor de tests inzake |
professionnelle spécifique déterminés dans l'annexe I du présent arrêté : | specifieke beroepsgeschiktheid bepaald in bijlage I van dit besluit : |
- ingénieur industriel; | - industrieel ingenieur; |
- adjoint opérationnel; | - operationeel adjunct; |
- assistant opérationnel; | - operationeel assistent; |
- brigadier opérationnel; | - operationeel brigadier; |
- agent opérationnel. | - operationeel agent. |
L'agent qui au cours de sa carrière a réussi les tests d'aptitude | Het personeelslid dat tijdens zijn loopbaan geslaagd is voor de tests |
inzake specifieke beroepsgeschiktheid waarvan sprake in het koninklijk | |
professionnelle dont question dans l'arrêté royal du 3 mai 1991 fixant | besluit van 3 mei 1991 tot vaststelling van de bijzondere |
des conditions particulières d'admissibilité à certains grades de la | toelaatbaarheidsvereisten voor sommige graden bij de Algemene Directie |
Direction générale de la Protection civile du Ministère de l'Intérieur | van de Civiele Bescherming van het Ministerie van Binnenlandse Zaken |
ou dans le présent arrêté, en est dispensé. | of in dit besluit, is ervan vrijgesteld. |
Art. 2.Le Ministre de l'Intérieur ou son délégué organise les tests |
Art. 2.De Minister van Binnenlandse Zaken of zijn gemachtigde |
d'aptitude professionnelle spécifique visés à l'article 1er. | organiseert de tests inzake specifieke beroepsgeschiktheid bedoeld in |
Il fixe la composition de la commission chargée de la vérification de | artikel 1. Hij stelt de commissie samen die belast is met de beoordeling van de |
l'aptitude des candidats. | geschiktheid van de kandidaten. |
Art. 3.Les candidats doivent avoir réussi les épreuves auxquelles il |
Art. 3.De kandidaten moeten slagen voor de proeven waaraan geen |
n'est pas attribué de points et pour les 8 autres épreuves, obtenir au | punten worden toegekend en moeten voor de overige 8 proeven ten minste |
moins 60 % des points sur l'ensemble de ces épreuves ainsi que 50 % | 60 % van de punten behalen over het geheel van deze proeven alsmede 50 |
pour chaque épreuve séparément. | % voor elke proef afzonderlijk. |
Art. 4.Avant de pouvoir participer aux tests visés à l'article 1er du |
Art. 4.Alvorens te mogen deelnemen aan de tests bedoeld in artikel 1 |
présent arrêté, le candidat doit introduire un certificat tel que | van dit besluit, moet de kandidaat een attest indienen zoals bepaald |
prévu à l'annexe II, dans lequel le médecin traitant déclare qu'il est | in bijlage II, waarin de behandelende geneesheer verklaart dat hij |
physiquement apte à participer aux tests visés à l'article 1er du | fysisch geschikt is om deel te nemen aan de testst bedoeld in artikel |
présent arrêté. | 1 van dit besluit. |
Art. 5.Les candidats au recrutement, à la promotion, à la mutation, |
Art. 5.De kandidaten voor werving, bevordering, mutatie, |
au transfert, à la réaffectation ou au changement de grade dans les | overplaatsing, reaffectatie of verandering van graad in de graden |
grades mentionnés à l'article 1er, à l'exception des ingénieurs | vermeld in artikel 1, met uitzondering van de industrieel ingenieurs |
industriels et des adjoints opérationnels qui se trouvent à la tête | en de operationele adjuncten die aan het hoofd van een |
d'une unité d'intervention, doivent être en possession du permis de | interventie-eenheid staan, moeten in het bezit zijn van het rijbewijs |
conduire C. | C. |
Les ingénieurs industriels et les adjoints opérationnels qui se | De industrieel ingenieurs en de operationele adjuncten die aan het |
trouvent à la tête d'une unité d'intervention doivent être en | hoofd van een interventie-eenheid staan, moeten in het bezit zijn van |
possession du permis de conduire B. | het rijbewijs B. |
Art. 6.L'arrêté royal du 3 mai 1991 fixant des conditions |
Art. 6.Het koninklijk besluit van 3 mei 1991 tot vaststelling van de |
particulières d'admissibilité à certains grades de la Direction | bijzondere toelaatbaarheidsvereisten voor sommige graden bij de |
générale de la Protection civile du Ministère de l'Intérieur et de la | Algemene Directie van de Civiele Bescherming van het Ministerie van |
Fonction publique est abrogé, sauf en ce qui concerne le recrutement | Binnenlandse Zaken en Openbaar Ambt wordt opgeheven, behalve wat de |
de lauréats des examens de recrutement d'agents opérationels | aanwerving van laureaten van de wervingsexamens voor operationele |
antérieurs à l'entrée en vigueur du présent arrêté. | agenten vóór de inwerkingtreding van dit besluit betreft. |
Art. 7.Les agents qui ont depuis le 1er janvier 1991 été occupés de |
Art. 7.De personeelsleden die sinds 1 januari 1991 onafgebroken in |
manière ininterrompue en service continu dans les Unités permanentes | continudienst tewerkgesteld zijn geweest in de Permanente Eenheden en |
et Grandes Gardes de la Direction générale de la Protection civile et | Grote Wachten van de Algemene Directie van de Civiele Bescherming en |
les titulaires du grade d'agent opérationnel qui ont depuis le 1er | de titularissen van de graad van operationeel agent die sinds 1 |
janvier 1991 été occupés de manière ininterrompue à l'Ecole royale de | januari 1991 onafgebroken in de Koninklijke School van de Civiele |
Bescherming tewerkgesteld zijn geweest, worden vrijgesteld van | |
la Protection civile sont dispensés de participer aux tests d'aptitude | deelname aan de tests inzake specifieke beroepsgeschiktheid bepaald in |
professionnelle spécifique déterminés dans l'annexe I du présent | bijlage I van dit besluit. |
arrêté. Les agents de la Direction générale de la Protection civile sont | De personeelsleden van de Algemene Directie van de Civiele Bescherming |
également dispensés de ces tests pour l'obtention d'une promotion par | zijn eveneens van die tests vrijgesteld voor het verkrijgen van een |
avancement de grade. | bevordering door verhoging in graad. |
Art. 8.L'arrêté royal du 24 août 2001 fixant des conditions |
Art. 8.Het koninklijk besluit van 24 augustus 2001 tot vaststelling |
particulières d'admissibilité à certains grades de la Direction | van de bijzondere toelaatbaarheidsvereisten voor sommige graden bij de |
générale de la Protection civile du Ministère de l'Intérieur, est | Algemene Directie van de Civiele Bescherming van het Ministeie van |
rapporté. | Binnenlandse Zaken, wordt ingetrokken. |
Art. 9.Le présent arrêté produit ses effets le 15 septembre 2001. |
Art. 9.Dit besluit treedt in werking met ingang van 15 september |
Art. 10.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
2001. Art. 10.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 29 octobre 2001. | Gegeven te Brussel, 29 oktober 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
Annexe 1 | Bijlage I |
Arrêté royal fixant des conditions particulières d'admissibilité à | Koninklijk besluit tot vaststelling van bijzondere |
certains grades de la Direction générale de la Protection civile du | toelaatbaarheidsvereisten voor sommige graden bij de Algemene Directie |
Ministère de l'Intérieur | van de Civiele Bescherming van het Ministerie van Binnenlandse Zaken |
Les conditions particulières d'admissibilité comprennent 4 épreuves | De bijzondere toelaatbaarheidsvereisten omvatten 4 proeven waaraan |
auxquelles il n'est pas attribué de points et 8 épreuves auxquelles il | geen punten worden toegekend en 8 proeven waaraan een totaal van 240 |
est attribué un total de 240 points. | punten wordt toegekend. |
Le jury d'examen détermine l'ordre de succession des épreuves. | De examencommissie bepaalt de volgorde van de proeven. |
1. Chute faciale | 1. Voorligsteun |
Deux essais sont accordés au candidat avec un intervalle de maximum 15 minutes. | Twee pogingen worden aan de kandidaat toegestaan met een tussentijd van maximum 15 minuten. |
Le corps en appui sur les mains et les pieds forme une ligne droite | Steunend op handen en voeten moet het lichaam een rechte lijn vormen |
des épaules aux talons, les bras étant perpendiculaires au sol. Durant | van de schouders tot de hielen, terwijl de armen loodrecht op de grond |
l'exécution, qui doit se faire sans interruption, la poitrine doit | staan. Tijdens de oefening, die onafgebroken moet verlopen, moet de |
frôler légèrement le sol à 10 reprises. | borst 10 maal de grond licht aanraken. |
2. Flexion des bras | 2. Armbuiging |
Deux essais sont accordés au candidat avec un intervalle de maximum 15 minutes. | Twee pogingen worden aan de kandidaat toegestaan met een tussentijd van maximum 15 minuten. |
Le candidat est suspendu les bras tendus à la bomme ou à la barre, les | De kandidaat hangt met gestrekte armen aan een balk of brug met de |
mains étant en pronation, c'est-à-dire paumes tournées vers | handen in pronatie, d.w.z. de handpalm naar binnen. Het toestel wordt |
l'intérieur. La hauteur de l'engin est telle que les pieds ne touchent | op zulke hoogte geplaatst dat de voeten de grond niet raken. De kin |
pas le sol. Il faut que le menton arrive 4 fois au-dessus de la barre. | moet 4 maal boven de brug uitkomen. Na elke armbuiging dienen de armen |
Après chaque flexion des bras, les bras doivent être remis en position de départ. | opnieuw in de beginpositie gebracht te worden. |
3. Equilibre | 3. Evenwicht |
Deux essais sont accordés au candidat. Le deuxième essai doit suivre | Twee pogingen worden aan de kandidaat toegestaan. De tweede poging |
immédiatement le premier. | moet onmiddellijk volgen op de eerste. |
Sur une bomme de 7 à 10 cm de large, de 3,50 m de long, placée à 1,20 | Op een balk van 7 tot 10 cm breedte, 3,50 m lange, geplaatst op een |
m de haut. Montée et descente sont libres. L'épreuve commence dès que | hoogte van 1,20 m. Vrije manier van op- en afstijgen. Zodra de |
le candidat se trouve en équilibre debout sur la bomme. Le chronomètre | kandidaat zich recht-opstaand in evenwicht op de balk bevindt, wordt |
est arrêté lorsque le candidat atteint l'extrémité de la bomme et | de proef gestart. De chronometer wordt stopgezet wanneer de kandidaat |
avant qu'il ne descende de l'engin. | het einde van de balk bereikt heeft en voor hij van het toestel afstijgt. |
Cette épreuve doit s'effectuer en 8 secondes. | Deze proef moet in 8 seconden worden afgelegd. |
4. Saut en profondeur | 4. Dieptesprong |
Le candidat part de la station debout et ne peut avoir d'appui | |
intermédiaire. La réception se fait sur un tapis. Le candidat doit | De kandidaat springt rechtstaande en mag geen tussensteun hebben. Het |
sauter 2 m de profondeur. | neerkomen gebeurt op een tapijt. De kandidaat moet 2 m diep springen. |
5. Grimper 4 m à la corde | 5. 4 meter touw klimmen |
Deux essais sont accordés au candidat avec un intervalle de maximum 15 minutes. | Twee pogingen worden aan de kandidaat toegestaan met een tussentijd van maximum 15 minuten. |
Le départ est donné au candidat, celui-ci étant près de la corde, bras | Het startsein wordt gegeven wanneer de kandidaat bij het touw staat, |
le long du corps. | de armen gestrekt langs het lichaam. |
Cette épreuve doit s'effectuer en maximum 15 secondes. Le tableau | Deze proef moet in maximum 15 seconden worden afgelegd. Onderstaande |
suivant donne le nombre de points en fonction du temps : | tabel geeft het aantal punten weer in functie van de tijd : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
6. Monter à l'échelle aérienne de 20 mètres et descente | 6. Beklimmen en afdalen van een luchtladder van 20 meter |
Deux essais sont accordés au candidat avec un intervalle de maximum 15 minutes. | Twee pogingen worden aan de kandidaat toegestaan met een tussentijd van maximum 15 minuten. |
Le départ se fait au pied de l'échelle. Le chronomètre est arrêté | De start gebeurt aan de voet van de ladder. De chronometer wordt |
lorsque le candidat est redescendu et a repris la position de départ. | gestopt als de kandidaat afgedaald is en de startpositie opnieuw heeft |
L'échelle est inclinée à 70°, elle n'est pas appuyée ni tournée vers | ingenomen. De ladder heeft een helling van 70°, steunt nergens tegen en is niet |
un mur ou une façade. | gedraaid naar een muur of een gevel. |
Cette épreuve doit s'effectuer en maximum 1 minute 45 secondes. Le | Deze proef moet in maximum 1 minuut 45 seconden afgelegd worden. |
tableau suivant donne le nombre de points en fonction du temps : | Onderstaande tabel geeft het aantal punten weer in functie van de tijd |
Pour la consultation du tableau, voir image | : Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Lors de l'exécution de cette épreuve, les normes de sécurité en | Bij de uitvoering van deze proef moeten de terzake van kracht zijnde |
vigueur en la matière doivent être respectées. | veiligheidsnormen worden nageleefd. |
7. Porter un mannequin sur 50 m | 7. Dragen van een mannequin over 50 m |
Deux essais sont accordés au candidat avec un intervalle de maximum 30 minutes. | Twee pogingen worden aan de kandidaat toegestaan met een tussentijd van maximum 30 minuten. |
L'épreuven consiste à porter un mannequin du même poids que le | De proef bestaat in het dragen van een mannequin van het eigen gewicht |
candidat, avec un maximum de 75 kg. Prise de secourisme par un bras et | met een maximum van 75 kg. Hulpgreep bij een arm en een been. De start |
une jambe. Le départ est donné lorsque le candidat a chargé le | wordt gegeven als de kandidaat de mannequin heeft opgetild. |
mannequin. Cette épreuve doit s'effectuer en maximum 22 secondes. Le tableau | Deze proef moet in maximum 22 seconden afgelegd worden. Onderstaande |
suivant donne le nombre de points en fonction du temps : | tabel geeft het aantal punten weer in functie van de tijd : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
8. Saut en longueur sans élan | 8. Lengtesprong, zonder aanloop |
Deux essais sont accordés au candidat avec un intervalle de maximum 5 minutes. | Twee pogingen worden aan de kandidaat toegestaan met een tussentijd van maximum 5 minuten. |
Le candidat entame l'épreuve en se plaçant pieds joints derrière la | De kandidaat start de proef met de voeten aaneengesloten achter de |
ligne. Le résultat est donné par la marque la plus proche de la ligne | startlijn. De afstand wordt bepaald door het dichtst bij de startlijn |
de départ et ce, quelle que soit la partie du corps qui touche le sol. | achtergelaten spoor, ongeacht met welk lichaamsdeel de grond wordt |
Le candidat doit sauter au moins 2 m en longueur. | geraakt. De kandidaat moet minstens 2 m ver springen. |
Le tableau suivant donne le nombre de points en fonction de la | Onderstaande tabel geeft het aantal punten weer in functie van de |
longueur du saut : | lengte van de sprong. |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
9. Natation | 9. Zwemmen |
Le candidat doit nager 50 m en maximum 2 minutes. | De kandidaat moet 50 m zwemmen in maximum 2 minuten. |
Le tableau suivant donne le nombre de points en fonction du temps : | Onderstaande tabel geeft het aantal punten weer in functie van de tijd |
Pour la consultation du tableau, voir image | : Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
10. Course | 10. Lopen |
Le candidat doit parcourir une distance de 2 400 m en maximum 12 | De kandidaat moet 2 400 m afleggen in maximaal 12 minuten. |
minutes. Le tableau suivant donne le nombre de points en fonction du temps : | Onderstaande tabel geeft het aantal punten weer in functie van de tijd : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
11. Steptest | 11. Steptest |
De kandidaat moet in maximaal 1 minuut met beide voeten een trede van | |
Le candidat doit monter et descendre 22 fois une marche de 40 cm de | 40 cm hoog 22 maal op- en afstappen. Hij mag de trede niet met beide |
haut avec les deux pieds en maximum 1 minute. Il ne peut pas monter et | |
descendre la marche avec les deux pieds en même temps. | voeten tegelijkertijd op- en afstappen. |
Le tableau suivant donne le nombre de points en fonction du temps : | Onderstaande tabel geeft het aantal punten weer in functie van de tijd |
Pour la consultation du tableau, voir image | : Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
12. Test de claustrophobie et d'orientation | 12. Claustrofobie-en oriëntatietest |
Le candidat ayant les yeux bandés et portant un masque à filtre doit | De kandidaat dient geblinddoekt, met een filtermasker, een parcours |
effectuer un parcours d'environ 50 m. | van ongeveer 50 m af te leggen. |
Le tableau suivant donne le nombre de points en fonction du temps : | Onderstaande tabel geeft het aantal punten weer in functie van de tijd |
Pour la consultation du tableau, voir image | : Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 29 octobre 2001 fixant des | Gezien om gevoegd te worden bij Ons besluit van 29 oktober 2001 tot |
conditions particulières d'admissibilité à certains grades de la | vaststelling van de bijzondere toelaatbaarheidsvereisten voor sommige |
Direction générale de la Protection civile du Ministère de l'Intérieur. | graden bij de Algemene Directie van de Civiele Bescherming. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
Annexe II | Bijlage II |
Arrêté royal fixant des conditions particulières d'admissibilité à | Koninklijk besluit tot vaststelling van bijzondere |
certains grades de la Direction générale de la Protection civile du | toelaatbaarheidsvereisten voor sommige graden bij de Algemene Directie |
Ministère de l'Intérieur | van de Civiele Bescherming van het Ministerie van Binnenlandse Zaken |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 29 octobre 2001 fixant des | Gezien om gevoegd te worden bij Ons besluit van 29 oktober 2001 tot |
conditions particulières d'admissibilité à certains grades de la | vaststelling van de bijzondere toelaatbaarheidsvereisten voor sommige |
Direction générale de la Protection civile du Ministère de l'Intérieur. | graden bij de Algemene Directie van de Civiele Bescherming. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |