Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 10 juin 2024, conclue au sein de la Commission paritaire des établissements et des services de santé, relative à la perception des moyens pour la cotisation de responsabilisation pour le secteur hospitalier | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juni 2024, gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, betreffende de inning van de middelen voor de responsabiliseringsbijdrage voor de sector ziekenhuizen |
---|---|
29 NOVEMBRE 2024. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 29 NOVEMBER 2024. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 10 juin 2024, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juni 2024, |
Commission paritaire des établissements et des services de santé, | gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en |
relative à la perception des moyens pour la cotisation de | -diensten, betreffende de inning van de middelen voor de |
responsabilisation pour le secteur hospitalier (1) | responsabiliseringsbijdrage voor de sector ziekenhuizen (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; Vu la demande de la Commission paritaire des établissements et des services de santé; Sur la proposition du Ministre du Travail, Nous avons arrêté et arrêtons : | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten; Op de voordracht van de Minister van Werk, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 10 juin 2024, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juni 2024, gesloten |
Commission paritaire des établissements et des services de santé, | in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, |
relative à la perception des moyens pour la cotisation de | betreffende de inning van de middelen voor de |
responsabilisation pour le secteur hospitalier. | responsabiliseringsbijdrage voor de sector ziekenhuizen. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 29 novembre 2024. | Gegeven te Brussel, 29 november 2024. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire des établissements et des services de santé | Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten |
Convention collective de travail du 10 juin 2024 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juni 2024 |
Perception des moyens pour la cotisation de responsabilisation pour le | Inning van de middelen voor de responsabiliseringsbijdrage voor de |
secteur hospitalier (Convention enregistrée le 9 juillet 2024 sous le | sector ziekenhuizen (Overeenkomst geregistreerd op 9 juli 2024 onder |
numéro 188651/CO/330) | het nummer 188651/CO/330) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des hôpitaux privés qui sont soumis | de werkgevers en de werknemers van de privé-ziekenhuizen welke |
à la loi sur les hôpitaux ainsi qu'aux maisons de soins psychiatriques | onderworpen zijn aan de wet op de ziekenhuizen alsook op de |
et qui ressortissent à la Commission paritaire des établissements et | psychiatrische verzorgingstehuizen en die ressorteren onder het |
des services de santé. | Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten. |
Par "travailleurs" on entend : toute personne, sans distinction de | Onder "werknemers" wordt verstaan : elke persoon, zonder onderscheid |
genre, occupée par un contrat de travail. | naar geslacht, verbonden met een arbeidsovereenkomst. |
Art. 2.Cette convention collective de travail est conclue en |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in |
exécution de l'article 147, § 2 de la loi-programme du 27 décembre | uitvoering van artikel 147, § 2 van de programmawet van 27 december |
2021. | 2021. |
CHAPITRE II. - Modalités d'application | HOOFDSTUK II. - Toepassingsmodaliteiten |
Art. 3.Le moyens perçus dans le cadre de la cotisation de |
Art. 3.De door de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid geïnde middelen |
responsabilisation sont attribués au "Fonds social pour les hôpitaux | in het kader van de responsabiliseringsbijdrage worden toegewezen aan |
het "Sociaal Fonds voor de privéziekenhuizen", opgericht bij de | |
privés", instauré par la convention collective de travail du 8 octobre | collectieve arbeidsovereenkomst van 8 oktober 2007, gesloten in het |
2007, conclue au sein de la Commission paritaire des établissements et | Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten. |
des services de santé. | |
Art. 4.Le "Fonds social pour les hôpitaux privés" est chargé de |
Art. 4.Het "Sociaal Fonds voor de privéziekenhuizen" wordt belast met |
l'octroi et de l'utilisation de la recette de la cotisation de | de besteding en het gebruik van de opbrengst van de |
responsabilisation destinée à des mesures préventives en matière de | responsabiliseringsbijdrage bestemd voor preventieve maatregelen |
santé et sécurité au travail et/ou des mesures en matière de | inzake gezondheid en veiligheid op het werk en/of maatregelen inzake |
réintégration durable des malades de longue durée. | duurzame herinschakeling van langdurig zieken. |
Art. 5.Le fonds de sécurité d'existence utilisera la recette de la |
Art. 5.Het fonds voor bestaanszekerheid zal de inkomsten van de |
cotisation entre autres pour les actions suivantes en fonction des | responsabiliseringbijdrage gebruiken onder meer voor de volgende |
moyens disponibles : | acties, rekening houdend met de beschikbare middelen : |
- Des mesures préventives en matière de santé et sécurité au travail : | - Preventieve maatregelen voor gezondheid en veiligheid op de werkplek : |
- des analyses de risques individuelles et en groupe, générales ou | - individuele en groepsrisicoanalyses, algemeen of specifiek met |
spécifiques sur un domaine du bien-être au travail (santé, sécurité, | betrekking tot een domein van welzijn op het werk (gezondheid, |
aspects psychosociaux, hygiène, ergonomie, embellissement des lieux de | veiligheid, psychosociale aspecten, hygiëne, ergonomie, verfraaiing |
travail et environnement de travail); | |
- mise en place de groupes de discussion pour travailler sur des | van de werkplek en de werkomgeving); |
propositions de pistes d'action à travers des thématiques liées à la | - het oprichten van discussiegroepen om actievoorstellen uit te werken |
santé et la sécurité au travail; | rond thema's die verband houden met gezondheid en veiligheid op het werk; |
- mise en place d'outils relatifs à la sensibilisation et la | - ontwikkeling van hulpmiddelen om het bewustzijn te vergroten en |
prévention des risques psychosociaux à diffuser aux travailleurs de | psychosociale risico's te voorkomen, die worden verspreid onder de |
l'organisation (checklists, brochures, questionnaires, vidéos | werknemers van de organisatie (checklists, brochures, vragenlijsten, |
explicatives, etc.); | video's met uitleg, enz.); |
- mise en place de soutien individuel du travailleur (coaching, suivi | - individuele begeleiding van werknemers (coaching, psychologische |
psychologique, etc.); | follow-up, enz.); |
- aménagement de matériel ergonomique et/ou adapté au handicap; | - ergonomisch materiaal verbeteren en/of aanpassen aan de handicap; |
- adaptation du poste de travail (tâches effectuées, temps de travail, | - aanpassing van de werkplek (uitgevoerde taken, werktijden, |
modalités de réalisation du travail, etc.); | werkmethoden, enz.); |
- Des mesures en matière de réintégration durable des malades de longue durée : | - Maatregelen voor de duurzame re-integratie van langdurig zieken : |
- mise en place de formations spécifiques; | - het opzetten van specifieke opleidingen; |
- mise en place de bilans de compétences, de tests de personnalité et | - het opzetten van vaardigheidstests, persoonlijkheidstests en |
d'échanges de motivations entre travailleurs; | motivatie-uitwisselingen tussen werknemers; |
- mise en place de ressources pour la mise en place d'unités | - terbeschikkingstelling van middelen om waar mogelijk specifieke |
spécifiques en charge de la réintégration des travailleurs malades de | afdelingen op te richten die verantwoordelijk zijn voor de |
longue durée lorsque c'est possible (formation, conseil, etc.); | re-integratie van langdurig zieke werknemers (opleiding, counseling, |
- information des procédures et personnes compétentes pour la mise en | enz.); - informeren over de procedures en mensen die verantwoordelijk zijn |
place des formes de travail adaptées possibles dans l'organisation | voor het opzetten van aangepaste werkvormen binnen de organisatie |
(aménagement de postes, horaire réduit, fonction différente, etc.); | (aanpassen van werkplekken, kortere werktijden, andere functies, enz.); |
- faciliter les liens avec les structures existantes; | - koppelingen met bestaande structuren vergemakkelijken; |
- mise en place d'une sorte de "parrainage" entre le travailleur qui | - oprichting van een soort "peterschap" tussen de werknemer die |
revient après une absence de longue durée et un collaborateur de | terugkeert na een lange afwezigheid en een medewerker van het team, om |
l'équipe, pour diminuer le poids de la charge mentale due au retour; | het gewicht van de mentale belasting als gevolg van de terugkeer te verminderen; |
- mise en place, pour l'équipe d'une part, et pour le collaborateur | - het opzetten, voor zowel het team als de werknemer die terugkeert na |
revenant après une absence de longue durée d'autre part, d'un temps de | een lange afwezigheid, van een coachings-aanbod met een |
coaching avec un psychologue (d'entreprise) pour préparer le retour du | (bedrijfs)psycholoog om enerzijds de terugkeer van de collega voor te |
collègue d'une part et pour l'accompagner dans la reprise du travail d'autre part; | bereiden en anderzijds te begeleiden bij de hervatting van het werk; |
- ... | - ... |
Le budget ne peut pas être utilisé pour des mesures visant à | Dit budget mag niet worden gebruikt voor maatregelen om te voldoen aan |
satisfaire à une obligation légale découlant de l'application du code | een wettelijke verplichting die voortvloeit uit de toepassing van de |
du bien-être au travail. | codex rond welzijn op het werk. |
Art. 6.La présente convention collective de travail produit ses |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
effets le 10 juin 2024. | ingang van 10 juni 2024. |
Elle est conclue pour une durée indéterminée et peut être dénoncée par | Zij is gesloten voor onbepaalde tijd en kan worden opgezegd door elk |
chacune des parties moyennant un préavis de six mois, notifié par | van de partijen, mits een opzeggingstermijn van zes maanden, bij een |
lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Commission | ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair |
paritaire des établissements et des services de santé, qui en avisera | Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten die alle |
toutes les organisations signataires. | ondertekenende organisaties hiervan in kennis stelt. |
Le délai de préavis commence à courir à partir du premier jour du mois | De opzeggingstermijn begint te lopen vanaf de eerste dag van de maand |
qui suit la date à laquelle le président de la Commission paritaire | die volgt op de datum waarop de voorzitter van het Paritair Comité |
des établissements et services de santé a avisé les organisations | voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten de betrokken organisaties |
concernées de la dénonciation. | in kennis heeft gesteld van de opzegging. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 29 novembre 2024. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 29 november 2024. |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |