← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 5 décembre 2023, conclue au sein de la Commission paritaire du commerce alimentaire, relative à l'accord sectoriel 2023-2024 "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 5 décembre 2023, conclue au sein de la Commission paritaire du commerce alimentaire, relative à l'accord sectoriel 2023-2024 | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 december 2023, gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, betreffende het sectorakkoord 2023-2024 |
---|---|
29 NOVEMBRE 2024. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 29 NOVEMBER 2024. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 5 décembre 2023, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 december |
Commission paritaire du commerce alimentaire, relative à l'accord | 2023, gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, |
sectoriel 2023-2024 (1) | betreffende het sectorakkoord 2023-2024 (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; Vu la demande de la Commission paritaire du commerce alimentaire; Sur la proposition du Ministre du Travail, Nous avons arrêté et arrêtons : Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren; Op de voordracht van de Minister van Werk, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 5 décembre 2023, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 5 december 2023, |
Commission paritaire du commerce alimentaire, relative à l'accord | gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, |
sectoriel 2023-2024. | betreffende het sectorakkoord 2023-2024. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 29 novembre 2024. | Gegeven te Brussel, 29 november 2024. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire du commerce alimentaire | Paritair Comité voor de handel in voedingswaren |
Convention collective de travail du 5 décembre 2023 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 5 december 2023 |
Accord sectoriel 2023-2024 (Convention enregistrée le 8 janvier 2024 | Sectorakkoord 2023-2024 (Overeenkomst geregistreerd op 8 januari 2024 |
sous le numéro 184989/CO/119) | onder het nummer 184989/CO/119) |
Cet accord s'applique aux employeurs et aux ouvriers des entreprises | Dit akkoord is van toepassing op de werkgevers en op de arbeiders van |
relevant de la compétence de la Commission paritaire du commerce | de ondernemingen die onder de bevoegdheid vallen van het Paritair |
alimentaire (CP 119). | Comité voor de handel in voedingswaren (PC 119). |
Préambule | Preambule |
Les interlocuteurs sociaux du secteur insistent sur l'importance d'une | |
concertation sociale constructive au niveau du secteur et de | De sociale partners in de sector benadrukken het belang van een |
l'entreprise, en respect des règles légales, des conventions | constructief sociaal overleg op sectorniveau en op bedrijfsniveau, met |
collectives de travail interprofessionnelles, sectorielles et d'entreprise. | inachtneming van de wettelijke bepalingen, de interprofessionele, de |
Une recommandation des interlocuteurs sociaux du secteur en vue de | sectorale en de bedrijfs-collectieve arbeidsovereenkomsten. |
favoriser la concertation sociale est annexée au présent accord. | Een aanbeveling van de sociale partners van de sector om sociaal |
overleg te bevorderen is als bijlage bij dit akkoord gevoegd. | |
A. Pouvoir d'achat | A. Koopkracht |
1. Prime pouvoir d'achat | 1. Koopkrachtpremie |
Conformément à l'arrêté royal du 23 avril 2023 concernant la prime | Overeenkomstig koninklijk besluit van 23 april 2023 betreffende de |
pouvoir d'achat, complété par l'avis du Conseil d'Etat 73.147/1 du 10 | koopkrachtpremie, aangevuld door het advies van de Raad van State |
mars 2023, une prime pouvoir d'achat unique est octroyée sous la forme | 73.147/1 van 10 maart 2023, wordt in ondernemingen die in 2022 een |
de chèques consommation dans les entreprises qui ont réalisé des | hoge of een uitzonderlijk hoge winst hebben behaald, een eenmalige |
bénéfices élevés ou exceptionnellement élevés en 2022. | koopkrachtpremie toegekend in de vorm van consumptiecheques. |
1.1. Définitions et montants | 1.1. Definities en bedragen |
Une entreprise a réalisé en 2022 des bénéfices élevés si le ratio | Een onderneming heeft in 2022 een hoge winst behaald indien de |
entre le bénéfice d'exploitation (code 9901) 2022 et le chiffre | verhouding tussen de bedrijfswinst (code 9901) 2022 en de omzet (code |
d'affaires (code 70) 2022 est supérieur à 0 p.c. mais inférieur à 4 p.c. : | 70) 2022 groter is dan 0 pct. maar lager dan 4 pct. : |
- Si le ratio entre le bénéfice d'exploitation 2022 et le chiffre | - Als de verhouding tussen de bedrijfswinst 2022 en de omzet 2022 |
d'affaires 2022 est supérieur à 0 p.c., mais inférieur à 1 p.c., le | groter is dan 0 pct., maar lager dan 1 pct., dan bedraagt de premier |
montant de la prime sera de 125 EUR; | 125 EUR; |
- Si ce ratio est égal ou supérieur à 1 p.c., mais inférieur à 2 p.c., | - Als deze verhouding gelijk is aan of groter is dan 1 pct., maar |
le montant de la prime sera de 225 EUR; | lager dan 2 pct., dan bedraagt de premie 225 EUR; |
- Si ce ratio est égal ou supérieur à 2 p.c. mais inférieur à 3 p.c., | - Als deze verhouding gelijk is aan of groter is dan 2 pct., maar |
le montant de la prime sera de 300 EUR; | lager dan 3 pct., dan bedraagt de premie 300 EUR; |
- Si ce ratio est égal ou supérieur à 3 p.c. mais inférieur à 4 p.c., | - Als deze verhouding gelijk is aan of groter is dan 3 pct. maar lager |
le montant de la prime sera de 375 EUR. | dan 4 pct., dan bedraagt de premie 375 EUR. |
Une entreprise a réalisé en 2022 des bénéfices exceptionnellement | Een onderneming heeft in 2022 een uitzonderlijk hoge winst behaald |
élevés si ce ratio est égal ou supérieur à 4 p.c. : | indien deze verhouding gelijk is aan of groter is dan 4 pct. : |
- Si le ratio entre le bénéfice d'exploitation 2022 et le chiffre | - Als de verhouding tussen de bedrijfswinst 2022 en de omzet 2022 |
d'affaires 2022 est égal ou supérieur à 4 p.c. mais inférieur à 5 | gelijk is aan of groter is dan 4 pct. maar lager dan 5 pct., dan |
p.c., le montant de la prime sera de 400 EUR; | bedraagt de premie 400 EUR; |
- Si ce ratio est égal ou supérieur à 5 p.c. mais inférieur à 6 p.c., | - Als deze verhouding gelijk is aan of groter is dan 5 pct. maar lager |
le montant de la prime sera de 450 EUR; | dan 6 pct., dan bedraagt de premie 450 EUR; |
- Si ce ratio est égal ou supérieur à 6 p.c., mais inférieur à 7 p.c. | - Als deze verhouding gelijk is aan of groter is dan 6 pct. maar lager |
le montant de la prime sera de 500 EUR; | dan 7 pct., dan bedraagt de premie 500 EUR; |
- Si ce ratio est égal ou supérieur à 7 p.c., le montant de la prime | - Als de verhouding gelijk is aan of groter is dan 7 pct., dan |
sera de 750 EUR. | bedraagt de premie 750 EUR. |
Pour les entreprises de moins de 50 travailleurs, les conditions | Voor bedrijven met minder dan 50 werknemers worden de bovenstaande |
ci-dessus sont remplacées par la condition d'une augmentation du | criteria vervangen door de voorwaarde van een stijging van de |
bénéfice d'exploitation (code 9901) en 2022, lequel doit être positif, | bedrijfswinst (code 9901) in 2022, die positief moet zijn, ten |
par rapport à l'année 2019 : | opzichte van het jaar 2019 : |
- Si l'augmentation est supérieure à 10 p.c., le montant de la prime | - Indien de stijging groter is dan 10 pct., zal het bedrag van de |
sera de 75 EUR; | premie 75 EUR bedragen; |
- Si l'augmentation est supérieure à 15 p.c., le montant de la prime | - Indien de stijging groter is dan 15 pct., zal het bedrag van de |
sera de 150 EUR; | premie 150 EUR bedragen; |
- Si l'augmentation est supérieure à 20 p.c., le montant de la prime | - Indien de stijging groter is dan 20 pct., zal het bedrag van de |
sera de 200 EUR; | premie 200 EUR bedragen; |
- Si l'augmentation est supérieure à 25 p.c., le montant de la prime | - Indien de stijging groter is dan 25 pct., zal het bedrag van de |
sera de 250 EUR. | premie 250 EUR bedragen. |
Pour ces mêmes entreprises, le total des primes octroyées ne pourra | Voor diezelfde bedrijven kan het totaal van de uitgekeerde premies |
pas dépasser 15 p.c. du montant total pour l'année 2022 du bénéfice | door de onderneming nooit meer bedragen dan 15 pct. van de totale |
d'exploitation (code 9901). | bedrijfswinst voor het jaar 2022 (code 9901). |
Pour ces mêmes entreprises, le montant de la prime est plafonné dans | Voor diezelfde bedrijven is het bedrag van de premie in elk geval |
tous les cas à 250 EUR. | geplafonneerd op 250 EUR. |
Le respect des conditions est apprécié au niveau de l'entité | Het vervullen van de voorwaarden wordt beoordeeld op het niveau van de |
juridique. | juridische entiteit. |
Pour les enseignes composées de plusieurs entités juridiques qui | Voor enseignes met meerdere juridische entiteiten die onder het |
tombent sous le champ d'application de la Commission paritaire du | toepassingsgebied van Paritair Comité voor de handel in voedingswaren |
commerce alimentaire, les critères sont évalués sur la base des | vallen, worden de criteria beoordeeld op basis van de geconsolideerde |
données consolidées des entités juridiques susmentionnées en Belgique. | gegevens van die bovengenoemde juridische entiteiten in België. |
L'année 2022 fait référence à l'exercice comptable au cours duquel la | Met 2022 wordt verwezen naar het boekjaar waarvan de meeste maanden |
majorité des mois se trouve en 2022. Si l'exercice comptable se | |
clôture le 30 juin, on fait référence à l'exercice comptable clôturé | zich in 2022 bevinden. Wanneer het boekjaar afsluit op 30 juni, wordt |
en 2022. | verwezen naar het boekjaar dat afsluit in 2022. |
1.2. Conditions d'octroi | 1.2. Toekenningsvoorwaarden |
La prime est accordée aux travailleurs qui : | De premie wordt toegekend aan werknemers die : |
- sont sous contrat de travail au 31 octobre 2023 et au moment du | - op 31 oktober 2023 en op het moment van uitbetaling van de premie |
paiement de la prime; | een arbeidsovereenkomst hebben; |
- et ce au prorata des prestations effectives ou assimilées | - naar rato van de effectieve of gelijkgestelde arbeidsprestaties |
tussen 1 november 2022 en 31 oktober 2023 (overeenkomstig het | |
(conformément à l'arrêté royal du 30 mars 1967 relatif aux vacances | koninklijk besluit van 30 maart 1967 betreffende de jaarlijkse |
annuelles) entre le 1er novembre 2022 et le 31 octobre 2023; | vakantie); |
- au prorata de leur régime de travail tel qu'en vigueur le 31 octobre 2023. | - naar rato van hun arbeidsregime op 31 oktober 2023. |
Cette prime unique et non récurrente sera payée en même temps que la | Deze eenmalige premie wordt tegelijk met de eindejaarspremie |
prime de fin d'année, mais ne sera pas prise en compte pour son calcul. | uitbetaald, maar wordt niet meegeteld bij de berekening ervan. |
2. Frais de transport privé | 2. Privé-vervoerskosten |
A partir du 1er février 2024, l'intervention de l'employeur dans les | Vanaf 1 februari 2024 is de tussenkomst van de werkgever in de |
frais de transport privé est augmentée à 100 p.c. du prix de la carte | privé-vervoerskosten verhoogd tot 100 pct. van de prijs van de |
de train en 2ème classe pour une distance équivalente. | treinkaart in 2de klasse voor een overeenstemmende afstand. |
3. Indemnité vélo | 3. Fietsvergoeding |
A partir du 1er janvier 2024, l'indemnité de 0,24 EUR par kilomètre | Vanaf 1 januari 2024 wordt de fietsvergoeding van 0,24 EUR per |
pour la distance réelle à parcourir entre le domicile et le lieu de | kilometer verhoogd naar 0,27 EUR voor de verplaatsingen per fiets ten |
travail est augmentée à 0,27 EUR par kilomètre pour les déplacements à | belope van de werkelijk afgelegde afstand tussen de woonplaats en het |
bicyclette. | werk. |
4. Prime d'équipe/prime d'après-midi | 4. Ploegenpremie/namiddagpremie |
Le supplément pour la prime d'équipe est majoré de 0,27 EUR à 0,32 EUR | De toeslag voor de ploegenpremie wordt met ingang van 1 januari 2024 |
par heure à partir du 1er janvier 2024. | verhoogd van 0,27 EUR tot 0,32 EUR per uur. |
Le supplément pour la prime d'après-midi est majoré de 0,27 EUR par | De toeslag voor de namiddagpremie wordt met ingang van 1 januari 2024 |
heure à 0,32 EUR à partir du 1er janvier 2024. | verhoogd van 0,27 EUR tot 0,32 EUR per uur. |
5. Prolongation des primes existantes | 5. Verlenging van de bestaande premies |
Prolongation prime annuelle de décembre | Verlenging jaarlijkse decemberpremie |
La convention collective de travail relative à la prime annuelle | De collectieve arbeidsovereenkomst betreffende de jaarlijkse premie |
payable en décembre est prolongée jusqu'au 30 juin 2025. | die in december wordt betaald, wordt verlengd tot 30 juni 2025. |
B. Travail faisable | B. Werkbaar werk |
1. Travail faisable au niveau de l'entreprise Le présent accord prolonge ces groupes de travail dans les entreprises du secteur. Les interlocuteurs sociaux du secteur insistent sur l'importance du thème du travail faisable, et sur la nécessité d'un dialogue social constructif y relatif au sein d'un groupe de travail "travail faisable" dans l'entreprise. Ce groupe de travail est composé paritairement de représentants de l'entreprise et de la délégation syndicale. Le groupe de travail est informé des initiatives relatives au travail faisable dans les différents organes de concertation. Ce groupe de travail doit se réunir à intervalles réguliers pour | 1. Werkbaar werk op bedrijfsvlak Dit akkoord verlengt die werkgroepen in de bedrijven van de sector. De sociale partners in de sector benadrukken het belang van het thema werkbaar werk en de noodzaak van een constructieve sociale dialoog hierover binnen een werkgroep "werkbaar werk" in de onderneming. Deze werkgroep is paritair samengesteld uit vertegenwoordigers van de onderneming en van de syndicale delegatie. De werkgroep wordt geïnformeerd over initiatieven omtrent werkbaar werk in de verschillende overlegorganen. Deze werkgroep zal op regelmatige basis samenkomen om te overleggen |
discuter des thèmes suivants : | over de volgende thema's : |
- ergonomie; | - ergonomie; |
- charge de travail; | - werkbelasting; |
- sécurité au travail; | - arbeidsveiligheid; |
- postes de travail physiques exigeants; | - fysiek veeleisende werkposten; |
- accueil des nouveaux travailleurs; | - onthaal van nieuwe werknemers; |
- accueil des nouveaux travailleurs intérimaires; | - onthaal van nieuwe uitzendkrachten; |
- parrainage/marrainage; | - peterschap/meterschap; |
- état des lieux du plan pour l'emploi; | - stand van zaken van het werkgelegenheidsplan; |
- développement des compétences et qualifications des travailleurs; | - ontwikkeling van de competenties en kwalificaties van werknemers; |
- accès à la formation; | - toegang tot opleiding; |
- développement de carrière et accompagnement de carrière. | - loopbaanontwikkeling en loopbaanbegeleiding. |
Les thèmes sont discutés tant à l'initiative des délégués syndicaux | Thema's worden besproken op initiatief van zowel |
que des représentants de la direction. Chacune des parties a donc un | vakbondsafgevaardigden als vertegenwoordigers van de directie. Elke |
poids et une importance égaux au sein de ces groupes de travail. | partij heeft daarom evenveel gewicht en belang binnen deze |
Aucune des parties ne peut unilatéralement exclure un des thèmes | werkgroepen. Geen enkele partij mag eenzijdig één van de bovenvermelde |
mentionnés ci-dessus de la concertation. | thema's uitsluiten van het overleg. |
L'objectif des groupes de travail est de conclure des accords ou de | Het doel van de werkgroepen is om afspraken te maken of concrete |
résoudre des problèmes concrets et de contribuer ainsi à réduire la | problemen op te lossen en zo bij te dragen tot de vermindering van de |
charge mentale ou physique au travail. | mentale of de fysieke belasting bij het werk. |
Tant les employeurs que les organisations syndicales s'engagent à se | Zowel de werkgevers als de vakorganisaties verbinden zich ertoe om |
concerter à ce sujet régulièrement au sein de ces groupes de travail. | daartoe in deze werkgroepen regelmatig te overleggen. |
Des consensus peuvent avoir lieu dans le cadre de ce groupe de | Binnen deze werkgroep kunnen afspraken worden gemaakt. Deze afspraken |
travail. Ces consensus peuvent mener à la conclusion d'une convention | kunnen desgevallend leiden tot het sluiten van een collectieve |
collective de travail, dans le cas où ces consensus doivent être fixés | arbeidsovereenkomst indien die afspraken dienen vastgelegd te worden |
dans une convention collective de travail. | in een collectieve arbeidsovereenkomst. |
Les entreprises feront parvenir au fonds social un aperçu régulier des | Bedrijven sturen het sociaal fonds regelmatig een overzicht van de |
mesures prises (en ce compris les accords ou conventions collectives | genomen maatregelen (inclusief eventuele akkoorden of collectieve |
de travail éventuelles). La première échéance est fixée au 30 juin | arbeidsovereenkomsten). De eerste deadline is 30 juni 2024. Dit |
2024. Cet aperçu se fera sous la forme de rapports des discussions et | overzicht wordt verstrekt in de vorm van verslagen over de |
accords éventuels envoyés à la date fixée par le fonds social. Ce | besprekingen en eventuele akkoorden die vóór de door het sociaal fonds |
rapport contiendra les éléments suivants : | vastgestelde datum worden toegezonden. Dit verslag zal de volgende informatie bevatten : |
- Membres qui composent le groupe de travail; | - Leden van de werkgroep; |
- Thèmes discutés; | - Besproken thema's; |
- Calendrier des réunions; | - Kalender van de vergaderingen; |
- Accords éventuels. Le fonds pourra ensuite partager les bonnes pratiques avec les autres entreprises. Les organisations représentatives des employeurs s'engagent à communiquer et rappeler aux entreprises concernées cette obligation et assurer un réel suivi afin de la faire respecter. Les entreprises en défaut de remplir cette obligation de reporting, qui n'auraient pas constitué ces groupes de travail ou qui refuseraient d'en assurer un réel fonctionnement, pourront le cas échéant être invitées à en expliquer les raisons devant les membres de la commission paritaire. Les membres de la commission paritaire discuteront ensuite, en concertation, de solutions à apporter à ces problèmes éventuels. La commission paritaire mettra également régulièrement ce point à l'agenda des réunions et discutera des éventuels points d'attention. A cet égard, un groupe de travail "travail faisable" est créé au sein de la commission paritaire afin d'assurer un suivi sectoriel de la problématique et de promouvoir la prise d'initiatives en matière de travail faisable. Un rapport d'évaluation sectoriel relatif aux différentes initiatives sera rédigé annuellement. Des sessions d'inspiration relatives aux bonnes pratiques en entreprise pourront également être organisées. Si des tendances se dégagent du rapport d'évaluation, la commission paritaire pourra formuler les nécessaires recommandations et ou décisions. 2. Initiatives sectorielles liées au travail faisable A partir de Commerce Training, la problématique du travail faisable sera encore davantage prise en compte dans les différentes formations sectorielles proposées aux entreprises du secteur. Ces formations liées notamment au bien-être mental et physique des travailleurs, à l'ergonomie et à la sécurité au travail seront renforcées sur le terrain. | - Eventuele akkoorden. Vervolgens zal het fonds de goede praktijken kunnen delen met andere bedrijven. De representatieve werkgeversorganisaties verbinden zich ertoe de betrokken bedrijven te informeren over en te herinneren aan deze verplichting en te zorgen voor een doeltreffende opvolging van de naleving ervan. Ondernemingen die niet voldoen aan deze rapporteringsverplichting of die deze werkgroepen niet hebben opgericht of die weigeren ervoor te zorgen dat ze naar behoren functioneren, kunnen desgevallend worden uitgenodigd de redenen hiervoor uit te leggen aan de leden van het paritair comité. De leden van het paritair comité zullen dan met elkaar overleggen over oplossingen voor eventuele problemen. Het paritair comité zal dit punt ook regelmatig op de agenda van zijn vergaderingen plaatsen en eventuele aandachtspunten bespreken. Daartoe is binnen het paritair comité een werkgroep "werkbaar werk" opgericht om de kwestie op sectoraal niveau te volgen en initiatieven voor werkbaar werk te bevorderen. Jaarlijks zal een sectoraal evaluatierapport over de verschillende initiatieven worden opgesteld. Er kunnen ook inspiratiesessies over goede praktijken in bedrijven worden georganiseerd. Als uit het evaluatieverslag tendensen naar voren komen, kan het paritair comité de nodige aanbevelingen en of besluit formuleren. 2. Sectorale initiatieven gekoppeld aan werkbaar werk Vanuit Commerce Training zal er nog meer rekening worden gehouden met het thema werkbaar werk in de verschillende sectorale opleidingen die aan de bedrijven van de sector worden aangeboden. In het bijzonder zullen de opleidingen over het mentaal en fysiek welzijn van de werknemers, ergonomie en veiligheid op het werk op het terrein worden versterkt. |
C. Fin de carrière | C. Eindeloopbaan |
Pour la durée du présent accord, les interlocuteurs sociaux prolongent | Voor de duur van huidig akkoord, verlengen de sociale partners in de |
dans la mesure du possible, et dans le contexte légal actuel, les | mate van het mogelijke en binnen de actuele wettelijke context de |
conventions collectives de travail sectorielles relatives aux RCC et | sectorale collectieve arbeidsovereenkomsten met betrekking tot SWT en |
aux crédits-temps fins de carrière. | landingsbanen. |
1. Emplois de fin de carrière | 1. Landingsbanen |
En application de la convention collective de travail n° 170 du | Overeenkomstig collectieve arbeidsovereenkomst nr. 170 van de |
Conseil national du Travail, la limite d'âge pour l'octroi des | Nationale Arbeidsraad, wordt de leeftijdsgrens voor de toekenning van |
allocations prévues par l'arrêté royal du 12 décembre 2001, est portée | de uitkeringen waarin het koninklijk besluit van 12 december 2001 |
pour la période allant du 1er juillet 2023 au 30 juin 2025, à 55 ans | voorziet, voor de periode vanaf 1 juli 2023 tot en met 30 juni 2025, |
pour les travailleurs qui, en application de l'article 8, § 1er de la | op 55 jaar gebracht voor werknemers die, overeenkomstig artikel 8, § 1 |
convention collective de travail n° 103, réduisent leurs prestations de travail à des prestations à mi-temps, et pour les travailleurs qui réduisent leurs prestations d'1/5ème, et ce pour autant qu'au moment de la notification écrite à l'employeur, ils remplissent les conditions de la convention collective de travail n° 170. 2. Régimes de chômage avec complément d'entreprise Pour la durée du présent accord, les interlocuteurs sociaux prolongent dans la mesure du possible, et dans le contexte légal actuel, la convention collective de travail sectorielle relative aux RCC. | van collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103, hun arbeidsprestaties verminderen tot halftijdse prestaties, en voor werknemers die hun prestaties met 1/5de verminderen, en dit voor zover die werknemers op het ogenblik van de schriftelijke kennisgeving aan de werkgever, voldoen aan de voorwaarden van collectieve arbeidsovereenkomst nr. 170. 2. Stelsels van werkloosheid met bedrijfstoeslag De sociale partners verlengen, voor zover mogelijk en in de huidige wettelijke context, de sectorale collectieve arbeidsovereenkomst betreffende SWT's voor de duur van dit akkoord. 1. Werkloosheid met bedrijfstoeslag voor werknemers met een |
1. Chômage avec complément d'entreprise pour des travailleurs avec 33 | beroepsloopbaan van 33 jaar in een zwaar beroep |
ans de carrière dans un métier lourd | Het voordeel van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag |
Le bénéfice du régime de chômage avec complément d'entreprise est | wordt toegekend aan de ontslagen werknemers die voldoen aan de |
accordé aux travailleurs licenciés qui remplissent les conditions | voorwaarden bepaald in collectieve arbeidsovereenkomst nr. 166. |
prévues par la convention collective de travail n° 166. | 2. Werkloosheid met bedrijfstoeslag voor werknemers met een |
2. Chômage avec complément d'entreprise pour les travailleurs avec 35 | beroepsloopbaan van 35 jaar in een zwaar beroep |
ans de carrière dans un métier lourd | Het voordeel van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag |
Le bénéfice du régime de chômage avec complément d'entreprise est | wordt toegekend aan de ontslagen werknemers die voldoen aan de |
accordé aux travailleurs licenciés qui remplissent les conditions | voorwaarden bepaald in artikel 3, § 3 van het koninklijk besluit van 3 |
fixées à l'article 3, § 3 de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le | mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag. |
régime de chômage avec complément d'entreprise. | 3. Werkloosheid met bedrijfstoeslag voor werknemers met een |
3. Chômage avec complément d'entreprise pour les travailleurs avec 40 | beroepsloopbaan van 40 jaar |
ans de carrière Le bénéfice du régime de chômage avec complément d'entreprise est | Het voordeel van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag |
accordé aux travailleurs licenciés qui remplissent les conditions | wordt toegekend aan de ontslagen werknemers die voldoen aan de |
prévues par la convention collective de travail n° 167. | voorwaarden bepaald in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 167. |
4. Disponibilité | 4. Beschikbaarheid |
En exécution de l'article 22, § 3, alinéa 5 de l'arrêté royal du 3 mai | Overeenkomstig artikel 22, § 3, 5de lid van het koninklijk besluit van |
2007 fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise et des | 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met |
conventions collectives de travail n° 168 et n° 169 du Conseil | bedrijfstoeslag en de collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 168 en nr. |
national du Travail, l'âge indiqué à l'article 22, § 3, alinéa 4, 1°, | 169 van de Nationale Arbeidsraad wordt de leeftijd vermeld in artikel |
est porté à 62 ans à partir du 1er juillet 2023. | 22, § 3, 4de lid, 1° op 62 jaar gebracht met ingang van 1 juli 2023. |
D. Formation | D. Opleiding |
1. Effort de formation | 1. Opleidingsinspanning |
En exécution du chapitre 12de la loi du 3 octobre 2022 portant des | Ter uitvoering van hoofdstuk 12 van de wet van 3 oktober 2022 houdende |
dispositions diverses relatives au travail (Deal pour l'Emploi), à | |
partir de 2024, la trajectoire de croissance suivante s'applique dans | diverse arbeidsbepalingen (Arbeidsdeal), geldt vanaf 2024 in de |
les entreprises de minimum 20 travailleurs : | ondernemingen van minimum 20 werknemers volgend groeipad : |
- 3 jours de formation individuels par an pour un travailleur à temps | - 3 individuele opleidingsdagen per jaar voor een voltijds werknemer |
plein à partir du 1er janvier 2024; | vanaf 1 januari 2024; |
- 4 jours de formation individuels par an pour un travailleur à temps | - 4 individuele opleidingsdagen per jaar voor een voltijds werknemer |
plein à partir du 1er janvier 2025; | vanaf 1 januari 2025; |
- 5 jours de formation individuels par an pour un travailleur à temps | - 5 individuele opleidingsdagen per jaar voor een voltijds werknemer |
plein à partir du 1er janvier 2028. | vanaf 1 januari 2028. |
Pour les entreprises de moins de 20 travailleurs, les dispositions de | Voor bedrijven met minder dan 20 werknemers gelden de bepalingen van |
la loi du 3 octobre 2022 portant des dispositions diverses relatives | de wet van 3 oktober 2022 houdende diverse arbeidsbepalingen |
au travail (Deal pour l'emploi) sont d'application. | (Arbeidsdeal). |
Pour les travailleurs qui ne sont pas occupés à temps plein et/ou qui | Voor werknemers die niet voltijds worden tewerkgesteld en/of die niet |
ne sont pas liés par un contrat de travail pendant toute l'année | door een arbeidsovereenkomst zijn verbonden gedurende het ganse |
civile, le droit à la formation est déterminé conformément à l'article | kalenderjaar, wordt het opleidingsrecht vastgesteld overeenkomstig |
50, § 3 de la loi sur le Deal pour l'Emploi. | artikel 50, § 3 van de wet op de Arbeidsdeal. |
Pour l'application du droit individuel à la formation les termes | Voor de invulling van het individuele opleidingsrecht worden de |
"formation formelle" et "formation informelle" sont définis | begrippen "formele opleiding" en "informele opleiding" gedefinieerd |
conformément à l'article 50, § 1er, a) et b) de la loi du 3 octobre | overeenkomstig artikel 50, § 1, a) en b) van de wet van 3 oktober 2022 |
2022 portant des dispositions diverses relatives au travail (Deal pour l'emploi). | houdende diverse arbeidsbepalingen (Arbeidsdeal). |
2. Comité stratégique formation et carrière | 2. Strategisch comité opleiding en loopbaan |
Les initiatives de formation, convenues au sein du fonds social pour | De opleidingsinitiatieven, afgesproken in de schoot van het sociaal |
les ouvriers du commerce alimentaire, seront mises en oeuvre au cours | fonds voor de arbeiders van de handel in voedingswaren, zullen in de |
de la période à venir. | komende periode verder uitgevoerd worden. |
Les interlocuteurs sociaux garantissent que la gestion de l'offre de | De sociale partners garanderen dat het sectorale opleidingsaanbod |
formation sectorielle est paritaire et que Commerce Training travaille | paritair wordt beheerd en dat Commerce Training voor alle sociale |
pour l'ensemble des interlocuteurs sociaux. Tant Comeos que les | partners werkt. Zowel Comeos als de vakorganisaties hebben evenveel |
organisations syndicales ont un poids égal dans la prise de décision. | gewicht in de besluitvorming. |
Un comité stratégique formation et carrière sera créé au sein du | Er wordt een strategisch comité opleiding en loopbaan opgericht in de |
conseil d'administration du fonds social pour les ouvriers du commerce | schoot van de raad van bestuur van het sociaal fonds voor de handel in |
alimentaire. Au sein de ce comité stratégique, un plan d'action annuel | voedingswaren. Binnen dit strategisch comité zal jaarlijks een |
ciblé sur les ouvriers du commerce alimentaire sera soumis pour | actieplan, toegespitst op de arbeiders van de handel in voedingswaren |
approbation. Ce comité stratégique se réunira au moins tous les trois | voorgelegd worden ter goedkeuring. Dit strategisch comité zal minstens |
mois pour discuter et piloter les actions entreprises. Une évaluation | om de drie maanden vergaderen om de genomen acties te bespreken en aan |
du plan d'action sera prévue annuellement. | te sturen. Jaarlijks wordt een evaluatie van het actieplan voorzien. |
3. Offre de formations | 3. Opleidingsaanbod |
L'offre de formations est destinée à l'ensemble des travailleurs du | Het opleidingsaanbod is bedoeld voor alle werknemers in de sector, in |
secteur, toutes régions confondues. | alle regio's. |
Les initiatives spécifiques pour les ouvriers du commerce alimentaire | De specifieke initiatieven voor de arbeiders van de handel in |
seront clairement indiquées dans toutes les publications et annonces. | voedingswaren zullen in alle publicaties en aankondigingen duidelijk |
3.1. Convention sectorielle en Flandre | aangegeven worden. 3.1. Vlaams sectorconvenant |
- Les projets existants seront poursuivis : journées régionales | - Bestaande projecten worden voortgezet : regionale duale dagen - |
d'apprentissage en alternance - contrats de chaîne tenant lieu | ketenovereenkomst duaal leren - opleidingen |
d'engagement à devenir une entreprise d'apprentissage - formations | |
tuteur/changement/ergonomie - analyse de risque diversité - | mentor/verandering/ergonomie - diversiteitsrisicoanalyse - |
collaboration avec l'enseignement supérieur et pour adulte, etc. | samenwerking met hoger en volwassenenonderwijs, enz. |
- De nouveaux projets seront organisés : élargissement des offres de | - Er worden nieuwe projecten georganiseerd : uitbreiding van het |
formation sectorielles - plans de formation en alternance (modèle | sectorale opleidingsaanbod - opleidingsplannen duaal leren (sectoraal |
sectoriel) - welcome days en entreprise - retail game - collaboration | model) - welcome days in bedrijven - retail game - samenwerking met |
VDAB, etc. | VDAB, enz. |
A cet égard, les interlocuteurs sociaux signeront au plus vite cette | De sociale partners zullen deze sectorconvenant zo snel mogelijk |
convention sectorielle. | ondertekenen. |
3.2. Soutien complémentaire des fonds sociaux | 3.2. Bijkomende ondersteuning uit de sociale fondsen |
- Les formations actuelles seront élargies tant au niveau du contenu | - De huidige opleidingen zullen worden uitgebreid, zowel wat de inhoud |
que du nombre de participants : aide aux entreprises pour le plan de | als wat het aantal deelnemers betreft : hulp aan bedrijven bij hun |
formation - plus de formations techniques et linguistiques - plus de | opleidingsplannen - meer technische en taalopleidingen - meer |
formations sécurité/bien-être - reconversion/trajets de reconversion - etc. | opleidingen op het gebied van veiligheid/welzijn - |
- Soutien des différentes organisations. | reconversie/transitietrajecten - enz. |
- Ondersteuning van de verschillende organisaties. | |
4. Soutien à la formation dans les entreprises | 4. Steun voor opleiding in de bedrijven |
Le budget maximum prévu pour les subsides aux formations est maintenu | Het maximumbudget voor opleidingssubsidies waarin wordt voorzien, |
à 1 400 000 EUR pour les années 2023 et 2024, avec une garantie pour | wordt behouden op 1 400 000 EUR voor 2023 en 2024 samen, met een |
les micro-entreprises de 300 EUR par entreprise et par an (avec un | garantie voor micro-ondernemingen van 300 EUR per onderneming en per |
budget garanti de 150 000 EUR du budget maximum susmentionné). | jaar (met een gegarandeerd budget van 150 000 EUR binnen voormeld |
maximumbudget). | |
L'entreprise qui souhaite obtenir une intervention du fonds social | Ondernemingen die van het sociaal fonds een tegemoetkoming willen |
pour le financement de la formation professionnelle, doit introduire | krijgen voor de financiering van beroepsopleiding, moeten hun dossier |
son dossier en direct auprès du fonds social ou via une fédération | rechtstreeks bij het sociaal fonds indienen of via een |
patronale. | werkgeversfederatie. |
L'entreprise peut librement choisir le prestataire de la formation. | De opleidingsverstrekker kan vrij worden gekozen door de onderneming. |
Les dossiers de formation doivent répondre aux conditions prévues par | De opleidingsdossiers moeten beantwoorden aan de voorwaarden bepaald |
la convention collective de travail "formation professionnelle" qui | in de collectieve arbeidsovereenkomst "beroepsopleiding" die met name |
prévoit notamment de mentionner quels ouvriers appartiennent aux | bepaalt dat moet worden aangegeven welke arbeiders behoren tot de |
groupes à risque mentionnés à l'arrêté royal du 19 février 2013. | risicogroepen die worden vermeld in het koninklijk besluit van 19 |
Le conseil d'entreprise (ou à défaut la délégation syndicale) est | februari 2013. De ondernemingsraad (of bij ontstentenis, de vakbondsdelegatie) wordt |
consulté par rapport aux plans de formation. | geraadpleegd over de opleidingsplannen. |
L'employeur informera annuellement le conseil d'entreprise concernant | De werkgever moet de ondernemingsraad jaarlijks informeren over de van |
les interventions reçues du Fonds Social 119 pour la formation | het Sociaal Fonds 119 ontvangen tegemoetkomingen voor |
professionnelle. | beroepsopleiding. |
E. Fonds social | E. Sociaal fonds |
1. Cotisations | 1. Bijdragen |
La cotisation de base est maintenue à 0,35 p.c. du montant des | De basisbijdrage wordt tot 30 juni 2025 gehandhaafd op 0,35 pct. van |
salaires payés à tous les ouvriers de l'entreprise jusqu'au 30 juin | de lonen die aan alle arbeiders van het bedrijf worden betaald. |
2025. La cotisation emploi est maintenue à 0,32 p.c. jusqu'au 30 juin 2025. | De tewerkstellingsbijdrage wordt tot 30 juni 2025 gehandhaafd op 0,32 pct. |
2. Sécurité d'existence | 2. Bestaanszekerheid |
- Le montant de l'allocation de sécurité d'existence en cas de | - Het bedrag van de bestaanszekerheidsuitkering in geval van |
licenciement collectif est porté à 5,1 EUR par jour à partir du 1er | collectief ontslag wordt met ingang van 1 januari 2024 op 5,1 EUR per |
janvier 2024. | dag gebracht. |
- Le montant de l'allocation de sécurité d'existence en cas de maladie | - Het bedrag van de bestaanszekerheidsuitkering in geval van |
de longue durée est porté à 5,1 EUR par jour à partir du 1er janvier | langdurige ziekte wordt met ingang van 1 januari 2024 op 5,1 EUR per |
2024. | dag gebracht. |
- Le montant de l'allocation de sécurité d'existence en cas de fin du | - Het bedrag van de bestaanszekerheidsuitkering in geval van |
contrat de travail pour cause de force majeure est porté à 5,1 EUR par | beëindiging van de arbeidsovereenkomst wegens overmacht wordt met |
jour à partir du 1er janvier 2024. | ingang van 1 januari 2024 op 5,1 EUR per dag gebracht. |
- Le montant de l'allocation de sécurité d'existence en cas de chômage | - Het bedrag van de bestaanszekerheidsuitkering in geval van |
temporaire est porté à 5,1 EUR par jour à partir du 1er janvier 2024. | tijdelijke werkloosheid wordt met ingang van 1 januari 2024 op 5,1 EUR |
per dag gebracht. | |
Ces augmentations seront financées par les réserves générales du | Deze verhogingen zullen worden gefinancierd uit de algemene reserves |
fonds. | van het fonds. |
3. Garde d'enfants | 3. Kinderopvang |
Pour les années 2024 et 2025, le montant journalier de l'intervention | Voor 2024 en 2025 wordt het dagelijks bedrag van de tegemoetkoming van |
du fonds social pour la garde des enfants est maintenu à 3 EUR, avec | het sociaal fonds voor kinderopvang gehandhaafd op 3 EUR, met een |
un maximum de 600 EUR par an par enfant et par parent. | maximum van 600 EUR per jaar per kind en per ouder. |
L'âge maximum de l'enfant est porté de 6 à 12 ans pour la durée de | De maximumleeftijd van het kind gaat van 6 naar 12 jaar voor de duur |
l'accord. Cette mesure sera évaluée au cours du premier semestre 2025. | van het akkoord. Deze maatregel zal gedurende het eerste semester van |
2025 geëvalueerd worden. | |
Les autres conditions et modalités restent d'application. | De overige voorwaarden en modaliteiten blijven van toepassing. |
F. Groupes à risque | F. Risicogroepen |
1. Poursuite des interventions actuelles du fonds social en matière de | 1. Voortzetting van de huidige tegemoetkomingen van het sociaal fonds |
mesures pour l'emploi | inzake tewerkstellingsmaatregelen |
Toutes les interventions actuelles du fonds social en matière de | Alle huidige tegemoetkomingen van het sociaal fonds inzake |
mesures pour l'emploi seront maintenues, sauf changement légal. | tewerkstellingsmaatregelen zullen worden gehandhaafd, behoudens |
wettelijke veranderingen. | |
En cas de changement de législation, les interlocuteurs sociaux se | Indien veranderingen in de wetgeving optreden, zullen de sociale |
concerteront sur la poursuite des interventions. | partners overleg plegen over de voortzetting van de tegemoetkomingen. |
2. Arrêté royal groupes à risque | 2. Koninklijk besluit risicogroepen |
Conformément à l'arrêté royal du 19 février 2013 portant exécution de | Overeenkomstig het koninklijk besluit van 19 februari 2013 tot |
l'article 189, 4ème alinéa de la loi du 27 décembre 2006 portant des | uitvoering van artikel 189, 4de lid van de wet van 27 december 2006 |
dispositions diverses (I) (Moniteur belge du 8 avril 2013), 0,05 p.c. | houdende diverse bepalingen (I) (Belgisch Staatsblad van 8 april 2013) |
de la masse salariale doivent être réservés en faveur d'un ou | moet 0,05 pct. van de loonsom worden voorbehouden ten gunste van één |
plusieurs groupe(s) cités à l'article 1er de l'arrêté royal du 19 février 2013. | of meerdere groepen opgesomd in artikel 1 van het koninklijk besluit van 19 februari 2013. |
De ces 0,05 p.c., la moitié doit être consacrée aux travailleurs | Van die 0,05 pct. moet de helft worden besteed aan de werknemers |
stipulés à l'article 2 de l'arrêté royal. | bepaald in artikel 2 van het koninklijk besluit. |
Les interlocuteurs sociaux s'engagent à conclure pour les années 2023 | De sociale partners verbinden zich ertoe om voor 2023 en 2024 een |
et 2024 une convention collective de travail sectorielle dans le | sectorale collectieve arbeidsovereenkomst te sluiten met respect voor |
respect des groupes à risque comme déterminé par l'arrêté royal du 19 | de risicogroepen zoals bepaald in het koninklijk besluit van 19 |
février 2013, reprenant les initiatives relatives à la garde des | februari 2013, waarin de initiatieven worden opgenomen in verband met |
enfants, aux primes à l'embauche susmentionnées, ainsi que les autres | kinderopvang, voormelde aanwervingspremies evenals de overige |
initiatives existantes. | bestaande initiatieven. |
G. Dispositions finales | G. Slotbepalingen |
1. Prolongation des accords | 1. Verlenging van akkoorden |
- AR temps de repos; | - KB rusttijden; |
- Prolongation des recommandations paritaires; | - Verlenging van de paritaire aanbevelingen; |
- Accord primes d'encouragement Région flamande. | - Akkoord aanmoedigingspremies Vlaams Gewest. |
Les recommandations suivantes restent valables pour la période 2023-2024 : | De volgende aanbevelingen blijven gelden voor de periode 2023-2024 : |
- La recommandation du 10 avril 1991 relative au travail du dimanche; | - De aanbeveling van 10 april 1991 betreffende zondagswerk; |
- La recommandation du 29 juin 1995 relative au travail à temps | - De aanbeveling van 29 juni 1995 betreffende deeltijds werk; |
partiel; - La recommandation du 29 juin 1995 relative à la garantie d'emploi; | - De aanbeveling van 29 juni 1995 betreffende de waarborg van tewerkstelling; |
- La recommandation du 29 juin 1995 relative au travail intérimaire; | - De aanbeveling van 29 juni 1995 betreffende uitzendwerk; |
- La recommandation du 13 juillet 1978 relative aux heures | - De aanbeveling van 13 juni 1978 betreffende overuren; |
supplémentaires; - La recommandation du 31 janvier 2014 relative au passage d'un | - De aanbeveling van 31 januari 2014 betreffende de overstap van zwaar |
travail lourd à un travail plus léger; | naar lichter werk; |
- La recommandation du 31 janvier 2014 relative à l'exposition au | - De aanbeveling van 31 januari 2014 betreffende de blootstelling aan |
froid (ambiances thermiques). | koude (thermische omgevingsfactoren). |
Prolongation sans interruption pour la période 2023-2024 des | Ononderbroken verlenging voor de periode 2023-2024 van de hierna |
conventions collectives de travail ci-après venant à expiration, qui | vermelde collectieve arbeidsovereenkomsten die voor bepaalde duur |
avaient été conclues pour une durée déterminée : | werden gesloten en die aflopen : |
- Convention collective de travail du 22 février 2023 concernant les | - Collectieve arbeidsovereenkomst van 22 februari 2023 betreffende de |
groupes à risque (emploi et formation, primes à l'embauche) (n° | risicogroepen (tewerkstelling en vorming, aanwervingspremies) (nr. |
178879/CO/119); | 178879/CO/119); |
- Convention collective de travail du 5 juillet 2017 concernant les | - Collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2017 betreffende de |
heures supplémentaires (n° 140972/CO/119); | overuren (nr. 140972/CO/119); |
- Convention collective de travail du 5 juillet 2017 concernant les | - Collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2017 betreffende de |
dérogations à la semaine de cinq jours (n° 140975/CO/119); | afwijkingen van de vijfdagenweek (nr. 140975/CO/119); |
- Convention collective de travail du 5 juillet 2001 relative à la | - Collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2001 betreffende de |
durée du travail de certains ouvriers ressortissant à la Commission | arbeidsduur van sommige werklieden die onder het Paritair Comité voor |
paritaire du commerce alimentaire (n° 62111/CO/119); | de handel in voedingswaren ressorteren (nr. 62111/CO/119); |
- Convention collective de travail du 3 décembre 2019 concernant les | - Collectieve arbeidsovereenkomst van 3 december 2019 betreffende de |
jours de fin de carrière (n° 156930/CO/119); | eindeloopbaandagen (nr. 156930/CO/119); |
- Convention collective de travail du 8 juin 2023 relative à la | - Collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juni 2023 betreffende de |
fourniture, à l'entretien et au lavage des vêtements de travail (n° | levering, onderhoud en wassen van de arbeidskledij (nr. |
180380/CO/119). | 180380/CO/119). |
2. Paix sociale | 2. Sociale vrede |
Les travailleurs et les employeurs s'engagent à maintenir la paix | De werknemers en de werkgevers verbinden zich ertoe om tijdens de duur |
sociale dans les entreprises pendant la durée de cet accord. Les | van dit akkoord de sociale vrede te bewaren in de ondernemingen. De |
parties n'introduiront aucune nouvelle revendication au niveau du | partijen zullen geen nieuwe eisen op sector- of bedrijfsniveau |
secteur ou de l'entreprise par rapport aux différents points contenus | introduceren met betrekking tot de verschillende punten die in dit |
dans cet accord pendant toute sa durée. | akkoord zijn opgenomen gedurende de duur ervan. |
H. Durée de l'accord | H. Duur van het akkoord |
L'accord est d'application du 1er juillet 2023 jusqu'au 30 juin 2025 | Het akkoord is van toepassing van 1 juli 2023 tot en met 30 juni 2025, |
inclus, sous réserve de confirmation préalable par le SPF Emploi de la | onder voorbehoud van voorafgaande bevestiging door de FOD |
légalité de l'accord et à l'exception de : | Werkgelegenheid van de wettigheid van het akkoord en met uitzondering van : |
- l'avis au Ministre pour les dérogations à la durée du travail, où | - het advies van de Minister voor de afwijkingen op de arbeidsduur, |
une durée de validité est demandée jusqu'au 31 octobre 2025, et | waar een geldigheidsduur wordt gevraagd tot en met 31 oktober 2025, en |
- l'accord concernant les primes d'encouragement qui est conclu | - het akkoord betreffende de aanmoedigingspremies dat wordt gesloten |
jusqu'au 31 août 2025. | tot en met 31 augustus 2025. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 29 novembre 2024. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 29 november 2024. |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |