| Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 13 mai 2024, conclue au sein de la Commission paritaire des établissements et des services de santé, relative à l'engagement de pension sectoriel pour l'année 2023 pour les secteurs dépendant de la Commission communautaire commune et de la Commission communautaire française | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 mei 2024, gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, betreffende de sectorale pensioentoezegging voor het jaar 2023 voor de sectoren die afhankelijk zijn van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie en van de Franse Gemeenschapscommissie |
|---|---|
| 29 NOVEMBRE 2024. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 29 NOVEMBER 2024. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
| collective de travail du 13 mai 2024, conclue au sein de la Commission | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 mei 2024, |
| gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en | |
| paritaire des établissements et des services de santé, relative à | -diensten, betreffende de sectorale pensioentoezegging voor het jaar |
| l'engagement de pension sectoriel pour l'année 2023 pour les secteurs | 2023 voor de sectoren die afhankelijk zijn van de Gemeenschappelijke |
| dépendant de la Commission communautaire commune et de la Commission | Gemeenschapscommissie en van de Franse Gemeenschapscommissie (1) |
| communautaire française (1) | |
| PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; Vu la demande de la Commission paritaire des établissements et des services de santé; Sur la proposition du Ministre du Travail, Nous avons arrêté et arrêtons : | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten; Op de voordracht van de Minister van Werk, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
| travail du 13 mai 2024, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 13 mei 2024, gesloten |
| Commission paritaire des établissements et des services de santé, | in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, |
| relative à l'engagement de pension sectoriel pour l'année 2023 pour | betreffende de sectorale pensioentoezegging voor het jaar 2023 voor de |
| les secteurs dépendant de la Commission communautaire commune et de la | sectoren die afhankelijk zijn van de Gemeenschappelijke |
| Commission communautaire française. | Gemeenschapscommissie en van de Franse Gemeenschapscommissie. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
| de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 29 novembre 2024. | Gegeven te Brussel, 29 november 2024. |
| PHILIPPE | FILIP |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
| P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
| _______ | _______ |
| Note | Nota |
| (1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
| Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
| Annexe | Bijlage |
| Commission paritaire des établissements et des services de santé | Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten |
| Convention collective de travail du 13 mai 2024 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 13 mei 2024 |
| Engagement de pension sectoriel pour l'année 2023 pour les secteurs | Sectorale pensioentoezegging voor het jaar 2023 voor de sectoren die |
| dépendant de la Commission communautaire commune et de la Commission | afhankelijk zijn van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie en |
| communautaire française (Convention enregistrée le 3 juin 2024 sous le | van de Franse Gemeenschapscommissie (Overeenkomst geregistreerd op 3 |
| numéro 187932/CO/330) | juni 2024 onder het nummer 187932/CO/330) |
| CHAPITRE Ier. - Objet de la convention | HOOFDSTUK I. - Voorwerp van de overeenkomst |
Article 1er.La présente convention collective de travail est conclue |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten : |
| : - en exécution de l'article 5 de la convention collective de travail | - in uitvoering van artikel 5 van de collectieve arbeidsovereenkomst |
| du 13 décembre 2010 instaurant un régime de pension complémentaire | van 13 december 2010 tot invoering van een sectoraal aanvullend |
| sectoriel (numéro d'enregistrement 103537/CO/330), conclue au sein de | pensioenstelsel (registratienummer 103537/CO/330), afgesloten in het |
| la Commission paritaire des établissements et des services de santé et | Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten en zoals |
| telle que modifiée en dernier lieu par la convention collective de | laatst gewijzigd bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juni |
| travail du 3 juin 2019 modifiant le règlement de pension du régime | 2019 tot wijziging van het pensioenreglement van het sectoraal |
| sectoriel de pension complémentaire 330 (numéro d'enregistrement | aanvullend pensioenstelsel 330 (registratienummer 152885/CO/330) en |
| 152885/CO/330) et par la convention collective de travail du 11 mai | bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 mei 2015 tot wijziging |
| 2015 modifiant la convention collective de travail du 13 décembre 2010 | van de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 december 2010 tot |
| instaurant un régime de pension complémentaire sectoriel (numéro | invoering van een sectoraal aanvullend pensioenstelsel |
| d'enregistrement 127323/CO/330); | (registratienummer 127323/CO/330); |
| - en application de l'article 5 du règlement de pension repris comme | - in toepassing van artikel 5 van het pensioenreglement dat als |
| annexe à la convention collective de travail du 3 juin 2019 modifiant | bijlage is opgenomen bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juni |
| le règlement de pension du régime sectoriel de pension complémentaire | 2019 tot wijziging van het pensioenreglement van het sectoraal |
| 330 (numéro d'enregistrement 152885/CO/330). | aanvullend pensioenstelsel 330 (registratienummer 152885/CO/330). |
| CHAPITRE II. - Champ d'application | HOOFDSTUK II. - Toepassingsgebied |
Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique à tous |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op alle |
| les employeurs et travailleurs qui ressortissent à la Commission | werkgevers en alle werknemers die ressorteren onder het Paritair |
| paritaire des établissements et des services de santé et qui font | Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten en die behoren tot |
| partie des secteurs ci-dessous relevant de la compétence de la | de onderstaande sectoren onder de bevoegdheid van de |
| Commission communautaire commune (COCOM-GGC) et de la Commission | Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie (GGC-COCOM) en van de Franse |
| communautaire française (COCOF), à l'exception des catégories prévues | Gemeenschapscommissie (COCOF), met uitzondering van de categorieën |
| à l'article 3 de la présente convention collective de travail : | voorzien in artikel 3 van deze collectieve arbeidsovereenkomst : |
| - les hôpitaux catégoriels (c'est-à-dire les hôpitaux qui disposent | - de categorale ziekenhuizen (dit is elk ziekenhuis dat uitsluitend |
| exclusivement d'un service G (revalidation de patients gériatriques) | beschikt over een G-dienst (revalidatie van geriatrische patiënten) |
| et/ou d'un service Sp (service spécialisé de traitement et de | en/of een Sp-dienst (gespecialiseerde dienst voor behandeling en |
| revalidation) tels que mentionnés à l'article 5, § 1er, I, premier | revalidatie) als vermeld in artikel 5, § 1, I, eerste lid, 3° en 4°, |
| alinéa, 3° et 4° de la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 | van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
| août 1980); | instellingen); |
| - les maisons de repos pour personnes âgées, les maisons de repos et | - de rusthuizen voor bejaarden, de rust- en verzorgingstehuizen, de |
| de soins, les centres de soins de jour, les logements à assistance, | dagverzorgingscentra, de assistentiewoningen, de centra voor |
| les centres de court séjour pour personnes âgées; | kortverblijf voor bejaarden; |
| - les maisons de soins psychiatriques; | - de psychiatrische verzorgingstehuizen; |
| - les initiatives d'habitation protégée; | - de initiatieven voor beschut wonen; |
| - les centres de revalidation, à l'exclusion des établissements avec | - de revalidatiecentra, met uitsluiting van de instellingen waarmee |
| lesquels le Comité de l'assurance de l'INAMI sur proposition du | het Verzekeringscomité van het RIZIV op voorstel van het College van |
| Collège des médecins-directeurs, en application de l'article 22, 6° de | geneesheren-directeurs, in uitvoering van artikel 22, 6° van de wet |
| la loi concernant l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en |
| coordonnée du 14 juillet 1994, a conclu une convention et qui ne | uitkeringen gecoördineerd op 14 juli 1994, een overeenkomst heeft |
| tombent pas sous l'application de l'article 5, § 1er, I, 5° de la loi | gesloten en die niet vallen onder de toepassing van artikel 5, § 1, I, |
| spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles. | 5° van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming van de |
| instellingen. | |
| Par "travailleurs", on entend : le personnel ouvrier et employé | Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk |
| masculin et féminin. | werklieden- en bediendepersoneel. |
Art. 3.La présente convention collective de travail ne s'applique pas |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is niet van toepassing op |
| : | : |
| - aux travailleurs sous contrat de travail intérimaire; | - werknemers met een contract van interimarbeid; |
| - aux travailleurs sous contrat de vacances, d'étudiant ou FPI | - werknemers met vakantie-, studenten- of IBOcontracten (individuele |
| (formation professionnelle individuelle en entreprise); | beroepsopleiding); |
| - aux apprentis pour lesquels aucune cotisation de sécurité sociale | - leerlingen waarvoor geen socialezekerheidsbijdragen worden betaald |
| n'est payée (apprentis agréés des classes moyennes, apprentis | (erkende leerling van de middenstand, leerling met |
| industriels, apprentis en formation de chef d'entreprise, apprentis | industrieelleercontract, leerling in opleiding tot ondernemingshoofd, |
| sous convention d'insertion socioprofessionnelle reconnue par les | leerling met een overeenkomst voor socio-professionele inpassing, |
| communautés et régions, stagiaires en convention d'immersion | erkend door de gemeenschappen en gewesten, stagiair met een |
| professionnelle); | beroepsinlevingsovereenkomst); |
| - aux collaborateurs dans le cadre du travail assisté et aux personnes | - arbeidszorgmedewerkers en personen tewerkgesteld in het kader van |
| occupées dans le cadre de l'article 60, § 7 de la loi organique des | artikel 60, § 7 van de organieke wet op de inrichting van de OCMW's en |
| CPAS et occupées dans le cadre de l'article 78 de l'arrêté royal du 25 | een tewerkstelling in het kader van artikel 78 van het koninklijk |
| novembre 1991, à moins qu'il ne soit question d'un contrat de travail; | besluit van 25 november 1991, tenzij er sprake is van een arbeidsovereenkomst; |
| - aux travailleurs qui exercent des activités alors qu'ils bénéficient | - werknemers die activiteiten uitoefenen terwijl zij al een wettelijk |
| déjà d'une pension de retraite légale; | rustpensioen genieten; |
| - aux médecins-employés qui suivent la formation de médecin | - geneesheren-bedienden die een opleiding volgen tot |
| spécialiste et qui sont soumis à un assujettissement restreint par des | geneesheer-specialist en die beperkt onderworpen zijn door |
| employeurs hôpitaux du secteur privé (code ONSS 072). | werkgevers-ziekenhuizen uit de privésector (RSZ code 072). |
| CHAPITRE III. - Engagement de pension | HOOFDSTUK III. - Pensioentoezegging |
Art. 4.§ 1er. Le 1er janvier 2024, un supplément unique est versé sur |
Art. 4.§ 1. Op 1 januari 2024 is een eenmalige toelage op de |
| le compte de pension individuel pour l'année 2023. | individuele pensioenrekening gestort voor het jaar 2023. |
| § 2. La date de valeur à partir de laquelle le rendement est octroyé | § 2. De valutadatum vanaf wanneer het rendement toegekend wordt is 1 |
| devient le 1er janvier 2024. | januari 2024. |
Art. 5.Le supplément pour l'année 2023 s'élève à maximum 8,00 EUR par |
Art. 5.De toelage voor het jaar 2023 bedraagt maximaal 8,00 EUR per |
| trimestre qui y donne droit pour la période du 1er janvier 2023 au 31 | rechtgevend trimester in de periode tussen 1 januari 2023 en 31 |
| décembre 2023 pour autant : | december 2023 voor zover : |
| - que, durant l'année 2023, l'affilié ait été lié par un contrat de | - de aangeslotene in het jaar 2023 door een arbeidsovereenkomst |
| travail à une organisation à laquelle s'applique le règlement de | verbonden was met een organisatie waarop het pensioenreglement van |
| pension; | toepassing is; |
| - et qu'il ait été lié par un contrat de travail pendant au moins deux | - én in de periode tussen 1 januari 2023 en 31 december 2023 gedurende |
| trimestres consécutifs à une organisation à laquelle s'applique le | minstens twee opeenvolgende trimesters door een arbeidsovereenkomst |
| règlement de pension, durant la période du 1er janvier 2023 au 31 | verbonden was met een organisatie waarop het pensioenreglement van |
| décembre 2023. | toepassing is. |
Art. 6.§ 1er. Le supplément est octroyé proportionnellement à la |
Art. 6.§ 1. De toelage wordt toegekend in verhouding tot de |
| "durée de travail contractuelle", à savoir [le nombre moyen d'heures | "contractuele arbeidstijd", zijnde [het gemiddeld aantal uren per week |
| hebdomadaires prestées par le travailleur] divisé par [le nombre moyen | van de werknemer] gedeeld door [het gemiddeld aantal uren per week van |
| d'heures hebdomadaires prestées par la personne de référence]. | de maatpersoon]. |
| Si le travailleur n'a pas presté un trimestre complet ou s'il a changé | Als de werknemer geen volledig trimester gewerkt heeft of in de loop |
| de durée de travail contractuelle en cours de trimestre, la durée de | van een trimester van contractuele arbeidstijd is veranderd, wordt de |
| travail contractuelle est proratisée en fonction du nombre de jours | contractuele arbeidstijd geproratiseerd in functie van het aantal |
| civils de la durée de travail par rapport au nombre de jours civils du | kalenderdagen van de arbeidsduur ten opzichte van het aantal |
| trimestre concerné. | kalenderdagen in het betrokken trimester. |
| § 2. Si le travailleur a obtenu sa pension légale dans le courant du | § 2. Als de werknemer in de loop van het trimester met wettelijk |
| trimestre, la durée de travail contractuelle est proratisée en | pensioen is gegaan wordt de contractuele arbeidstijd geproratiseerd in |
| fonction du nombre de jours civils jusqu'à la date de la pension par | functie van het aantal kalenderdagen tot de pensioendatum ten opzichte |
| rapport au nombre de jours civils du trimestre concerné. | van het aantal kalenderdagen in het betrokken trimester. |
| § 3. En cas d'indemnité de préavis, le supplément, fixé par la | § 3. In geval van opzeggingsvergoeding wordt de toelage, bepaald in |
| présente convention collective de travail, est octroyé pour l'ensemble | deze collectieve arbeidsovereenkomst, toegekend voor de volledige |
| de la période correspondant à l'indemnité de préavis, pour autant que | periode waarmee deze opzeggingsvergoeding overeenkomt, voor zover deze |
| cette période débute au cours de l'année 2023 et que, préalablement à | periode een aanvang neemt in het jaar 2023 en de betrokken werknemer |
| cette période, le travailleur concerné ait satisfait aux conditions de | voorafgaand aan deze periode aan de voorwaarden van deze collectieve |
| la présente convention collective de travail. | arbeidsovereenkomst heeft voldaan. |
| § 4. Le calcul du supplément est établi sur la base des données | § 4. De berekening van de toelage wordt vastgesteld op basis van de |
| communiquées par l'Office National de Sécurité Sociale par le biais de | gegevens die meegedeeld werden door de Rijksdienst voor Sociale |
| la Banque Carrefour de la Sécurité Sociale. | Zekerheid via de Kruispuntbank voor Sociale Zekerheid. |
| CHAPITRE IV. - Entrée en vigueur, durée de validité et dénonciation de | HOOFDSTUK IV. - Inwerkingtreding, geldigheidsduur en opzegging van de |
| la convention collective de travail | collectieve arbeidsovereenkomst |
Art. 7.§ 1er. La présente convention collective de travail entre en |
Art. 7.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op |
| vigueur le 1er janvier 2024 et est conclue pour une durée | 1 januari 2024 en is gesloten voor onbepaalde tijd. |
| indéterminée. § 2. La présente convention collective de travail peut être dénoncée | § 2. Deze collectieve arbeidsovereenkomst kan door elk van de partijen |
| par chacune des parties avant le 30 juin de chaque année civile, avec | worden opgezegd vóór 30 juni van ieder kalenderjaar, met uitwerking op |
| effet au 1er janvier de l'année suivante. La dénonciation doit être | 1 januari van het daaropvolgend kalenderjaar. De opzegging moet |
| notifiée par lettre recommandée à la poste, adressée au président de | betekend worden bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de |
| la Commission paritaire des établissements et des services de santé, | voorzitter van het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en |
| qui adresse une copie de la dénonciation à chaque partie signataire. | -diensten, die een kopie van de opzegging stuurt aan elke ondertekenende partij. |
| Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 29 novembre 2024. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 29 november 2024. |
| Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
| P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |