Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 29/11/2024
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 mai 2024, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement de la Communauté flamande, concernant le statut des parents en foyer familial au sein des centres multifonctionnels (1)"
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 mai 2024, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement de la Communauté flamande, concernant le statut des parents en foyer familial au sein des centres multifonctionnels (1) Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 mei 2024, gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Vlaamse Gemeenschap, inzake het statuut van de gezinshuisouders binnen multifunctionele centra
29 NOVEMBRE 2024. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 29 NOVEMBER 2024. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 27 mai 2024, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 mei 2024,
Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en
et d'hébergement de la Communauté flamande, concernant le statut des huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Vlaamse Gemeenschap,
parents en foyer familial (gezinshuisouders) au sein des centres inzake het statuut van de gezinshuisouders binnen multifunctionele
multifonctionnels (1) centra (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Sous-commission paritaire des établissements et Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en
services d'éducation et d'hébergement de la Communauté flamande; huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Vlaamse Gemeenschap;
Sur la proposition du Ministre du Travail, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 27 mai 2024, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 27 mei 2024, gesloten
Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en
et d'hébergement de la Communauté flamande, concernant le statut des huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Vlaamse Gemeenschap,
parents en foyer familial (gezinshuisouders) au sein des centres inzake het statuut van de gezinshuisouders binnen multifunctionele
multifonctionnels. centra.

Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

de l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 29 novembre 2024. Gegeven te Brussel, 29 november 2024.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre du Travail, De Minister van Werk,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en
et d'hébergement de la Communauté flamande -diensten van de Vlaamse Gemeenschap
Convention collective de travail du 27 mai 2024 Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 mei 2024
Statut des parents en foyer familial (gezinshuisouders) au sein des Statuut van de gezinshuisouders binnen multifunctionele centra
centres multifonctionnels (Convention enregistrée le 2 septembre 2024 (Overeenkomst geregistreerd op 2 september 2024 onder het nummer
sous le numéro 189428/CO/319.01) 189428/CO/319.01)

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux travailleurs ressortissant à la Sous-commission de werkgevers en de werknemers die ressorteren onder het Paritair
paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten
de la Communauté flamande. van de Vlaamse Gemeenschap.
Par "employeurs", on entend, pour l'application de la présente Onder "werkgevers" wordt voor toepassing van onderhavige collectieve
convention collective de travail : les centres multifonctionnels qui arbeidsovereenkomst verstaan : die multifunctionele centra die een
disposent d'un agrément pour l'organisation d'un foyer familial erkenning voor de organisatie van een gezinshuis hebben conform het
conformément à l'arrêté du Gouvernement flamand du 26 février 2016 besluit van de Vlaamse Regering van 26 februari 2016 houdende
portant agrément et subventionnement de centres multifonctionnels pour erkenning en subsidiëring van multifunctionele centra voor
personnes handicapées mineures. minderjarige personen met een handicap.
Par "travailleurs", on entend, pour l'application de la présente Onder "werknemers" wordt voor toepassing van onderhavige collectieve
convention collective de travail : les parents en foyer familial, à arbeidsovereenkomst verstaan : de gezinshuisouders, zijnde werknemers
savoir les travailleurs qui accueillent et accompagnent à temps plein die in voltijds dienstverband minderjarige personen met een handicap
des personnes handicapées mineures au sein de leur propre foyer opvangen en begeleiden in het eigen gezin (hierna
(ci-après "travailleurs-parents en foyer familial"). "werknemers-gezinshuisouders").

Art. 2.Emploi

Art. 2.Tewerkstelling

L'employeur et le travailleur-parent en foyer familial concluent un De werkgever en de werknemer-gezinshuisouder sluiten een voltijdse
contrat de travail à temps plein qui s'inscrit dans le cadre de la arbeidsovereenkomst af die kadert in de reglementering van huisarbeid.
réglementation sur le travail à domicile. Les articles 119.1 à 119.12 De artikelen 119.1 tot en met 119.12 van de wet op de
inclus de la loi sur les contrats de travail du 3 juillet 1978 sont arbeidsovereenkomsten van 3 juli 1978 zijn van toepassing.
d'application. Chaque travailleur-parent en foyer familial, en accord avec Elke werknemer-gezinshuisouder begeleidt en vangt, in samenspraak met
l'employeur, accueille et accompagne des personnes handicapées de werkgever, minderjarige personen met een handicap op in het eigen
mineures dans son propre foyer. Le nombre et le profil des personnes gezin. Rekening houdend met de zorgzwaarte en de draagkracht van de
handicapées mineures sont déterminés d'un commun accord en tenant gezinshuisouder en diens gezin zal het aantal en het profiel van de
compte de l'ampleur de la prise en charge et des capacités du parent minderjarigen personen met een handicap in onderling overleg worden bepaald.
en foyer familial et de son foyer. Het is de verantwoordelijkheid van de werkgever om voldoende
Il incombe à l'employeur d'assurer un volume de travail suffisant au werkinvulling te geven aan de werknemer-gezinshuisouder. Wanneer de
travailleur-parent en foyer familial. Lorsque le contrat de travail arbeidsovereenkomst niet is geschorst en geen of minder minderjarigen
n'a pas été suspendu et qu'aucune ou un nombre moindre de personnes personen met een handicap bij de werknemer-gezinshuisouder zijn
handicapées mineures a été confié au travailleur-parent en foyer
familial, le salaire reste dû. toegewezen, blijft het loon verschuldigd.
L'employeur est le responsable final du dossier du client. De werkgever is eindverantwoordelijke voor het cliëntdossier.

Art. 3.Application des conventions collectives de travail

Art. 3.Toepassing sectorale collectieve arbeidsovereenkomsten

sectorielles Toutes les conventions collectives de travail sectorielles sont Alle sectorale collectieve arbeidsovereenkomsten zijn van toepassing
applicables aux employeurs et aux travailleurs-parents en foyer op de werkgevers en de werknemers-gezinshuisouders, met uitzondering
familial, à l'exception des suivantes : van de volgende :
Conditions de rémunération : Loonvoorwaarden :
- la convention collective de travail du 25 septembre 1990 (numéro - collectieve arbeidsovereenkomst van 25 september 1990
d'enregistrement 26821/CO/319), modifiée par la convention collective (registratienummer 26821/CO/319), gewijzigd door de collectieve
de travail du 17 décembre 2019 modifiant la convention collective de arbeidsovereenkomst van 17 december 2019 tot wijziging van de
travail du 25 septembre 1990 relative aux conditions de rémunération collectieve arbeidsovereenkomst van 25 september 1990 betreffende de
dans les services d'aide aux personnes handicapées et d'aide à la loonvoorwaarden in de gehandicaptenzorg en de bijzondere jeugdbijstand
jeunesse (numéro d'enregistrement 158183/CO/319); (registratienummer 158183/CO/319);
- la convention collective de travail du 4 décembre 1998 relative aux - collectieve arbeidsovereenkomst van 4 december 1998 betreffende de
modalités de calcul du salaire garanti en cas de prestations
irrégulières avec salaire variable (numéro d'enregistrement : berekeningsmodaliteiten van het gewaarborgd loon bij onregelmatige
50219/CO/319.01); prestaties met variabel loon (registratienummer : 50219/CO/319.01);
- la convention collective de travail du 22 janvier 2007 relative aux - collectieve arbeidsovereenkomst van 22 januari 2007 betreffende de
conditions de travail et de rémunération en cas de service de nuit loon- en arbeidsvoorwaarden in geval van slapende nachtdienst
dormant (numéro d'enregistrement : 82036/CO/319.01). (registratienummer : 82036/CO/319.01).
Durée de travail : Arbeidsduur :
- l'arrêté royal du 9 novembre 1979 relatif au repos du dimanche et à - koninklijk besluit van 9 november 1979 betreffende de zondagsrust en
la durée du travail de certains ouvriers et employés des de arbeidsduur van sommige werklieden en bedienden van de inrichtingen
établissements ressortissant à la Commission paritaire des die ressorteren onder het Paritair Comité voor de opvoedings- en
établissements d'éducation et d'hébergement; huisvestingsinrichtingen;
- la convention collective de travail du 23 mars 1978 relative à la - collectieve arbeidsovereenkomst van 23 maart 1978 over de
durée et la répartition du travail (numéro d'enregistrement : 5695/CO/319); arbeidsduur en -spreiding (registratienummer : 5695/CO/319);
- la convention collective de travail du 1er juillet 1998 relative à - collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juli 1998 betreffende de
la généralisation de la durée de travail sectorielle à 38 heures par veralgemening van de sectorale arbeidsduur tot 38 uur per week
semaine (numéro d'enregistrement : 49108/CO/319.01); (registratienummer : 49108/CO/319.01);
- la convention collective de travail du 1er juillet 1998 relative au - collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juli 1998 houdende de telling
calcul du service de nuit, du service de nuit dormant et des séjours van nachtdienst, slapende nachtdienst en vakantieverblijven
de vacances (numéro d'enregistrement : 49116/CO/319.01); (registratienummer : 49116/CO/319.01);
- l'arrêté royal du 7 janvier 2007 relatif à la durée du travail des - koninklijk besluit van 7 januari 2007 betreffende de arbeidsduur van
travailleurs des établissements et services ressortissant à la de werknemers in de inrichtingen en diensten die ressorteren onder het
Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en
et d'hébergement de la Communauté flamande (SCP 319.01); -diensten van de Vlaamse Gemeenschap (PSC 319.01);
- l'arrêté royal du 18 février 2024 relatif à la durée du travail des - koninklijk besluit van 18 februari 2024 betreffende de arbeidsduur
travailleurs occupés dans des institutions et services ressortissant à van de werknemers tewerkgesteld in de inrichtingen en diensten die
la Sous-commission paritaire des établissements et services ressorteren onder Paritair Subcomité voor de opvoedings- en
d'éducation et d'hébergement de la Communauté flamande (SCP 319.01); huisvestingsinrichtingen van de Vlaamse Gemeenschap (PSC 319.01);
- la convention collective de travail du 16 avril 2024 relative à - collectieve arbeidsovereenkomst van 16 april 2024 met betrekking tot
l'organisation du travail et à la stabilité des horaires de arbeidsorganisatie en de stabiliteit van uurroosters
(187703/CO/319.01). (187703/CO/319.01).

Art. 4.Durée de travail

Art. 4.Arbeidsduur

Sauf en cas de prise de congé, d'autres suspensions du contrat de De werknemer-gezinshuisouder bepaalt, buiten in het geval van opname
travail ou de moments de contact obligatoires avec l'employeur, le van verlof, andere schorsingen van de arbeidsovereenkomst of
travailleur-parent en foyer familial détermine son temps de travail de verplichte contactmomenten met de werkgever, volledig autonoom diens
manière entièrement autonome. tijdsbesteding.

Art. 5.Rémunération

Art. 5.Loon

§ 1er. La rémunération du travailleur-parent en foyer familial
correspond à 120 p.c. du barème B1C pour le personnel d'accompagnement § 1. Het loon van de werknemer-gezinshuisouder is 120 pct. van het
classe 1, tel que mentionné dans la convention collective de travail barema B1C voor begeleidend personeel klasse 1, zoals opgenomen in de
relative aux conditions de rémunération dans les services d'aide aux collectieve arbeidsovereenkomst betreffende de loonvoorwaarden in de
personnes handicapées et de l'aide à la jeunesse, conclue le 1er mars gehandicaptenzorg en de bijzondere jeugdbijstand, gesloten op 1 maart
1994 au sein de la Commission paritaire des établissements et services 1994 in het Paritair Comité voor de opvoedings- en
d'éducation et d'hébergement (numéro d'enregistrement 35658/CO/319), huisvestingsinrichtingen (registratienummer 35658/CO/319), gewijzigd
modifiée par la convention collective de travail du 28 janvier 2015 door de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 januari 2015
relative à l'actualisation des conditions salariales (numéro betreffende de actualisering van de loonvoorwaarden (registratienummer
d'enregistrement 126221/CO/319), modifiée par la convention collective 126221/CO/319) gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomst van
de travail du 17 décembre 2019 relative aux conditions de rémunération 17 december 2019 betreffende de loonvoorwaarden (registratienummer
(numéro d'enregistrement 161274/CO/319), modifiée par la convention 161274/CO/319), gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomst van
collective de travail du 8 juin 2021 relative aux conditions de 8 juni 2021 betreffende de loonvoorwaarden in uitvoering van het zesde
rémunération en exécution du sixième Accord intersectoriel flamand Vlaams Intersectoraal Akkoord (VIA 6) (registratienummer
(VIA 6) (numéro d'enregistrement 165345/CO/319) et modifiée par la 165345/CO/319) en gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomst
convention collective de travail du 21 mars 2022 modifiant la van 21 maart 2022 tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst
convention collective de travail du 8 juin 2021 relative aux van 8 juni 2021 betreffende de loonvoorwaarden in uitvoering van het
conditions de rémunération en exécution du sixième Accord
intersectoriel flamand (VIA 6) (numéro d'enregistrement zesde Vlaams Intersectoraal Akkoord (VIA 6) (registratienummer
173813/CO/319), modifiée par la convention collective de travail du 1er 173813/CO/319), gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomst van
décembre 2022 relative aux conditions de rémunération en exécution du 1 december 2022 betreffende de loonvoorwaarden in uitvoering van het
sixième accord intersectoriel flamand (VIA 6) (numéro d'enregistrement zesde Vlaams intersectoraal akkoord (VIA 6) (registratienummer
177864/CO/319). 177864/CO/319).
§ 2. L'article 6, § 1er et § 2 de la convention collective de travail § 2. Artikel 6, § 1 en § 2 van de hierboven vermelde collectieve
susmentionnée n'est pas applicable au travailleur-parent en foyer arbeidsovereenkomst is niet van toepassing op de
familial. werknemer-gezinshuisouder.

Art. 6.Défraiement

Art. 6.Onkostenvergoeding

Pour les frais liés à l'hébergement et à la prise en charge des Voor de kosten die verbonden zijn aan het verblijf en de zorg voor de
personnes handicapées mineures confiées, un défraiement est versé toevertrouwde minderjarige personen met een handicap, wordt
mensuellement par l'employeur au travailleur-parent en foyer familial. maandelijks door de werkgever een onkostenvergoeding betaald aan de
Le montant de ce défraiement est fixé conformément aux montants werknemer-gezinshuisouder. Het bedrag van deze onkostenvergoeding is
définis à l'article 42/1 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 conform de bedragen bepaald in artikel 42/1 van het besluit van de
avril 2019 relatif aux conditions d'agrément et aux normes de Vlaamse Regering van 5 april 2019 betreffende de erkenningsvoorwaarden
subventionnement des structures de l'aide à la jeunesse. en de subsidienormen voor voorzieningen in de jeugdhulp.
Ce défraiement est versé en même temps que le salaire. Deze onkostenvergoeding wordt samen met het loon uitbetaald.
Dans ce cadre, l'article 10 de la convention collective de travail du In dit kader is artikel 10 van de collectieve arbeidsovereenkomst van
29 mai 2009 modifié par la convention collective de travail du 7 29 mei 2009 gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomst van 7
février 2023 relative aux déplacements domicile-lieu de travail et à februari 2023 inzake het woon-werkverkeer en de financiële bijdrage
l'intervention financière de l'employeur dans les frais de déplacement van de werkgever in de vervoerskosten van de werknemer
des travailleurs (numéro d'enregistrement 95182/CO/319.01) ne (registratienummer 95182/CO/319.01) niet van toepassing op de
s'applique pas aux frais de déplacement directement liés à l'accueil verplaatsingskosten die rechtstreeks samenhangen met de opvang van de
des personnes handicapées mineures en question. Les frais de desbetreffende minderjarigen personen met een handicap.
déplacement directement liés à l'accueil sont par exemple les frais de Verplaatsingskosten die rechtstreeks samenhangen met de opvang zijn
déplacement pour les activités de loisirs, la participation à un club bijvoorbeeld verplaatsingskosten voor een vrijetijdsactiviteit,
sportif, un hobby, l'école, etc. de la personne handicapée mineure, deelname aan sportclub, hobby, school, enz. van de minderjarige
persoon met een handicap maar ook kosten die te maken hebben met de
mais aussi les frais liés au suivi professionnel du dossier comme par professionele opvolging van het dossier zoals bijvoorbeeld
exemple la concertation de cas. casusoverleg.

Art. 7.Suspension du contrat de travail

Art. 7.Schorsing arbeidsovereenkomst

Le travailleur-parent en foyer familial a droit aux vacances et jours De werknemer-gezinshuisouder heeft recht op wettelijke vakantie- en
fériés légaux et peut suspendre le contrat de travail sur la base des feestdagen, en kan de arbeidsovereenkomst schorsen op basis van de
dispositions légales et sectorielles correspondantes. betreffende wettelijke en sectorale bepalingen.
La dispense de prestations de travail, telle que prévue dans la De vrijstelling van arbeidsprestaties, zoals voorzien in de
convention collective de travail du 9 novembre 2001 (numéro collectieve arbeidsovereenkomst van 9 november 2001 (registratienummer
d'enregistrement 63360/CO/319), sera prise sous la forme de journées 63360/CO/319), zal worden opgenomen in de vorm van volledig
ou de demi-journées de dispense complète. vrijgestelde dagen of halve dagen.
Pour tous ces jours de suspension, une possibilité de repli est prévue Voor al deze schorsingsdagen wordt door de werkgever voorzien in een
par l'employeur pour les personnes handicapées mineures que le terugvalmogelijkheid voor de minderjarige personen met een handicap
travailleur-parent en foyer familial accueille et accompagne, que ce die de werknemer-gezinshuisouder opvangt en begeleidt, al dan niet via
soit ou non par le biais d'une coopération structurelle avec d'autres structurele samenwerking met andere voorzieningen binnen het
structures de la zone d'activité qui disposent d'un agrément pour le werkingsgebied aan wie een erkenning voor de typemodule verblijf in
module-type d'hébergement en foyer familial. een gezinshuis werd verleend.

Art. 8.Suivi et contrôle

Art. 8.Opvolging en toezicht

L'employeur apporte un soutien au travailleur-parent en foyer familial De werkgever biedt ondersteuning aan de werknemer-gezinshuisouder in
sous la forme de moments de formation et d'intervision périodiques, de vorm van periodieke vormings- en intervisiemomenten, alsook door
ainsi que par le biais d'entretiens de suivi périodiques. middel van periodieke opvolgingsgesprekken.
En cas de contrôle, l'employeur respecte toujours le droit à la vie In geval van toezicht respecteert de werkgever steeds het recht op
familiale du travailleur-parent en foyer familial et des autres gezinsleven van de werknemer-gezinshuisouder en de andere leden van
membres du foyer. L'employeur n'a accès aux pièces concernées du het gezin. De werkgever heeft slechts in de volgende gevallen toegang
domicile familial que dans les cas suivants : tot de relevante vertrekken in de gezinswoning :
- Avec l'assentiment préalable du travailleur-parent en foyer familial; - Met voorafgaande toestemming van de werknemer-gezinshuisouder;
- En cas de nécessité sérieuse de protéger l'intégrité physique et - In het geval van ernstige noodzaak ter bescherming van de fysieke en
psychologique des personnes concernées. psychische integriteit van de betrokkenen.
L'immixtion de l'employeur dans la vie privée du travailleur-parent en De inmenging van de werkgever in het privéleven van de
foyer familial doit toujours être proportionnelle à l'intérêt protégé werknemer-gezinshuisouder moet steeds in verhouding staan tot het
de la personne handicapée mineure. beschermde belang van de minderjarige persoon met een handicap.

Art. 9.Bien-être et prévention

Art. 9.Welzijn en preventie

La loi sur le bien-être des travailleurs et le Code du bien-être sont De welzijnswet werknemers en de Codex welzijn zijn van toepassing met
d'application, à l'exception des exigences de base relatives au lieu uitzondering van de basisvereisten inzake arbeidsplaats.
de travail. L'employeur prévoit, pour chaque travailleur-parent en foyer familial, De werkgever voorziet voor elke werknemer-gezinshuisouder in een
une personne de confiance en matière de bien-être psychosocial, à vertrouwenspersoon psychosociaal welzijn, waarbij de
laquelle le travailleur-parent en foyer familial peut faire part de werknemer-gezinshuisouder melding kan maken van psychosociale
problèmes psychosociaux ou de préoccupations dans le contexte problemen of zorgen binnen de gezinscontext. De inhoud van de
familial. La teneur des discussions sur le bien-être psychosocial est gesprekken betreffende psychosociaal welzijn is vertrouwelijk en kan
confidentielle et ne peut avoir d'incidence négative sur l'emploi du geen negatieve gevolgen teweegbrengen voor de tewerkstelling van de
travailleur-parent en foyer familial. werknemer-gezinshuisouder.

Art. 10.Possibilité de retour en arrière

Art. 10.Terugkeermogelijkheid

Si un travailleur de l'organisation a choisi de devenir parent en Wanneer een werknemer van de organisatie er zelf voor heeft gekozen om
foyer familial, mais ne souhaite plus occuper cette fonction dans les
3 ans suivant l'entrée en vigueur de la présente convention collective gezinshuisouder te worden, maar die functie binnen de 3 jaar na
de travail, l'employeur proposera à nouveau au travailleur-parent en inwerkingtreding van onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst, niet langer wenst op te nemen, zal de werkgever de
foyer familial une fonction équivalente au sein de l'organisation. werknemer-gezinshuisouder opnieuw een gelijkwaardige functie aanbieden in de organisatie.

Art. 11.Durée

Art. 11.Duurtijd

La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang van 1
juillet 2024 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut juli 2024 en is gesloten voor onbepaalde tijd. Zij kan worden opgezegd
être dénoncée par chacune des parties, moyennant un délai de préavis door elk van de partijen, mits een opzeggingstermijn van zes maanden,
de six mois, notifié par une lettre recommandée à la poste, adressée
au président de la Sous-commission paritaire des établissements et gericht bij een ter post aangetekend schrijven aan de voorzitter van
services d'éducation et d'hébergement de la Communauté flamande het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen
(319.01). en -diensten van Vlaamse Gemeenschap (319.01).
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 29 novembre 2024. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 29 november 2024.
Le Ministre du Travail, De Minister van Werk,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
^