Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 25 avril 2024, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les institutions subsidiées de l'enseignement libre de la Communauté française et de la Communauté germanophone, modifiant l'article 7 de la convention collective de travail du 24 septembre 2008 concernant les conditions de salaires et de travail des établissements et internats de l'enseignement libre subsidiés par la Communauté française | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 april 2024, gesloten in het Paritair Subcomité voor de gesubsidieerde inrichtingen van het vrij onderwijs van de Franse Gemeenschap en de Duitstalige Gemeenschap, tot wijziging van artikel 7 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 september 2008 betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden van de instellingen en internaten van het vrij onderwijs gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap |
---|---|
29 NOVEMBRE 2024. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 29 NOVEMBER 2024. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 25 avril 2024, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 april 2024, |
Sous-commission paritaire pour les institutions subsidiées de | gesloten in het Paritair Subcomité voor de gesubsidieerde inrichtingen |
l'enseignement libre de la Communauté française et de la Communauté | van het vrij onderwijs van de Franse Gemeenschap en de Duitstalige |
germanophone, modifiant l'article 7 de la convention collective de | Gemeenschap, tot wijziging van artikel 7 van de collectieve |
travail du 24 septembre 2008 concernant les conditions de salaires et | arbeidsovereenkomst van 24 september 2008 betreffende de loon- en |
de travail des établissements et internats de l'enseignement libre | arbeidsvoorwaarden van de instellingen en internaten van het vrij |
subsidiés par la Communauté française (1) | onderwijs gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les institutions | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de gesubsidieerde |
subsidiées de l'enseignement libre de la Communauté française et de la | inrichtingen van het vrij onderwijs van de Franse Gemeenschap en de |
Communauté germanophone; | Duitstalige Gemeenschap; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 25 avril 2024, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 25 april 2024, |
Sous-commission paritaire pour les institutions subsidiées de | gesloten in het Paritair Subcomité voor de gesubsidieerde inrichtingen |
l'enseignement libre de la Communauté française et de la Communauté | van het vrij onderwijs van de Franse Gemeenschap en de Duitstalige |
germanophone, modifiant l'article 7 de la convention collective de | Gemeenschap, tot wijziging van artikel 7 van de collectieve |
travail du 24 septembre 2008 concernant les conditions de salaires et | arbeidsovereenkomst van 24 september 2008 betreffende de loon- en |
de travail des établissements et internats de l'enseignement libre | arbeidsvoorwaarden van de instellingen en internaten van het vrij |
subsidiés par la Communauté française. | onderwijs gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 29 novembre 2024. | Gegeven te Brussel, 29 november 2024. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour les institutions subsidiées de | Paritair Subcomité voor de gesubsidieerde inrichtingen van het vrij |
l'enseignement libre de la Communauté française et de la Communauté | onderwijs van de Franse Gemeenschap en de Duitstalige Gemeenschap |
germanophone Convention collective de travail du 25 avril 2024 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 25 april 2024 |
Modification de l'article 7 de la convention collective de travail du | Wijziging van artikel 7 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 |
24 septembre 2008 concernant les conditions de salaires et de travail | september 2008 betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden van de |
des établissements et internats de l'enseignement libre subsidiés par | instellingen en internaten van het vrij onderwijs gesubsidieerd door |
la Communauté française (Convention enregistrée le 10 juin 2024 sous | de Franse Gemeenschap (Overeenkomst geregistreerd op 10 juni 2024 |
le numéro 188073/CO/152.02) | onder het nummer 188073/CO/152.02) |
En vue de garder une cohérence avec le personnel enseignant qui | Om coherent te blijven met het onderwijzend personeel, dat een |
profite d'une amélioration de sa prime de fin d'année, les partenaires | verbetering van de eindejaarspremie geniet, komen de sociale partners |
sociaux conviennent d'une harmonisation de la prime de fin d'année des | overeen om de eindejaarspremie voor arbeiders die onder Paritair |
ouvriers relevant de la Sous-commission paritaire pour les | Subcomité voor de gesubsidieerde inrichtingen van het vrij onderwijs |
institutions subsidiées de l'enseignement libre de la Communauté | van de Franse Gemeenschap en de Duitstalige Gemeenschap vallen, te |
française et de la Communauté germanophone. | harmoniseren. |
A cette fin, une modification du coefficient de 2,5 à 2,75 est | Daartoe is een wijziging van de coëfficiënt van 2,5 naar 2,75 |
inscrite dans l'article 7 de la convention collective de travail du 24 | opgenomen in artikel 7 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 |
septembre 2008 concernant les conditions de salaires et de travail des | september 2008 betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden van de |
établissement et internats de l'enseignement libre subsidiés par la | instellingen en internaten van het vrij onderwijs gesubsidieerd door |
Communauté française. | de Franse Gemeenschap. |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs relevant de la Sous-commission | de werkgevers en werknemers die ressorteren onder het Paritair |
paritaire pour les institutions subsidiées de l'enseignement libre de | Subcomité voor de gesubsidieerde inrichtingen van het vrij onderwijs |
la Communauté française et de la Communauté germanophone. | van de Franse Gemeenschap en de Duitstalige Gemeenschap. |
CHAPITRE II. - Modification de l'article 7 de la convention collective | HOOFDSTUK II. - Wijziging van artikel 7 van de collectieve |
de travail du 24 septembre 2008 | arbeidsovereenkomst van 24 september 2008 |
Art. 2.L'article 7 de la convention collective de travail du 24 |
Art. 2.Artikel 7 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 |
septembre 2008 relative aux conditions de salaires et de travail des | september 2008 betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden van de |
établissements et internats de l'enseignement libre subsidiés par la | instellingen en internaten van het vrij onderwijs gesubsidieerd door |
Communauté française (enregistrée sous le n° 89627/CO/152, arrêté | de Franse Gemeenschap (geregistreerd onder nr. 89627/CO/152, |
royal du 9 mars 2009, Moniteur belge du 14 avril 2009 et transférée | koninklijk besluit van 9 maart 2009, Belgisch Staatsblad van 14 april |
par la convention collective de travail particulière du 27 novembre | 2009 en overgedragen door de bijzondere collectieve |
2015 (n° 132360/CO/152.02)), est remplacé par : | arbeidsovereenkomst van 27 november 2015 (nr. 132360/CO/152.02)), |
wordt vervangen door : | |
"Les travailleurs qui sont liés par un contrat de travail et qui | "De werknemers die door een arbeidsovereenkomst zijn verbonden en die |
peuvent faire valoir des prestations réelles ou y assimilées pendant | reële of daarmee gelijkgestelde prestaties kunnen doen gelden |
la période de référence ont droit à une prime de fin d'année dont le | gedurende de referteperiode hebben recht op een eindejaarspremie |
montant est fixé à 2,75 fois le salaire hebdomadaire normal du mois de | waarvan het bedrag is vastgesteld op 2,75 keer het normale weekloon |
décembre de la période de référence. | van de maand december van de referteperiode. |
La période de référence est fixée du 1er janvier au 31 décembre. | De referteperiode loopt van 1 januari tot 31 december. |
Les prestations de travail assimilées sont celles qui sont considérées | De gelijkgestelde arbeidsprestaties zijn die welke als zodanig worden |
comme telles conformément au système de la sécurité sociale.". | beschouwd overeenkomstig het socialezekerheidsstelsel.". |
CHAPITRE III. - Validité | HOOFDSTUK III. - Geldigheid |
Art. 3.La présente convention collective de travail produit ses |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking op 15 |
effets au 15 mai 2024 et est conclue pour une durée indéterminée. | mei 2024 en is gesloten voor onbepaalde duur. Ze kan door elk van de partijen worden opgezegd door middel van een |
Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un préavis | opzeggingstermijn van zes maanden die wordt betekend bij een ter post |
de six mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au | aangetekend schrijven en wordt, gericht aan de voorzitter van het |
président de la Sous-commission paritaire pour les institutions | Paritair Subcomité voor de gesubsidieerde instellingen van het vrij |
subsidiées de l'enseignement libre de la Communauté française et de la | onderwijs van de Franse Gemeenschap en de Duitstalige Gemeenschap. |
Communauté germanophone. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 29 novembre 2024. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 29 november 2024. |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |