Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 29/11/2024
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 25 avril 2024, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les institutions subsidiées de l'enseignement libre de la Communauté française et de la Communauté germanophone, modifiant l'article 7 de la convention collective de travail du 24 septembre 2008 concernant les conditions de salaires et de travail des établissements et internats de l'enseignement libre subsidiés par la Communauté française "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 25 avril 2024, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les institutions subsidiées de l'enseignement libre de la Communauté française et de la Communauté germanophone, modifiant l'article 7 de la convention collective de travail du 24 septembre 2008 concernant les conditions de salaires et de travail des établissements et internats de l'enseignement libre subsidiés par la Communauté française Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 april 2024, gesloten in het Paritair Subcomité voor de gesubsidieerde inrichtingen van het vrij onderwijs van de Franse Gemeenschap en de Duitstalige Gemeenschap, tot wijziging van artikel 7 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 september 2008 betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden van de instellingen en internaten van het vrij onderwijs gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap
29 NOVEMBRE 2024. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 29 NOVEMBER 2024. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 25 avril 2024, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 april 2024,
Sous-commission paritaire pour les institutions subsidiées de gesloten in het Paritair Subcomité voor de gesubsidieerde inrichtingen
l'enseignement libre de la Communauté française et de la Communauté van het vrij onderwijs van de Franse Gemeenschap en de Duitstalige
germanophone, modifiant l'article 7 de la convention collective de Gemeenschap, tot wijziging van artikel 7 van de collectieve
travail du 24 septembre 2008 concernant les conditions de salaires et arbeidsovereenkomst van 24 september 2008 betreffende de loon- en
de travail des établissements et internats de l'enseignement libre arbeidsvoorwaarden van de instellingen en internaten van het vrij
subsidiés par la Communauté française (1) onderwijs gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les institutions Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de gesubsidieerde
subsidiées de l'enseignement libre de la Communauté française et de la inrichtingen van het vrij onderwijs van de Franse Gemeenschap en de
Communauté germanophone; Duitstalige Gemeenschap;
Sur la proposition du Ministre du Travail, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 25 avril 2024, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 25 april 2024,
Sous-commission paritaire pour les institutions subsidiées de gesloten in het Paritair Subcomité voor de gesubsidieerde inrichtingen
l'enseignement libre de la Communauté française et de la Communauté van het vrij onderwijs van de Franse Gemeenschap en de Duitstalige
germanophone, modifiant l'article 7 de la convention collective de Gemeenschap, tot wijziging van artikel 7 van de collectieve
travail du 24 septembre 2008 concernant les conditions de salaires et arbeidsovereenkomst van 24 september 2008 betreffende de loon- en
de travail des établissements et internats de l'enseignement libre arbeidsvoorwaarden van de instellingen en internaten van het vrij
subsidiés par la Communauté française. onderwijs gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap.

Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

de l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 29 novembre 2024. Gegeven te Brussel, 29 november 2024.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre du Travail, De Minister van Werk,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire pour les institutions subsidiées de Paritair Subcomité voor de gesubsidieerde inrichtingen van het vrij
l'enseignement libre de la Communauté française et de la Communauté onderwijs van de Franse Gemeenschap en de Duitstalige Gemeenschap
germanophone Convention collective de travail du 25 avril 2024 Collectieve arbeidsovereenkomst van 25 april 2024
Modification de l'article 7 de la convention collective de travail du Wijziging van artikel 7 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 24
24 septembre 2008 concernant les conditions de salaires et de travail september 2008 betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden van de
des établissements et internats de l'enseignement libre subsidiés par instellingen en internaten van het vrij onderwijs gesubsidieerd door
la Communauté française (Convention enregistrée le 10 juin 2024 sous de Franse Gemeenschap (Overeenkomst geregistreerd op 10 juni 2024
le numéro 188073/CO/152.02) onder het nummer 188073/CO/152.02)
En vue de garder une cohérence avec le personnel enseignant qui Om coherent te blijven met het onderwijzend personeel, dat een
profite d'une amélioration de sa prime de fin d'année, les partenaires verbetering van de eindejaarspremie geniet, komen de sociale partners
sociaux conviennent d'une harmonisation de la prime de fin d'année des overeen om de eindejaarspremie voor arbeiders die onder Paritair
ouvriers relevant de la Sous-commission paritaire pour les Subcomité voor de gesubsidieerde inrichtingen van het vrij onderwijs
institutions subsidiées de l'enseignement libre de la Communauté van de Franse Gemeenschap en de Duitstalige Gemeenschap vallen, te
française et de la Communauté germanophone. harmoniseren.
A cette fin, une modification du coefficient de 2,5 à 2,75 est Daartoe is een wijziging van de coëfficiënt van 2,5 naar 2,75
inscrite dans l'article 7 de la convention collective de travail du 24 opgenomen in artikel 7 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 24
septembre 2008 concernant les conditions de salaires et de travail des september 2008 betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden van de
établissement et internats de l'enseignement libre subsidiés par la instellingen en internaten van het vrij onderwijs gesubsidieerd door
Communauté française. de Franse Gemeenschap.
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux travailleurs relevant de la Sous-commission de werkgevers en werknemers die ressorteren onder het Paritair
paritaire pour les institutions subsidiées de l'enseignement libre de Subcomité voor de gesubsidieerde inrichtingen van het vrij onderwijs
la Communauté française et de la Communauté germanophone. van de Franse Gemeenschap en de Duitstalige Gemeenschap.
CHAPITRE II. - Modification de l'article 7 de la convention collective HOOFDSTUK II. - Wijziging van artikel 7 van de collectieve
de travail du 24 septembre 2008 arbeidsovereenkomst van 24 september 2008

Art. 2.L'article 7 de la convention collective de travail du 24

Art. 2.Artikel 7 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 24

septembre 2008 relative aux conditions de salaires et de travail des september 2008 betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden van de
établissements et internats de l'enseignement libre subsidiés par la instellingen en internaten van het vrij onderwijs gesubsidieerd door
Communauté française (enregistrée sous le n° 89627/CO/152, arrêté de Franse Gemeenschap (geregistreerd onder nr. 89627/CO/152,
royal du 9 mars 2009, Moniteur belge du 14 avril 2009 et transférée koninklijk besluit van 9 maart 2009, Belgisch Staatsblad van 14 april
par la convention collective de travail particulière du 27 novembre 2009 en overgedragen door de bijzondere collectieve
2015 (n° 132360/CO/152.02)), est remplacé par : arbeidsovereenkomst van 27 november 2015 (nr. 132360/CO/152.02)),
wordt vervangen door :
"Les travailleurs qui sont liés par un contrat de travail et qui "De werknemers die door een arbeidsovereenkomst zijn verbonden en die
peuvent faire valoir des prestations réelles ou y assimilées pendant reële of daarmee gelijkgestelde prestaties kunnen doen gelden
la période de référence ont droit à une prime de fin d'année dont le gedurende de referteperiode hebben recht op een eindejaarspremie
montant est fixé à 2,75 fois le salaire hebdomadaire normal du mois de waarvan het bedrag is vastgesteld op 2,75 keer het normale weekloon
décembre de la période de référence. van de maand december van de referteperiode.
La période de référence est fixée du 1er janvier au 31 décembre. De referteperiode loopt van 1 januari tot 31 december.
Les prestations de travail assimilées sont celles qui sont considérées De gelijkgestelde arbeidsprestaties zijn die welke als zodanig worden
comme telles conformément au système de la sécurité sociale.". beschouwd overeenkomstig het socialezekerheidsstelsel.".
CHAPITRE III. - Validité HOOFDSTUK III. - Geldigheid

Art. 3.La présente convention collective de travail produit ses

Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking op 15

effets au 15 mai 2024 et est conclue pour une durée indéterminée. mei 2024 en is gesloten voor onbepaalde duur. Ze kan door elk van de partijen worden opgezegd door middel van een
Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un préavis opzeggingstermijn van zes maanden die wordt betekend bij een ter post
de six mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au aangetekend schrijven en wordt, gericht aan de voorzitter van het
président de la Sous-commission paritaire pour les institutions Paritair Subcomité voor de gesubsidieerde instellingen van het vrij
subsidiées de l'enseignement libre de la Communauté française et de la onderwijs van de Franse Gemeenschap en de Duitstalige Gemeenschap.
Communauté germanophone. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 29 novembre 2024. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 29 november 2024.
Le Ministre du Travail, De Minister van Werk,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
^