Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail particulière du 24 mai 2017, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les employés des institutions de l'enseignement libre subventionné de la Communauté française et de la Communauté germanophone, relative au transfert des conventions collectives de travail et accords conclus au niveau de la Commission paritaire pour les employés des institutions de l'enseignement libre subventionné | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de bijzondere collectieve arbeidsovereenkomst van 24 mei 2017, gesloten in het Paritair Subcomité voor de bedienden van de inrichtingen van het gesubsidieerd vrij onderwijs van de Franse Gemeenschap en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de overdracht van de collectieve arbeidsovereenkomsten en akkoorden gesloten op het niveau van Paritair Comité voor de bedienden van de inrichtingen van het gesubsidieerd vrij onderwijs |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
29 NOVEMBRE 2017. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 29 NOVEMBER 2017. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail particulière du 24 mai 2017, conclue au sein de | wordt verklaard de bijzondere collectieve arbeidsovereenkomst van 24 |
la Sous-commission paritaire pour les employés des institutions de | mei 2017, gesloten in het Paritair Subcomité voor de bedienden van de |
l'enseignement libre subventionné de la Communauté française et de la | inrichtingen van het gesubsidieerd vrij onderwijs van de Franse |
Communauté germanophone, relative au transfert des conventions | Gemeenschap en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de overdracht |
collectives de travail et accords conclus au niveau de la Commission | van de collectieve arbeidsovereenkomsten en akkoorden gesloten op het |
paritaire pour les employés des institutions de l'enseignement libre | niveau van Paritair Comité voor de bedienden van de inrichtingen van |
subventionné (1) | het gesubsidieerd vrij onderwijs (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les employés des | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de bedienden van |
institutions de l'enseignement libre subventionné de la Communauté | de inrichtingen van het gesubsidieerd vrij onderwijs van de Franse |
française et de la Communauté germanophone; | Gemeenschap en de Duitstalige Gemeenschap; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail particulière du 24 mai 2017, reprise en annexe, conclue au | overgenomen bijzondere collectieve arbeidsovereenkomst van 24 mei |
sein de la Sous-commission paritaire pour les employés des | 2017, gesloten in het Paritair Subcomité voor de bedienden van de |
institutions de l'enseignement libre subventionné de la Communauté | inrichtingen van het gesubsidieerd vrij onderwijs van de Franse |
française et de la Communauté germanophone, relative au transfert des | Gemeenschap en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de overdracht |
conventions collectives de travail et accords conclus au niveau de la | van de collectieve arbeidsovereenkomsten en akkoorden gesloten op het |
Commission paritaire pour les employés des institutions de | niveau van Paritair Comité voor de bedienden van de inrichtingen van |
l'enseignement libre subventionné. | het gesubsidieerd vrij onderwijs. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 29 novembre 2017. | Gegeven te Brussel, 29 november 2017. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour les employés des institutions de | Paritair Subcomité voor de bedienden van de inrichtingen van het |
l'enseignement libre subventionné de la Communauté française et de la | gesubsidieerd vrij onderwijs van de Franse Gemeenschap en de |
Communauté germanophone | Duitstalige Gemeenschap |
Convention collective de travail particulière du 24 mai 2017 | Bijzondere collectieve arbeidsovereenkomst van 24 mei 2017 |
Transfert des conventions collectives de travail et accords conclus au | Overdracht van de collectieve arbeidsovereenkomsten en akkoorden |
niveau de la Commission paritaire pour les employés des institutions | gesloten op het niveau van Paritair Comité voor de bedienden van de |
de l'enseignement libre subventionné (Convention enregistrée le 8 juin | inrichtingen van het gesubsidieerd vrij onderwijs (Overeenkomst |
2017 sous le numéro 139772/CO/225.02) | geregistreerd op 8 juni 2017 onder het nummer 139772/CO/225.02) |
Article 1er.La présente convention collective de travail a pour objet |
Artikel 1.De doelstelling van deze collectieve arbeidsovereenkomst is |
d'assurer le transfert des conventions collectives de travail et | de overdracht van de collectieve arbeidsovereenkomsten en akkoorden |
accords conclus au sein de la Commission paritaire pour les employés | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de inrichtingen |
des institutions de l'enseignement libre subventionné à la | van het gesubsidieerd vrij onderwijs naar het Paritair Subcomité voor |
Sous-commission paritaire pour les employés des institutions de | de bedienden van de inrichtingen van het gesubsidieerd vrij onderwijs |
l'enseignement libre subventionné de la Communauté française et de la | van de Franse Gemeenschap en de Duitstalige Gemeenschap. |
Communauté germanophone. | |
La Commission paritaire pour les employés des institutions de | Het Paritair Comité voor de bedienden van de inrichtingen van het |
l'enseignement libre subventionné a été instituée en vertu de l'arrêté | gesubsidieerd vrij onderwijs werd opgericht krachtens het koninklijk |
royal du 20 décembre 1989 (Moniteur belge du 24 janvier 1990) en | besluit van 20 december 1989 (Belgisch Staatsblad van 24 januari 1990) |
fixant la dénomination et la compétence, modifié par l'arrêté royal du | tot vaststelling van de benaming en de bevoegdheid, gewijzigd door het |
12 juillet 2011 (Moniteur belge du 17 août 2011). | koninklijk besluit van 12 juli 2011 (Belgisch Staatsblad van 17 |
augustus 2011). | |
Elle est connue sous l'appellation "Commission paritaire n° 225" | Het is bekend onder de benaming "Paritair Comité nr. 225" (hierna het |
(ci-après la "Commission paritaire n° 225"). | "Paritair Comité nr. 225"). |
La Sous-commission paritaire pour les employés des institutions de | Het Paritair Subcomité voor de bedienden van de inrichtingen van het |
l'enseignement libre subventionné de la Communauté française et de la | gesubsidieerd vrij onderwijs van de Franse Gemeenschap en de |
Communauté germanophone a été instituée en vertu de l'arrêté royal du | Duitstalige Gemeenschap werd opgericht krachtens het koninklijk |
13 mars 2012 (Moniteur belge du 16 avril 2012) fixant sa dénomination | besluit van 13 maart 2012 (Belgisch Staatsblad van 16 april 2012) tot |
et sa compétence. Elle est connue sous l'appellation "Sous-commission | vaststelling van hun benaming en hun bevoegdheid. Het is bekend onder |
paritaire n° 225.02" (ci-après la "Sous-commission paritaire n° | de benaming "Paritair Subcomité nr. 225.02" (hierna het "Paritair |
225.02"). | Subcomité nr. 225.02"). |
Art. 2.La présente convention s'applique aux employeurs et aux |
Art. 2.Deze overeenkomst is van toepassing op de werkgevers en op de |
employés des institutions ressortissant, à partir du 26 avril 2012, à | bedienden van de inrichtingen die vanaf 26 april 2012 ressorteren |
la Sous-commission paritaire n° 225.02. | onder het Paritair Subcomité nr. 225.02. |
Art. 3.3.1. Les conventions collectives de travail, et autres accords |
Art. 3.3.1. De collectieve arbeidsovereenkomsten, en andere akkoorden |
conclus au niveau de la Commission paritaire n° 225, qui sont encore | gesloten op het niveau van Paritair Comité nr. 225, die nog van kracht |
en vigueur en date de l'entrée en vigueur de cette convention collective de travail, sont transférés à la Sous-commission paritaire n° 225.02. pour ce qui concerne le champ de compétence de la Sous-commission paritaire n° 225.02. Par dérogation à ce qui précède, ne sont pas transférées : Les conventions collectives de travail s'appliquant aux employés des établissements d'enseignement et des internats de l'enseignement libre subsidiés par la Communauté flamande, ressortissant à la Commission paritaire pour les institutions de l'enseignement libre subventionnées par la Communauté flamande. | zijn op de datum van inwerkingtreding van deze collectieve arbeidsovereenkomst, worden overgedragen naar het Paritair Subcomité nr. 225.02 voor wat het bevoegdheidsgebied van Paritair Subcomité nr. 225.02 betreft. In afwijking van datgene wat voorafgaat, worden niet overgedragen : De collectieve arbeidsovereenkomsten die van toepassing zijn op de bedienden van de onderwijsinrichtingen en van de internaten van het vrij onderwijs die gesubsidieerd worden door de Vlaamse Gemeenschap, die ressorteren onder het Paritair Comité voor de bedienden van de inrichtingen van het gesubsidieerd vrij onderwijs van de Vlaamse Gemeenschap. |
3.2. Les conventions collectives de travail et accords visés sous 3.1. | 3.2. De collectieve arbeidsovereenkomsten en akkoorden bedoeld in 3.1. |
sont donc intégralement applicables au niveau de la Sous-commission | zijn dus integraal toepasbaar op het niveau van het Paritair Subcomité |
paritaire n° 225.02 et lient les employeurs et travailleurs | nr. 225.02 en zijn bindend voor de werkgevers en werknemers die |
ressortissant à la Sous-commission paritaire n° 225.02 | ressorteren onder Paritair Subcomité nr. 225.02. |
3.3. Les conventions collectives de travail et accords visés sous 3.1. | 3.3. De collectieve arbeidsovereenkomsten en akkoorden bedoeld onder |
sont repris dans l'inventaire annexé à la présente convention. | 3.1. zijn opgenomen in de inventaris die als bijlage bij deze |
overeenkomst is gevoegd | |
Art. 4.Les conventions collectives de travail, protocoles ou autres |
Art. 4.De collectieve arbeidsovereenkomsten, protocollen of andere |
accords collectifs conclus au niveau des entreprises ressortissant à | collectieve akkoorden gesloten op het niveau van de ondernemingen die |
la Sous-commission paritaire n° 225.02 ainsi que les conventions et | ressorteren onder het Paritair Subcomité nr. 225.02 alsook de |
accords visés sous 3.1. sont à interpréter à la lumière du fait que | overeenkomsten en akkoorden bedoeld onder 3.1. moeten worden |
cette dernière sous-commission paritaire est devenue opérationnelle à | geïnterpreteerd in het licht van het feit dat dit laatste paritair |
partir de sa création. Toutes les références faites à des conventions | subcomité operationeel geworden is vanaf de oprichting ervan. Alle |
collectives de travail ou accords conclus au niveau de la Commission | verwijzingen die worden gedaan naar collectieve arbeidsovereenkomsten |
paritaire n° 225 sont censées se rapporter aux conventions ou accords qui ont été transférés à la Sous-commission paritaire n° 225.02. Aucune disposition ne pourra être interprétée dans un sens contraire aux dispositions légales ou réglementaires applicables. La présente convention collective de travail ne crée aucun droit ou obligations additionnels par rapport aux droits actuels et futurs tels que prévus dans les conventions et accords applicables aux travailleurs et employeurs à la date d'entrée en vigueur de la présente convention. La présente convention n'a aucun impact sur la durée de validité des conventions et accords susmentionnés. Les principes énoncés ci-dessus s'appliquent tant aux conventions et | of akkoorden gesloten op het niveau van het Paritair Comité nr. 225 worden geacht betrekking te hebben op de overeenkomsten of akkoorden die werden overgeheveld naar het Paritair Subcomité nr. 225.02. Geen enkele bepaling kan worden geïnterpreteerd in een zin die strijdig is met de wettelijke of reglementaire bepalingen die toepasbaar zijn. Deze collectieve arbeidsovereenkomst creëert geen enkel recht of bijkomende verplichtingen ten opzichte van de huidige en toekomstige rechten zoals bepaald in de overeenkomsten en akkoorden die toepasbaar zijn op de werknemers en werkgevers op de datum van inwerkingtreding van deze overeenkomst. Deze overeenkomst heeft geen enkele impact op de geldigheidsduur van de bovenvermelde overeenkomsten en akkoorden. De hierboven uiteengezette principes zijn zowel op de overeenkomsten en akkoorden bedoeld onder 3.1. van toepassing, als op die welke |
accords visés sous 3.1., qu'à ceux conclus au niveau de l'entreprise | gesloten werden op het niveau van de onderneming die valt onder het |
relevant du le champ d'application de la présente convention. | toepassingsgebied van deze overeenkomst. |
Art. 5.La présente convention collective de travail doit être |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst moet worden |
interprétée dans le respect du principe de l'interprétation et de | geïnterpreteerd met naleving van het principe van de eerlijke |
l'exécution de bonne foi des conventions. | interpretatie en uitvoering van de overeenkomsten. |
Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er juin 2017 et est conclue pour une durée indéterminée. | juni 2017 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. |
Chacune des parties signataires peut la dénoncer à condition qu'un | Elke ondertekenende partij kan deze opzeggen op voorwaarde dat een |
délai de 3 mois soit respecté. | termijn van 3 maanden wordt in acht genomen. |
Cette dénonciation est notifiée par lettre recommandée à la poste au | Deze opzegging wordt betekend per ter post aangetekende brief aan de |
président de la Sous-commission paritaire pour les employés des | voorzitter van het Paritair Subcomité voor de bedienden van de |
institutions de l'enseignement libre subventionné de la Communauté | inrichtingen van het gesubsidieerd vrij onderwijs van de Franse |
française et de la Communauté germanophone et à chacune des parties | Gemeenschap en de Duitstalige Gemeenschap en aan elk van de |
signataires. | ondertekenende partijen. |
Le délai de 3 mois prend cours à partir du premier jour du mois | De termijn van 3 maanden begint te lopen vanaf de eerste dag van de |
suivant la date à laquelle la lettre recommandée a été envoyée au | maand die volgt op de datum waarop het aangetekend schrijven werd |
président. | verzonden naar de voorzitter. |
Il est convenu que chaque convention ou accord visé sous 3.1. peut | Er wordt overeengekomen dat elke overeenkomst of akkoord bedoeld onder |
être dénoncé de manière individuelle moyennant le respect des | 3.1. individueel kan worden opgezegd met naleving van de bepalingen |
dispositions prévues sur le sujet dans la convention ou l'accord en | waarin voorzien is over het onderwerp in de overeenkomst of het |
question. | betrokken akkoord. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 29 novembre 2017. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 29 november |
Le Ministre de l'Emploi, | 2017. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Annexe à la convention collective de travail particulière du 24 mai | Bijlage aan de bijzondere collectieve arbeidsovereenkomst van 24 mei |
2017, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les | 2017, gesloten in het Paritair Subcomité voor de bedienden van de |
employés des institutions de l'enseignement libre subventionné de la | inrichtingen van het gesubsidieerd vrij onderwijs van de Franse |
Communauté française et de la Communauté germanophone, relative au | Gemeenschap en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de overdracht |
transfert des conventions collectives de travail et accords conclus au | van de collectieve arbeidsovereenkomsten en akkoorden gesloten op het |
niveau de la Commission paritaire pour les employés des institutions | niveau van Paritair Comité voor de bedienden van de inrichtingen van |
de l'enseignement libre subventionné | het gesubsidieerd vrij onderwijs |
1. Convention collective de travail du 21 juin 1994 conclue pour une | 1. Collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 1994, gesloten voor |
durée indéterminée au sein de la Commission paritaire pour les | onbepaalde duur in het Paritair Comité voor de bedienden van de |
employés des institutions de l'enseignement libre subventionné | inrichtingen van het gesubsidieerd vrij onderwijs, betreffende de |
concernant les "surveillants-éducateurs appointés des internats : | bezoldigde toezichters-opvoeders van de internaten : arbeidsduur, kort |
durée du travail, petits chômages, jours de repos, vacances annuelles, | verzuim, rustdagen, jaarlijkse vakantie, compensatierustdagen |
jours de repos compensatoires" | |
Convention collective de travail du 21 juin 1994 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 1994 |
Date enregistrement : 31 août 1994 | Datum registratie : 31 augustus 1994 |
Numéro enregistrement : 36335/CO/225 | Nummer registratie : 36335/CO/225 |
Arrêté royal : non demandé | Koninklijk besluit : niet gevraagd |
2. Convention collective de travail du 21 juin 1994 conclue pour une | 2. Collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 1994, gesloten voor |
durée indéterminée au sein de la Commission paritaire pour les | onbepaalde duur in het Paritair Comité voor de bedienden van de |
employés des institutions de l'enseignement libre subventionné | inrichtingen van het gesubsidieerd vrij onderwijs, betreffende de |
concernant les "surveillants-éducateurs appointés des internats : | bezoldigde toezichters-opvoeders van de internaten : arbeidsduur, kort |
durée du travail, petits chômages, jours de repos, vacances annuelles, | verzuim, rustdagen, jaarlijkse vakantie, compensatierustdagen |
jours de repos compensatoires" | |
Convention collective de travail du 21 juin 1994 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 1994 |
Date enregistrement : 31 août 1994 | Registratiedatum : 31 augustus 1994 |
Numéro enregistrement : 36336/CO/225 | Registratienummer : 36336/CO/225 |
Arrêté royal : 10 octobre 1995 | Koninklijk besluit : 10 oktober 1995 |
Moniteur belge : 9 février 1996 | Belgisch Staatsblad : 9 februari 1996 |
3. Convention collective de travail du 11 octobre 1994 conclue pour | 3. Collectieve arbeidsovereenkomst van 11 oktober 1994, gesloten voor |
une durée indéterminée au sein de la Commission paritaire pour les | onbepaalde duur in het Paritair Comité voor de bedienden van de |
employés des institutions de l'enseignement libre subventionné de la | inrichtingen van het gesubsidieerd vrij onderwijs van de Duitstalige |
Communauté germanophone relative à la classification et aux conditions | Gemeenschap, betreffende classificatie en loonvoorwaarden, |
de salaires, ancienneté, prime de fin d'année | anciënniteit, eindejaarspremie |
Convention collective de travail du 11 octobre 1994 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 11 oktober 1994 |
Date enregistrement : 9 novembre 1994 | Registratiedatum : 9 november 1994 |
Numéro enregistrement : 36706/CO/225 | Registratienummer : 36706/CO/225 |
Arrêté royal : 8 août 1997 | Koninklijk besluit : 8 augustus 1997 |
Moniteur belge : 1er août 1998 | Belgisch Staatsblad : 1 januari 1998 |
4. Convention collective de travail du 11 octobre 1994 conclue pour | 4. Collectieve arbeidsovereenkomst van 11 oktober 1994, gesloten voor |
une durée indéterminée au sein de la Commission paritaire pour les | onbepaalde duur in het paritair comité voor de bedienden van de |
employés des institutions subsidiées de l'enseignement libre subsidiés | gesubsidieerde inrichtingen van het vrij onderwijs gesubsidieerd door |
par la Communauté française, ressortissant à la Commission paritaire | de Franse Gemeenschap, die ressorteren onder het Paritair Comité voor |
pour les employés des institutions de l'enseignement libre | de bedienden van de inrichtingen van het gesubsidieerd vrij onderwijs, |
subventionné concernant les surveillants-éducateurs appointés des | betreffende de bezoldigde toezichters-opvoeders van de internaten van |
internats de la Communauté française : classification et conditions de | de Franse Gemeenschap : classificatie en loonvoorwaarden, |
salaires, ancienneté, prime de fin d'année | anciënniteit, eindejaarspremie |
Convention collective de travail du 11 octobre 1994 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 11 oktober 1994 |
Date enregistrement : 9 novembre 1994 | Registratiedatum : 9 november 1994 |
Numéro enregistrement : 36705/CO/225 | Registratienummer : 36705/CO/225 |
Arrêté royal : 30 mai 1997 | Koninklijk besluit : 30 mei 1997 |
Moniteur belge : 22 octobre 1997 | Belgisch Staatsblad : 22 oktober 1997 |
5. Convention collective du 13 avril 1995 conclue pour une durée | 5. Collectieve overeenkomst van 13 april 1995, gesloten voor |
indéterminée au sein de la Commission paritaire pour les employés des | onbepaalde duur in het Paritair Comité voor de bedienden van de |
institutions de l'enseignement libre subventionné concernant les | inrichtingen van het gesubsidieerd vrij onderwijs, betreffende de |
"surveillants-éducateurs appointés des internats : durée du travail" | bezoldigde toezichters-opvoeders van de internaten : arbeidsduur |
Convention collective de travail du 13 avril 1995 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 13 april 1995 |
Date enregistrement : 30 mai 1995 | Registratiedatum : 30 mei 1995 |
Numéro enregistrement : 37975/CO/225 | Registratienummer : 37975/CO/225 |
Arrêté royal : 18 juillet 1997 | Koninklijk besluit : 18 juli 1997 |
Moniteur belge : 1er janvier 1998 | Belgisch Staatsblad : 1 januari 1998 |
6. Convention collective du 22 novembre 2000 conclue pour une durée | 6. Collectieve overeenkomst van 22 november 2000, gesloten voor |
indéterminée au sein de la Commission paritaire pour les employés des | onbepaalde duur in het Paritair Comité voor de bedienden van de |
institutions de l'enseignement libre subventionné concernant le "temps | inrichtingen van het gesubsidieerd vrij onderwijs, betreffende de |
partiel : dérogation à l'interdiction de prestations inférieures au | deeltijdse arbeid : afwijking van het verbod op prestaties van minder |
tiers de la durée hebdomadaire du travail à temps plein" | dan een derde van de voltijdse wekelijkse arbeidsduur |
Convention collective de travail du 22 novembre 2000 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 22 november 2000 |
Date enregistrement : 6 décembre 2000 | Registratiedatum : 6 december 2000 |
Numéro enregistrement : 55970 | Registratienummer : 55970 |
Arrêté royal : 12 juin 2002 | Koninklijk besluit : 12 juni 2002 |
Moniteur belge : 3 octobre 2002 | Belgisch Staatsblad : 3 oktober 2002 |
7. Convention collective du 22 novembre 2000 conclue pour une durée | 7. Collectieve arbeidsovereenkomst van 22 november 2000, gesloten voor |
indéterminée au sein de la Commission paritaire pour les employés des | onbepaalde duur in het Paritair Comité voor de bedienden van de |
institutions de l'enseignement libre subventionné de la Communauté | instellingen van het gesubsidieerd vrij onderwijs van de Duitstalige |
germanophone concernant le "temps partiel : dérogation à | Gemeenschap, betreffende de deeltijdse arbeid : afwijking van het |
l'interdiction de prestations inférieures au tiers de la durée | verbod op prestaties van minder dan een derde van de voltijdse |
hebdomadaire du travail à temps plein" | wekelijkse arbeidsduur |
Convention collective de travail du 22 novembre 2000 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 22 november 2000 |
Date enregistrement : 12 février 2001 | Registratiedatum : 12 februari 2001 |
Numéro enregistrement : 56440 | Registratienummer : 56440 |
Arrêté royal : 7 septembre 2003 | Koninklijk besluit : 7 september 2003 |
Moniteur belge : 18 décembre 2003 | Belgisch Staatsblad : 18 december 2003 |
Convention collective de travail dénoncée le 15 mars 2017, déposée le | Collectieve arbeidsovereenkomst opgezegd op 15 maart 2017, neergelegd |
17 mars 2017 et enregistrée le 28 avril 2017 (n° enregistrement | op 17 maart 2017 en geregistreerd op 28 april 2017 (registratienummer |
55970/CO/225) | 55970/CO/225) |
Fin du délai de dénonciation : 1er septembre 2017 | Einde van de opzeggingstermijn : 1 september 2017 |
8. Convention collective du 20 décembre 2001 conclue pour une durée | 8. Collectieve overeenkomst van 20 december 2001, gesloten voor |
indéterminée au sein de la Commission paritaire pour les employés des | onbepaalde duur in het Paritair Comité voor de bedienden van de |
institutions de l'enseignement libre subventionné concernant les | inrichtingen van het gesubsidieerd vrij onderwijs, betreffende de |
"conditions de travail et de rémunération" | loon- en arbeidsvoorwaarden |
Convention collective de travail du 20 décembre 2001 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 20 december 2001 |
Date enregistrement : 3 janvier 2003 | Registratiedatum : 3 januari 2003 |
Numéro enregistrement : 64897 | Registratienummer : 64897 |
Arrêté royal : 12 mai 2004 | Koninklijk besluit : 12 mei 2004 |
Moniteur belge : 6 juillet 2004 | Belgisch Staatsblad : 6 juli 2004 |
9. Convention collective du 19 mars 2002 conclue pour une durée | 9. Collectieve overeenkomst van 19 maart 2002, gesloten voor |
indéterminée au sein de la Commission paritaire pour les employés des | onbepaalde duur in het Paritair Comité voor de bedienden van de |
institutions de l'enseignement libre subventionné concernant le | inrichtingen van het gesubsidieerd vrij onderwijs, betreffende het |
"crédit-temps, la diminution de carrière et la réduction des | tijdskrediet, de loopbaanvermindering en de vermindering van de |
prestations de travail à mi-temps" | prestaties tot een halftijdse betrekking |
Convention collective de travail du 19 mars 2002 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 19 maart 2002 |
Date enregistrement : 3 janvier 2003 | Registratiedatum : 3 januari 2003 |
Numéro enregistrement : 63363 | Registratienummer : 63363 |
Arrêté royal : 9 janvier 2005 | Koninklijk besluit : 9 januari 2005 |
Moniteur belge : 14 février 2005 | Belgisch Staatsblad : 14 februari 2005 |
10. Convention collective du 7 juillet 2006 conclue pour une durée | 10. Collectieve overeenkomst van 7 juli 2006, gesloten voor onbepaalde |
indéterminée au sein de la Commission paritaire pour les employés des | duur in het Paritair Comité voor de bedienden van de inrichtingen van |
institutions de l'enseignement libre subventionné concernant le | het gesubsidieerd vrij onderwijs, betreffende het stelsel van |
"régime de jours conventionnels de dispense de service" | conventionele dagen van dienstvrijstelling |
Convention collective de travail du 7 juillet 2006 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 7 juli 2006 |
Date enregistrement : 7 juin 2007 | Registratiedatum : 7 juni 2007 |
Numéro enregistrement : 83190 | Registratienummer : 83190 |
Arrêté royal : 10 septembre 2007 | Koninklijk besluit : 10 september 2007 |
Moniteur belge : 27 septembre 2007 | Belgisch Staatsblad : 27 september 2007 |
11. Convention collective du 7 juillet 2006 conclue pour une durée | 11. Collectieve overeenkomst van 7 juli 2006, gesloten voor onbepaalde |
indéterminée au sein de la Commission paritaire pour les employés des | duur in het Paritair Comité voor de bedienden van de inrichtingen van |
institutions de l'enseignement libre subventionné concernant la | het gesubsidieerd vrij onderwijs, betreffende de baremisering van de |
"barémisation des fonctions" | functies |
Convention collective de travail du 7 juillet 2006 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 7 juli 2006 |
Date enregistrement : 7 juin 2007 | Registratiedatum : 7 juni 2007 |
Numéro enregistrement : 83191 | Registratienummer : 83191 |
Arrêté royal : 12 septembre 2007 | Koninklijk besluit : 12 september 2007 |
Moniteur belge : 31 octobre 2007 | Belgisch Staatsblad : 31 oktober 2007 |
12. Convention collective du 30 avril 2009 conclue pour une durée | 12. Collectieve overeenkomst van 30 april 2009, gesloten voor |
indéterminée au sein de la Commission paritaire pour les employés des | onbepaalde duur in het Paritair Comité voor de bedienden van de |
institutions de l'enseignement libre subventionné concernant la "durée | inrichtingen van het gesubsidieerd vrij onderwijs, betreffende de |
du travail" | arbeidsduur |
Convention collective de travail du 30 avril 2009 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 2009 |
Date enregistrement : 26 octobre 2009 | Registratiedatum : 26 oktober 2009 |
Numéro enregistrement : 95206 | Registratienummer : 95206 |
Arrêté royal : 10 octobre 2010 | Koninklijk besluit : 10 oktober 2010 |
Moniteur belge : 18 novembre 2010 | Belgisch Staatsblad : 18 november 2010 |
13. Convention collective du 30 avril 2009 conclue pour une durée | 13. Collectieve overeenkomst van 30 april 2009, gesloten voor |
indéterminée au sein de la Commission paritaire pour les employés des | onbepaalde duur in het Paritair Comité voor de bedienden van de |
institutions de l'enseignement libre subventionné concernant la | inrichtingen van het gesubsidieerd vrij onderwijs, betreffende de |
"classification de fonctions" | functieclassificatie |
Convention collective de travail du 30 avril 2009 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 2009 |
Date enregistrement : 10 décembre 2009 | Registratiedatum : 10 december 2009 |
Numéro enregistrement : 96371 | Registratienummer : 96371 |
Arrêté royal : 10 octobre 2010 | Koninklijk besluit : 10 oktober 2010 |
Moniteur belge : 18 novembre 2010 | Belgisch Staatsblad : 18 november 2010 |
14. Convention collective du 15 octobre 2009 conclue pour une durée | 14. Collectieve overeenkomst van 15 oktober 2009, gesloten voor |
indéterminée au sein de la Commission paritaire pour les employés des | onbepaalde duur in het Paritair Comité voor de bedienden van de |
institutions de l'enseignement libre subventionné concernant les | inrichtingen van het gesubsidieerd vrij onderwijs, betreffende de |
"jours conventionnels de dispense de service" | conventionele dagen van dienstvrijstelling |
Convention collective de travail du 15 octobre 2009 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 15 oktober 2009 |
Date enregistrement : 4 mai 2010 | Registratiedatum : 4 mei 2010 |
Numéro enregistrement : 99216 | Registratienummer : 99216 |
Arrêté royal : 10 octobre 2010 | Koninklijk besluit : 10 oktober 2010 |
Moniteur belge : 18 novembre 2010 | Belgisch Staatsblad : 18 november 2010 |
15. Convention collective du 15 octobre 2009 conclue pour une durée | 15. Collectieve overeenkomst van 15 oktober 2009, gesloten voor |
indéterminée au sein de la Commission paritaire pour les employés des | onbepaalde duur in het Paritair Comité voor de bedienden van de |
institutions de l'enseignement libre subventionné concernant la | inrichtingen van het gesubsidieerd vrij onderwijs, betreffende de |
"barémisation des fonctions" | baremisering van de functies |
Convention collective de travail du 15 octobre 2009 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 15 oktober 2009 |
Date enregistrement : 4 mai 2010 | Registratiedatum : 4 mei 2010 |
Numéro enregistrement : 99217 | Registratienummer : 99217 |
Arrêté royal : 10 octobre 2010 | Koninklijk besluit : 10 oktober 2010 |
Moniteur belge : 18 novembre 2010 | Belgisch Staatsblad : 18 november 2010 |
16. Convention collective du 5 octobre 2011 conclue pour une durée | 16. Collectieve overeenkomst van 5 oktober 2011, gesloten voor |
indéterminée au sein de la Commission paritaire pour les employés des | onbepaalde duur in het Paritair Comité voor de bedienden van de |
institutions de l'enseignement libre subventionné concernant une | inrichtingen van het gesubsidieerd vrij onderwijs, betreffende een |
"convention particulière" | bijzondere overeenkomst |
Convention collective de travail du 5 octobre 2011 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 5 oktober 2011 |
Date enregistrement : 3 novembre 2011 | Registratiedatum : 3 november 2011 |
Numéro enregistrement : 106636 | Registratienummer : 106636 |
Arrêté royal : 9 janvier 2013 | Koninklijk besluit : 9 januari 2013 |
Moniteur belge : 25 avril 2013 | Belgisch Staatsblad : 25 april 2013 |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 29 novembre 2017. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 29 november |
Le Ministre de l'Emploi, | 2017. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |