Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 9 juin 2017, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés de la sidérurgie, déterminant l'effort en faveur des personnes appartenant aux groupes à risque pour 2017-2018 | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juni 2017, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de ijzernijverheid, tot bepaling van de inspanning ten voordele van personen die behoren tot de risicogroepen voor 2017-2018 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
29 NOVEMBRE 2017. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 29 NOVEMBER 2017. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 9 juin 2017, conclue au sein de la Commission | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juni 2017, |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de | |
paritaire pour les employés de la sidérurgie, déterminant l'effort en | ijzernijverheid, tot bepaling van de inspanning ten voordele van |
faveur des personnes appartenant aux groupes à risque pour 2017-2018 (1) | personen die behoren tot de risicogroepen voor 2017-2018 (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés de la | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden van de |
sidérurgie; | ijzernijverheid; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 9 juin 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juni 2017, gesloten |
Commission paritaire pour les employés de la sidérurgie, déterminant | in het Paritair Comité voor de bedienden van de ijzernijverheid, tot |
l'effort en faveur des personnes appartenant aux groupes à risque pour | bepaling van de inspanning ten voordele van personen die behoren tot |
2017-2018. | de risicogroepen voor 2017-2018. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 29 novembre 2017. | Gegeven te Brussel, 29 november 2017. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les employés de la sidérurgie | Paritair Comité voor de bedienden van de ijzernijverheid |
Convention collective de travail du 9 juin 2017 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juni 2017 |
Détermination de l'effort en faveur des personnes appartenant aux | Bepaling van de inspanning ten voordele van personen die behoren tot |
groupes à risque pour 2017-2018 (Convention enregistrée le 6 juillet | de risicogroepen voor 2017-2018 (Overeenkomst geregistreerd op 6 juli |
2017 sous le numéro 140178/CO/210) | 2017 onder het nummer 140178/CO/210) |
CHAPITRE Ier. - Objet | HOOFDSTUK I. - Onderwerp |
Article 1er.La présente convention est conclue en exécution : |
Artikel 1.Onderhavige overeenkomst is afgesloten in uitvoering : |
- de l'accord intersectoriel 2017-2018 du 2 février 2017; | - van het intersectoraal akkoord 2017-2018 van 2 februari 2017; |
- de l'accord sectoriel conclu pour la période 2017-2018; | - van het sectoraal akkoord afgesloten voor de periode 2017-2018; |
- des dispositions relatives à l'effort en faveur des personnes | - van de bepalingen betreffende de inspanning ten voordele van |
appartenant aux groupes à risque contenues dans la section 1ère du | personen die behoren tot de risicogroepen vermeld in afdeling 1 van |
chapitre VIII du titre XIII de la loi du 27 décembre 2006 portant des | hoofdstuk VIII van titel XIII van de wet van 27 december 2006 houdende |
dispositions diverses (I); | diverse bepalingen (I); |
- de l'arrêté royal du 19 février 2013 d'exécution de l'article 189, | - van het koninklijk besluit van 19 februari 2013 tot uitvoering van |
quatrième alinéa de la loi du 27 décembre 2006 portant des | artikel 189, vierde lid van de wet van 27 december 2006 houdende |
dispositions diverses; | diverse bepalingen; |
- et en application de l'arrêté royal activant l'effort en faveur des | - en in toepassing van het koninklijk besluit ter activering van de |
personnes appartenant aux groupes à risque et l'effort au profit de | inspanning ten voordele van personen die tot de risicogroepen behoren |
l'accompagnement et suivi actifs des chômeurs pour la période | en van de inspanning ten bate van de actieve begeleiding en opvolging |
2017-2018 dont la publication n'est pas encore intervenue au jour de | van werklozen voor de periode 2017-2018 dat nog niet gepubliceerd is |
la signature de la présente convention. | op de dag van de ondertekening van de huidige overeenkomst. |
La présente convention est donc conclue sous la condition suspensive | De huidige overeenkomst is dus afgesloten onder de opschortende |
de la publication de l'arrêté royal fixant la cotisation pour les | voorwaarde van de publicatie van het koninklijk besluit tot bepaling |
années 2017-2018. | van de bijdrage voor de jaren 2017-2018. |
CHAPITRE II. - Champ d'application | HOOFDSTUK II. - Toepassingsgebied |
Art. 2.La présente convention est d'application dans les entreprises |
Art. 2.Onderhavige overeenkomst is van toepassing in de ondernemingen |
relevant de la Commission paritaire pour les employés de la sidérurgie | die onder het Paritair Comité voor de bedienden van de ijzernijverheid |
(CP n° 210) et aux travailleurs et travailleuses barémisés qui sont | (PC nr. 210) vallen en op de gebaremiseerde werknemers en |
liés à ces entreprises par un contrat de travail d'employé. | werkneemsters die door een arbeidsovereenkomst voor bediende aan deze |
ondernemingen zijn gebonden. | |
CHAPITRE III. - Modalités | HOOFDSTUK III. - Modaliteiten |
Art. 3.En exécution des dispositions précitées, il est prévu pour les |
Art. 3.In uitvoering van de hierboven vermelde bepalingen wordt de |
employeurs de consentir en 2017 et 2018 un effort en faveur des | verplichting voorzien voor de werkgevers om in 2017-2018 een |
personnes appartenant aux groupes à risque. | inspanning toe te staan ten voordele van personen die behoren tot de |
Art. 4.Cet effort doit être équivalent à 0,10 p.c. de l'ensemble des |
risicogroepen. Art. 4.Deze inspanning moet evenwaardig zijn aan 0,10 pct. van het |
rémunérations déclarées à la sécurité sociale du personnel sous | geheel van de lonen onderworpen aan de sociale zekerheid van het |
contrat de travail d'employé moyennant une affectation obligatoire de | personeel onder arbeidsovereenkomst voor bediende mits een verplichte |
0,05 p.c. de la cotisation à un ou plusieurs groupes à risque tels | aanwending van 0,05 pct. van de bijdrage voor één of meerdere |
définis par l'arrêté du 19 février 2013. | risicogroepen zoals bepaald in het besluit van 19 februari 2013. |
Art. 5.En application de la présente convention, toutes les |
Art. 5.In toepassing van deze overeenkomst worden alle ondernemingen |
entreprises du secteur sont invitées à prendre, par la conclusion de | van de sector verzocht om, via het afsluiten van collectieve |
conventions collectives de travail d'entreprise, des initiatives en | arbeidsovereenkomsten op ondernemingsvlak, initiatieven te nemen ten |
faveur des personnes appartenant aux groupes à risque suivant des | voordele van personen die behoren tot de risicogroepen volgens |
modalités concrètes à déterminer à leur niveau, en accord avec la | concrete modaliteiten vast te leggen op het niveau van de |
délégation syndicale. | ondernemingen, in akkoord met de vakbondsafvaardiging. |
Art. 6.La convention collective de travail d'entreprise visée à |
Art. 6.De collectieve ondernemingsarbeidsovereenkomst waarvan sprake |
l'article 5 doit déterminer la notion de groupes à risque, ainsi que | in artikel 5, moet het begrip risicogroepen, evenals de weerhouden |
la ou les initiatives retenues. | initiatieven vastleggen. |
Art. 7.La convention collective de travail d'entreprise comporte |
Art. 7.De collectieve ondernemingsarbeidsovereenkomst houdt |
impérativement un engagement d'affecter à ces "initiatives groupes à | noodzakelijkerwijze een verbintenis in om aan deze "initiatieven |
risque" un budget équivalant à 0,10 p.c. pour 2017-2018 de la masse | risicogroepen" een budget te besteden dat voor 2017-2018 0,10 pct. van |
salariale annuelle déclarée à l'ONSS pour le personnel sous contrat de | de jaarlijkse RSZ-loonmassa moet bedragen voor het personeel onder |
travail d'employé. | arbeidsovereenkomst voor bediende. |
Art. 8.Les parties s'engagent à établir et à déposer chaque année au |
Art. 8.De partijen verbinden zich ertoe elk jaar een evaluatieverslag |
Greffe de la Direction générale Relations collectives de travail du | en een financieel overzicht op te stellen en neer te leggen op de |
Service Public Fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale au plus | Griffie van de Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van |
tard le 1er juillet de l'année suivant celle à laquelle s'applique la | de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg |
en dit uiterlijk tegen 1 juli van het jaar volgend op het jaar waarop | |
convention collective de travail d'entreprise, un rapport d'évaluation | de collectieve ondernemingsarbeidsovereenkomst betrekking heeft. |
et un aperçu financier. | |
Art. 9.Un exemplaire des conventions collectives de travail |
Art. 9.Een exemplaar van de afgesloten collectieve |
d'entreprise conclues ainsi que des rapports d'évaluation et de | ondernemingsarbeidsovereenkomsten alsook van bovenvermelde |
l'aperçu financier précités sont adressés au président de la | evaluatieverslagen en van het financieel overzicht worden overgemaakt |
Commission paritaire pour les employés de la sidérurgie ainsi qu'aux | aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de bedienden van de |
parties signataires de la présente convention. | ijzernijverheid en aan de ondertekenende partijen van onderhavige |
overeenkomst. | |
Art. 10.Les parties signataires sollicitent l'autorisation du |
Art. 10.De ondertekende partijen vragen de toelating aan de Minister |
Ministre de l'Emploi de réserver la moitié de l'effort de 0,05 p.c. à | van Werk om de helft van de inspanning van 0,05 pct. voor te behouden |
des initiatives en faveur des travailleurs âgés d'au moins 40 ans qui | aan initiatieven voor werknemers van minstens 40 jaar oud die in de |
travaillent dans le secteur et sont menacés par un licenciement ou des | sector werken en bedreigd zijn met ontslag of aan de volledig |
chômeurs complets âgés d'au moins 40 ans conformément à la possibilité | werklozen van minstens 40 jaar oud overeenkomstig de mogelijkheid |
ouverte à l'article 2 de l'arrêté royal du 19 février 2013. | opengesteld in artikel 2 van het koninklijk besluit van 19 februari |
Art. 11.A cette fin, les parties signataires joignent à la présente |
2013. Art. 11.Daartoe voegen de ondertekenende partijen aan onderhavige |
convention et à l'appui de leur demande, une motivation circonstanciée | overeenkomst, ter ondersteuning van hun aanvraag, een uitvoerige |
en vue de démontrer que le secteur (CP 210) est un secteur "en | motivering toe teneinde aan te tonen dat de sector (PC 210) een sector |
difficultés et où le recrutement est largement arrêté" telle que | "in moeilijkheden is en waar de aanwerving grotendeels stopgezet is" |
développée ci-après : | zoals hieronder uiteengezet : |
a) Cartographie actuelle des sites de production d'acier en Belgique | a) Huidige cartografie van de productievestigingen van staal in België |
En 2017, les entreprises de production d'acier en activité en | In 2017 zijn er negen (9) staalproducerende ondernemingen in werking |
Belgique, sont au nombre de neuf (9). | in België. |
Les entreprises se répartissent au sein de 4 groupes internationaux. | De ondernemingen zijn verdeeld over 4 internationale groepen. |
Le secteur compte également deux centres de recherches. | De sector telt eveneens twee onderzoekscentra. |
Les sites de production et centres de recherche sont répartis sur le | De productievestigingen en onderzoekscentra zijn verspreid over het |
territoire belge. | Belgisch grondgebied. |
b) Situation économique actuelle et perspectives | b) Huidige economische situatie en vooruitzichten |
La sidérurgie de l'Union européenne et belge ont connu plusieurs | De staalindustrie in de Europese Unie en in België kende verscheidene |
années consécutives au cours desquelles tant les niveaux des prix que | opeenvolgende jaren waarin zowel de prijzen als het productiepeil |
les niveaux de production ont atteint des records négatifs. | negatieve recordniveaus bereikt hebben. |
Un regain modéré de la demande des principaux secteurs utilisateurs | Een gematigde heropleving van de vraag vanuit de belangrijkste |
permet de rattraper partiellement les niveaux antérieurs. | verbruikssectoren maakt het mogelijk om de vroegere niveaus |
Cette reprise ressentie depuis le début de l'année 2017, reste | gedeeltelijk te herstellen. |
toutefois extrêmement fragile compte tenu de plusieurs paramètres | Dit herstel dat sinds begin 2017 waargenomen wordt, blijft echter |
dont, en premier lieu, celui des surcapacités. Celles-ci sont évaluées | uiterst kwetsbaar gezien de talrijke parameters waaronder in eerste |
à ce jour, à près de 700 millions de tonnes sur une consommation | instantie de overcapaciteiten. Deze worden momenteel geëvalueerd op |
mondiale de près de [00b1] 1 500 millions. A cet égard, les perspectives du marché sidérurgique européen sont d'autant plus préoccupantes que les importations de pays tiers n'ont cessé de croître au point que l'Union européenne est devenue une zone importatrice nette d'acier (volume importation > volume exportation). Outre cette expansion en volumes, les prix du matériel importé (notamment provenant de Chine) se font à des conditions de dumping. La prise de mesures par l'Union européenne en vue de limiter les importations d'acier chinois ne se sont avérées positives qu'à brève échéance car la limitation des importations chinoises a été compensée par des augmentations d'importations d'autres pays non-européens. L'UE et la Belgique, en tant que "marchés ouverts" restent des économies particulièrement attractives comme débouché pour l'écoulement de surcapacités souvent produites à des prix de dumping. A l'opposé, d'autres pays vers lesquels la Belgique exporte certains produits sidérurgiques ont récemment décidé de mesures protectionnistes fragilisant les sites de production belges de ces produits. La conjonction de ces éléments, à savoir la morosité de la demande et | bijna 700 miljoen ton op een wereldverbruik van [00b1] 1 500 miljoen. In dit opzicht zijn de vooruitzichten op de Europese staalmarkt des te zorgwekkender daar de invoer vanuit derde landen onophoudelijk blijft toenemen, in dusdanige mate dat de Europese Unie een netto invoerzone voor staal geworden is (importvolume > exportvolume). Naast deze expansie in volumes zijn de prijzen van het ingevoerde materiaal (onder meer afkomstig uit China) aan dumpingvoorwaarden. Het nemen van maatregelen teneinde de invoer van Chinees staal te beperken, is op korte termijn gunstig gebleken want de invoer werd aangevuld door andere niet-Europese landen. De EU en België blijven als "open markten" bijzonder aantrekkelijke economieën als afzetmarkt voor overcapaciteiten die vaak aan dumpingprijzen geproduceerd worden. Daarentegen hebben andere landen waarnaar België bepaalde staalproducten exporteert, besloten om protectionistische maatregelen te treffen die de Belgische productievestigingen van deze producten verzwakken. De combinatie van deze elementen, namelijk de sombere vraag en de |
la pression concurrentielle, fait que la marge d'exploitation des | concurrentiedruk, leidt ertoe dat de bedrijfsmarge van de Europese |
sidérurgistes européens reste faible. | staalproducenten gering blijft. |
La sidérurgie européenne dont belge se trouve en outre confrontée à | De Europese staalindustrie, waaronder de Belgische, wordt bovendien |
différents handicaps dont celui résultant de la distorsion des | geconfronteerd met verschillende handicaps, waaronder de handicap die |
engagements des pays d'origine des importations en matière de | voortvloeit uit het verstoord evenwicht van de verbintenissen van de |
politique climatique. | herkomstlanden van de invoer inzake het klimaatbeleid. |
En cette matière, bon nombre d'initiatives ont été prises l'année | In deze materie werden het afgelopen jaar tal van initiatieven genomen |
passée dont la mise en place de la 4ème génération du système | waaronder de invoering van de 4de generatie van het "Emission Trading |
"Emission Trading System" pour la période 2021-2030. Le positionnement | System" voor de periode 2021-2030. De stellingname van de Europese |
des instances européennes en la matière ne permet pas d'apporter au | instanties terzake laat niet toe om aan de staalsector alle gewenste |
secteur sidérurgique toutes les garanties souhaitées pour le maintien | garanties te bieden voor het behoud van een economisch model waarin de |
d'un modèle économique permettant la poursuite des investissements en | investeringen inzake CO2 voortgezet kunnen worden. |
matière de CO2. De façon plus spécifique, la sidérurgie belge est confrontée à des | Specifieker wordt de Belgische staalindustrie geconfronteerd met hoge |
coûts élevés de l'énergie, aggravés par des charges imputables aux | energiekosten, verzwaard door lasten toe te schrijven aan de |
obligations imposées par les différents niveaux des pouvoirs publics. | verplichtingen die opgelegd worden door de verschillende overheidsniveaus. |
c) Evolution de l'emploi dans le secteur de la sidérurgie | c) Evolutie van de tewerkstelling in de staalsector |
L'emploi dans le secteur de la sidérurgie est en diminution constante | |
depuis plus de 40 ans. A titre de points extrêmes de comparaison, le | De tewerkstelling in de staalsector gaat sinds meer dan 40 jaar in |
secteur comptait près de 59 000 emplois (ouvriers et employés | constant dalende lijn. Als uiterste vergelijkingspunten telde de |
confondus) en 1970 contre 10 500 (ouvriers et employés confondus) à la | sector in 1970 bijna 59 000 banen (arbeiders en bedienden samen) |
fin de l'année 2016. | tegenover 10 500 (arbeiders en bedienden samen) einde 2016. |
Si les grandes restructurations opérées au cours des années 70' et 80' | De grote herstructureringen tijdens de jaren 70' et 80' brachten |
ont entraîné de sévères diminutions de l'emploi au sein du secteur, la | ernstige personeelsinkrimpingen binnen de sector teweeg maar sinds |
diminution de l'emploi a acquis depuis plusieurs années, un caractère | meerdere jaren heeft de daling van de tewerkstelling een structureel |
structurel. | karakter gekregen. |
Ainsi, depuis l'avènement de la crise de l'automne 2008, la diminution | Sinds het optreden van de crisis in de herfst van 2008 is de |
annuelle moyenne du personnel est constante. Durant cette période, | gemiddelde jaarlijkse personeelsinkrimping constant gebleven. |
plusieurs années ont été marquées par de fortes diminutions des | Gedurende deze periode werden talrijke jaren gekenmerkt door sterke |
effectifs correspondant à des restructurations, voire à des fermetures | dalingen van het personeel die overeenstemmen met herstructureringen, |
définitives de sites de production sidérurgiques. | of zelfs met definitieve sluitingen van staalproductievestigingen. |
De la fin de l'année 2008 à fin 2016, le secteur a enregistré près de | Vanaf einde 2008 tot einde 2016 heeft de sector een verlies van bijna |
6 500 pertes d'emploi. | 6 500 banen opgetekend. |
d) Evolution des recrutements | d) Evolutie van de aanwervingen |
La crise de 2009 a entraîné une chute significative des recrutements | De crisis van 2009 heeft een aanzienlijke terugval van de aanwervingen |
dans le secteur. Depuis l'entame de la crise, les recrutements sont | in de sector veroorzaakt. Sinds het begin van de crisis blijven de |
limités. | aanwervingen beperkt. |
e) Pyramide des âges | e) Leeftijdspiramide |
La structure des effectifs montre un très large déséquilibre entre la | De structuur van het personeelsbestand vertoont een zeer groot |
catégorie des personnes de moins de 26 ans et les autres catégories : | onevenwicht tussen de categorie van personen jonger dan 26 jaar en de |
andere categorieën : | |
- un effectif moyen* de 6,4 p.c. de jeunes de moins de 26 ans au sein | - een gemiddeld personeelsbestand* van 6,4 pct. jongeren onder 26 jaar |
de la catégorie des ouvriers; | wordt geteld binnen de categorie arbeiders; |
- un effectif moyen* de 1 p.c. de jeunes de moins de 26 ans au sein de | - een gemiddeld personeelsbestand van 1 pct. jongeren onder 26 jaar |
la catégorie des employés. | wordt geteld binnen de categorie bedienden. |
* Pourcentage moyen pour les années 2011 à 2015 sur la base des | * Gemiddeld percentage voor de jaren 2011 tot 2015 op basis van de |
données relatives à la structure de l'effectif extraites de l'enquête | gegevens betreffende de structuur van het personeelsbestand geput uit |
formation. | de opleidingsenquête. |
f) Données relatives à la formation | f) Gegevens betreffende opleiding |
Le secteur traduit les engagements pris par les entreprises en matière | De sector vertaalt de verbintenissen, aangegaan door de ondernemingen |
de formation (en ce compris les initiatives de formation en faveur des | inzake opleiding (met inbegrip van de opleidingsinitiatieven ten |
groupes à risque) par des dispositions reprises dans les accords | gunste van risicogroepen), in bepalingen die sinds talrijke jaren |
sectoriels depuis de nombreuses années. | opgenomen worden in de sectorale akkoorden. |
Traditionnellement, l'accord sectoriel et sa convention d'exécution | Traditiegetrouw voorzien het sectoraal akkoord en zijn |
relative aux efforts de formation prévoient le relèvement du taux de | uitvoeringsovereenkomst met betrekking tot de opleidingsinspanningen |
participation aux mesures de formation pour la période de l'accord | het verhogen van het deelnamepercentage aan opleidingsmaatregelen voor |
sectoriel. | de periode van het sectoraal akkoord. |
Le taux de participation aux mesures de formation est en progression | Het deelnamepercentage aan opleidingsmaatregelen gaat sinds vele jaren |
depuis plusieurs années. Le pourcentage moyen 2011-2015 atteint 78,6 | in stijgende lijn. Het gemiddeld percentage 2011-2015 bedraagt 78,6 |
p.c. pour la Commission paritaire de l'industrie sidérurgique et 80,6 | pct. voor het Paritair Comité voor de ijzernijverheid en 80,6 pct. |
p.c. pour la Commission paritaire pour les employés de la sidérurgie. | voor het Paritair Comité voor de bedienden van de ijzernijverheid. |
g) Affectation du pourcentage des 0,025 p.c. | g) Aanwending van het percentage van 0,025 pct. |
Compte tenu des éléments précités et notamment de la situation | Rekening houdend met bovenvermelde elementen en meer bepaald met de |
socio-économique du secteur ainsi que des perspectives économiques | socio-economische situatie van de sector, evenals met de onzekere |
incertaines, compte tenu par ailleurs de la diminution structurelle de | economische vooruitzichten, bovendien rekening houdend met de |
l'emploi et de la limitation des recrutements, les partenaires sociaux | structurele inkrimping van de tewerkstelling en met de beperking van |
souhaitent pouvoir affecter le pourcentage de 0,025 p.c., consacré aux | de aanwervingen, wensen de sociale partners het percentage van 0,025 |
jeunes de moins de 26 ans, en faveur des travailleurs âgés d'au moins | pct., bestemd voor jongeren onder 26 jaar, te kunnen aanwenden ten |
40 ans qui travaillent dans le secteur et qui sont menacés par un licenciement. Complémentairement, les partenaires sociaux soulignent la nécessité d'une orientation des mesures destinées aux groupes à risque afin d'incorporer les initiatives existantes visant au maintien de certaines catégories de travailleurs à l'emploi. Ainsi, pour la période 2011-2012, les entreprises du secteur ont concrétisé leurs efforts en faveur des différents travailleurs ou futurs travailleurs repris dans les catégories de groupes à risque tels que définis entre partenaires sociaux au niveau sectoriel et dans | gunste van oudere werknemers van minstens 40 jaar die tewerkgesteld zijn in de sector en bedreigd worden door ontslag. Aanvullend benadrukken de sociale partners de noodzaak tot een oriëntering van de maatregelen bestemd voor risicogroepen teneinde de bestaande initiatieven om bepaalde werknemerscategorieën aan het werk te houden, op te nemen. Zo hebben de ondernemingen uit de sector voorheen hun inspanningen geconcretiseerd ten gunste van de verschillende werknemers of toekomstige werknemers, vermeld in de categorieën van risicogroepen zoals bepaald tussen sociale partners op sectoraal vlak en binnen de |
le périmètre de chaque entreprise, au moyen de près de 15 000 heures | perimeter van elke onderneming, door middel van bijna 15 000 uren |
de formation. | opleiding. |
Une grande majorité de ces actions ont été réalisées en faveur de | Een grote meerderheid van deze acties werd verwezenlijkt ten bate van |
travailleurs en service : | werknemers in dienst : |
touchés par des réorganisations et devant bénéficier de formations | die getroffen zijn door reorganisaties en die moeten genieten van |
en vue d'un reclassement dans le groupe (au sein duquel ils sont | opleidingen met het oog op een herinschakeling in de groep (waarbinnen |
occupés) et/ou en vue du maintien de leur occupation; | ze tewerkgesteld zijn) en/of met het oog op het behoud van hun job; |
dont la qualification doit être adaptée aux besoins de l'entreprise | wiens kwalificatie aangepast moet worden aan de noden van de |
en vue de conserver leur occupation; | onderneming teneinde hun job te behouden; |
ne pouvant plus exercer leur fonction pour des raisons médicales; | die hun functie wegens medische redenen niet meer kunnen uitoefenen; |
etc. | enz. |
Dès lors, et sous réserve de la réponse positive du Ministre de | Bijgevolg, en onder voorbehoud van het positief antwoord van de |
l'Emploi à la présente demande, les partenaires sociaux s'engagent à | Minister van Werk op deze aanvraag, verbinden de sociale partners zich |
ertoe de helft van de verplichte inspanning voor risicogroepen, hetzij | |
réserver aux travailleurs âgés d'au moins 40 ans qui travaillent dans | 0,025 pct., voor te behouden voor werknemers van minstens 40 jaar oud |
le secteur et qui sont menacés par un licenciement, la moitié de | die tewerkgesteld zijn in de sector en bedreigd worden door ontslag. |
l'effort obligatoire pour les groupes à risque, soit 0,025 p.c.. | Tevens verzoeken de sociale partners, via onderhavige aanvraag, om |
Les partenaires sociaux sollicitent également par la présente demande, | |
de prendre en compte pour l'affectation de l'effort précité, les | voor de aanwending van bovenvermelde inspanning de werknemers in |
travailleurs âgés d'au moins 40 ans occupés dans le secteur et : | aanmerking te nemen van minstens 40 jaar oud, tewerkgesteld in de |
a. touchés par une réorganisation et devant bénéficier d'une formation | sector en : a. die getroffen zijn door een reorganisatie en die moeten genieten |
complémentaire en vue d'un reclassement dans le groupe (au sein duquel | van een bijkomende opleiding met het oog op een herinschakeling in de |
ils sont occupés); | groep (waarbinnen ze tewerkgesteld zijn); |
b. devant bénéficier de formation complémentaire en vue de conserver | b. die moeten genieten van een bijkomende opleiding teneinde hun job |
leur emploi; | te behouden; |
c. ne pouvant plus exercer leur fonction pour des raisons | c. die hun functie wegens sociale/medische redenen niet meer kunnen |
sociales/médicales; | uitoefenen; |
d. dont la qualification doit être adaptée aux besoins actuels ou | d. wiens kwalificatie aangepast moet worden aan de huidige of |
futurs de l'entreprise; | toekomstige noden van de onderneming; |
e. confrontés à l'introduction de nouvelles technologies. | e. die geconfronteerd worden met de invoering van nieuwe technologieën. |
Art. 12.La demande de reconnaissance est déposée auprès la Commission |
Art. 12.De vraag tot erkenning wordt neergelegd bij de Commissie SWT, |
RCC instituée au SPF Emploi, concomitamment à la signature de la | opgericht bij de FOD Werk, gelijktijdig met de ondertekening van |
présente convention. | onderhavige overeenkomst. |
CHAPITRE IV. - Durée d'application | HOOFDSTUK IV. - Toepassingsduur |
Art. 13.La présente convention est conclue pour une durée déterminée. |
Art. 13.Onderhavige overeenkomst wordt afgesloten voor een bepaalde |
Elle produit ses effets le 1er janvier 2017 et cessera d'être en | duur. Ze heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2017 en treedt |
vigueur le 31 décembre 2018. | buiten werking op 31 december 2018. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 29 novembre 2017. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 29 november |
Le Ministre de l'Emploi, | 2017. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |