Arrêté royal octroyant un subside à l'asbl Fédito Wallonne à l'appui d'un projet pilote « modèle de prise en charge des personnes en détention présentant des problèmes liés aux drogues » | Koninklijk besluit houdende toekenning van een toelage aan de vzw Fédito Wallonne ter ondersteuning van een pilootproject " drughulpverleningsprogramma voor personen in detentie" |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE |
ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT | VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU |
29 NOVEMBRE 2017. - Arrêté royal octroyant un subside à l'asbl Fédito | 29 NOVEMBER 2017. - Koninklijk besluit houdende toekenning van een |
Wallonne à l'appui d'un projet pilote « modèle de prise en charge des | toelage aan de vzw Fédito Wallonne ter ondersteuning van een |
personnes en détention présentant des problèmes liés aux drogues » | pilootproject " drughulpverleningsprogramma voor personen in detentie" |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 25 décembre 2016 contenant le budget général des dépenses | Gelet op de wet van 25 december 2016 houdende de algemene |
pour l'année budgétaire 2017, l'article 2.25.1; | uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2017, artikel 2.25.1; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 10 novembre 2017; | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën gegeven op 10 |
Considérant l'arrêté royal du 31 mai 1933 concernant les déclarations | november 2017; Overwegende het koninklijk besluit van 31 mei 1933 betreffende de |
à faire en matière de subventions, indemnités et allocations, | verklaringen af te leggen in verband met subsidies, vergoedingen en |
l'article 1er; | toelagen, artikel 1; |
Considérant la loi du 22 mai 2003 portant organisation du budget et de | Overwegende de wet van 22 mei 2003 houdende de organisatie van de |
la comptabilité de l'Etat fédéral, les articles 121 à 124; | begroting en van de comptabiliteit van de federale Staat, artikelen 121 tot 124; |
Considérant la proposition de projet pour la période du 1er décembre | Overwegende het projectvoorstel voor de periode van 1 december 2017 |
2017 au 31 mai 2018 introduite le 15 septembre 2017 par l'asbl Fédito | tot en met 31 mei 2018 ingediend op 15 september 2017 door vzw Fédito |
Wallonne auprès de la Ministre de la Santé publique reprenant les | Wallonne bij de Minister van Volksgezondheid, dat de doelstellingen, |
objectifs, les actions, les groupes cibles et le budget du projet « | |
modèle de prise en charge des personnes en détention présentant des | de acties, de doelgroepen en de budgettering van het project |
problèmes liés aux drogues »; | "drughulpverleningsprogramma voor personen in detentie" herneemt; |
Sur la proposition de la Ministre de la Santé publique, | Op voordracht van de Minister van Volksgezondheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.§ 1er. Un subside de 125.000 euros, imputable à |
Artikel 1.§ 1. Een toelage van 125.000 euro ten laste van |
l'allocation de base AB 25 51 42 33 00 01, du budget du SPF Santé | basisallocatie BA 25 51 42 33 00 01, van de begroting van de FOD |
publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement, ci-après | Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu, hierna |
dénommé SPF SPSCAE, année budgétaire 2017, est alloué à l'asbl Fédito | FOD VVVL genoemd, begrotingsjaar 2017, wordt toegekend aan de vzw |
Wallonne (Rue Pierreuse 31 4000 Liège), numéro d'entreprise 43319784, | Fédito Wallonne, (Rue Pierreuse 31, 4000 Liège), ondernemingsnummer |
numéro de compte : IBAN : BE26 2400 0395 0429 et BIC : GEBABEBB, pour | 433197842, rekeningnummer : IBAN : BE26 2400 0395 0429 en BIC : |
sa mission décrite à l'article 4. | GEBABEBB, voor haar opdracht beschreven in artikel 4. |
§ 2. Ce montant porte sur la période allant du 15 décembre 2017 | § 2. Dit bedrag heeft betrekking op de periode van 15 december 2017 |
jusqu'au 15 juin 2018 inclus, pour la prison de Lantin. | tot en met 15 juni 2018 voor de gevangenis van Lantin. |
Art. 2.§ 1er. Le paiement du montant visé à l'article 1er, § 1er, |
Art. 2.§ 1. De betaling van het in artikel 1, § 1, bedoelde bedrag |
s'effectuera en trois tranches : | zal gebeuren in drie schijven : |
1° maximum 40 % du montant tel que visé dans l'article 1er. Pour ce | 1° maximum 40 % van het in artikel 1 bedoelde bedrag. Voor deze |
paiement le bénéficiaire dépose une déclaration de créance signée et | betaling moet de begunstigde een gehand-en gedagtekende |
datée au SPF SPSCAE, Service Budget et Contrôle de la Gestion, | schuldvordering indienen bij de FOD VVVL, Stafdienst Budget en |
Eurostation bloc 2, place Victor Horta, 40/10, 1060 Bruxelles et ceci | Beheerscontrole, Eurostation blok 2, Victor Hortaplein 40/10, 1060 |
au plus tôt après la publication de cet arrêté royal au Moniteur | Brussel, en dit ten vroegste na publicatie van dit besluit in het |
belge; | Belgisch Staatsblad; |
2° maximum 30 % du montant tel que visé dans l'article 1er. Pour ce | 2° maximum 30 % van het in artikel 1 bedoelde bedrag. Voor deze |
paiement le bénéficiaire dépose une déclaration de créance signée et | betaling moet de begunstigde een ondertekende en gedateerde |
datée et un état des rentrées et des dépenses avec les pièces | schuldvordering indienen en een staat van inkomsten en uitgaven met de |
justificatives, pourvu de la formule « certifié sincère et conforme », | bijhorende bewijsstukken, voorzien van de geijkte formule "waar en |
au SPF SPSCAE, Service Budget et Contrôle de la Gestion, Eurostation | echt verklaard", bij de FOD VVVL, Stafdienst Budget en |
bloc 2, place Victor Horta, 40/10, 1060 Bruxelles et un rapport | Beheerscontrole, Eurostation blok 2, Victor Hortaplein 40/10, 1060 |
Brussel en een tussentijds activiteitenrapport zoals bedoeld in | |
d'activités intermédiaire tel que visé à l'article 5 à la Direction | artikel 5 bij het Directoraat-generaal Gezondheidszorg, FOD VVVL, |
Générale Soins de santé, SPF SPSCAE, place Victor Horta 40/10, 1060 | Victor Hortaplein 40/10, 1060 Brussel, en dit ten vroegste op 15 |
Bruxelles, et ceci au plus tôt le 15 février 2018 et au plus tard le 28 février 2018; | februari 2018 en ten laatste op 28 februari 2018; |
3° maximum 30 % du montant tel que visé dans l'article 1er. Pour ce | 3° maximum 30 % van het in artikel 1 bedoelde bedrag. Voor deze |
paiement le bénéficiaire dépose une déclaration de créance signée, | betaling moet de begunstigde een ondertekende en gedateerde |
datée et pourvue de la formule « certifié sincère et conforme », et le | schuldvordering, voorzien van de geijkte formule "waar en echt |
montant demandé, tel que visé au 3° au SPF SPSCAE, Service Budget et | verklaard", en het gevraagde bedrag, zoals bedoeld in dit 3° bij de |
Contrôle de la Gestion, Eurostation bloc 2, place Victor Horta 40/10, | FOD VVVL, Stafdienst Budget en Beheerscontrole, Eurostation blok 2, |
1060 Bruxelles et un rapport d'activités intermédiaire tel que visé à | Victor Hortaplein 40/10, 1060 Brussel en een activiteitenrapport zoals |
l'article 5 à la Direction Générale Soins de santé, SPF SPSCAE, place | bedoeld in artikel 5 indienen bij het Directoraat-generaal |
Victor Horta 40/10, 1060 Bruxelles, et ceci au plus tôt le 15 avril | Gezondheidszorg, FOD VVVL Victor Hortaplein 40/10, 1060 Brussel, en |
2018 et au plus tard le 30 avril 2018; | dit ten vroegste op 15 april 2018 en ten laatste op 30 april 2018. |
La totalité des pièces pour la justification des montants déjà reçus, | De totaliteit aan stukken voor de verantwoording van reeds ontvangen |
tels que visés aux 1° et 2°, et du montant demandé, tel que visé au 3° | bedragen, zoals bedoeld in 1° en 2°, en het gevraagde bedrag, zoals |
bedoeld in dit 3° en een activiteitenrapport zoals bedoeld in artikel | |
et un rapport d'activités tel que visé à l'article 5 doivent être | 5 moeten ten vroegste op 15 juni 2018 en ten laatste op 30 juni 2018 |
introduits à la Direction Générale Soins de santé, SPF SPSCAE, place | ingediend worden bij het Directoraat-generaal Gezondheidszorg, FOD |
Victor Horta, 40/10, 1060 Bruxelles, et ceci au plus tôt le 15 juin | VVVL Victor Hortaplein 40/10, 1060 Brussel en bij de FOD VVVL, |
2018 et au plus tard le 30 juin 2018 et auprès du SPF SPSCAE, Service | |
Budget et Contrôle de la Gestion, Eurostation bloc 2, place Victor | Stafdienst Budget en Beheerscontrole, Eurostation blok 2, Victor |
Horta 40/10, 1060 Bruxelles. | Hortaplein 40/10, 1060 Brussel. |
§ 2. Le titulaire compétent peut demander des pièces supplémentaires | § 2. De bevoegde titularis kan bijkomende stukken opvragen voor de |
pour la justification des montants. | verantwoording van de bedragen. |
§ 3. Le paiement des montants dus, ou de parties de ceux-ci, est | § 3. De betaling van de verschuldigde bedragen, of delen hiervan, |
effectué exclusivement à la condition qu'il soit satisfait aux | gebeurt uitsluitend op voorwaarde dat aan de vereisten voorzien in |
exigences prévues aux articles 2, 3, 4 et 5 du présent arrêté. S'il ne | artikel 2, 3, 4 et 5 van dit besluit voldaan wordt. Indien niet |
peut être satisfait aux exigences de cet arrêté, la demande de | voldaan kan worden aan de vereisten van dit besluit, dan moet de vraag |
dérogation doit alors être adressée directement et immédiatement au | om afwijking rechtstreeks en onmiddellijk aan de FOD VVVL, DG |
SPF SPSCAE, DG Soins de Santé, qui examine ensuite cette demande et | Gezondheidszorg gericht worden, die deze aanvraag vervolgens zal |
peut l'approuver. | onderzoeken en kan goedkeuren. |
§ 4. En vertu de l'article 123 de la loi du 22 mai 2003 portant sur | § 4. Overeenkomstig het artikel 123 van de wet van 22 mei 2003 |
l'organisation générale du budget et de la comptabilité de l'état | betreffende de algemene organisatie van de begroting en van de |
fédéral, le bénéficiaire remboursera au SPF SPSCAE, dans le cadre du | comptabiliteit van de federale staat, zal, in het kader van het |
projet « modèle de prise en charge des personnes en détention | project "drughulpverleningsprogramma voor personen in detentie", het |
présentant des problèmes liés aux drogues », la partie non exploitée | niet benutte gedeelte door de begunstigde worden terugbetaald aan de |
sur le compte IBAN BE42 6792 0059 1754 ouvert à la Banque de la Poste | FOD VVVL, op het bankrekeningnummer IBAN rekening BE42 6792 0059 1754 |
(BIC/SWIFT : PCHQBEBB) au nom de `Recettes diverses'. | geopend bij de Bank van de Post (BIC/SWIFT : PCHQBEBB) op naam van |
`Diverse Ontvangsten'. | |
Art. 3.§ 1er. Le comité d'accompagnement est composé de membres de la |
Art. 3.§ 1. Het begeleidingscomité is samengesteld uit leden van de |
DG Soins de Santé du SPF SPSCAE, de membres de la DG EPI du SPF | DG Gezondheidszorg van de FOD VVVL, leden van de DG EPI van de FOD |
Justice et des responsables du projet « modèle de prise en charge des | Justitie en de projectverantwoordelijken van het project "drug- |
personnes en détention présentant des problèmes liés aux drogues ». | hulpverleningsprogramma voor personen in detentie". Deskundigen ter |
Des experts en la matière peuvent également être invités à participer à ce comité. | zake kunnen ook uitgenodigd worden om deel te nemen aan dit comité. |
§ 2. Le coordinateur de projet local aura pour mission, entre autres, | § 2. De lokale projectcoördinator heeft onder andere tot opdracht |
de participer activement aux réunions organisées par le comité | actief deel te nemen aan de vergaderingen, die worden georganiseerd |
d'accompagnement. | door het begeleidingscomité. |
Le rôle du comité d'accompagnement consiste à : | De taak van het begeleidingscomité bestaat erin om : |
1° faciliter les relations et la transmission des renseignements entre | 1° de relaties en de overdracht van de gegevens tussen de |
les différents services du SPF SPSCAE, du SPF Justice, les | verschillende diensten van de FOD VVVL, de FOD Justitie, de lokale |
coordinateurs de projet locaux dans les prisons impliquées et les | projectcoördinatoren van de betrokken gevangenissen en de deskundigen |
experts. | te faciliteren; |
2° surveiller l'état des travaux. | 2° over de stand van de werkzaamheden te waken. |
Dans ce but, des réunions de comité d'accompagnement seront | Met dat doel worden er regelmatig vergaderingen van het |
régulièrement organisées. | begeleidingscomité georganiseerd. |
Art. 4.§ 1er. L' objectif de ce projet est de développer un modèle de |
Art. 4.§ 1. Het doel van dit project bestaat erin een |
prise en charge pour des personnes en détention présentant des | drughulpverleningsprogramma voor personen in detentie te ontwikkelen. |
problèmes liés aux drogues. Il s'agit de développer et tester ce | Beoogd wordt dit model in een pilootfase uit te werken en uit te |
modèle dans une phase pilote dans trois prisons (pilotes), notamment | testen in drie (piloot)gevangenissen, met name in de gevangenis van |
dans la prison d'Hasselt, la prison de Lantin et le complexe | Hasselt, de gevangenis van Lantin en het Brussels penitentiair |
pénitentiaire de Bruxelles. | complex. |
Il s'agit, via les moyens accordés au projet, d'offrir un soutien | Beoogd wordt, via de toegekende projectmiddelen, bijkomende |
supplémentaire portant sur le contenu (expertise, formation) et un | inhoudelijke (expertise, vorming) en organisatorische |
soutien organisationnel (en matière de personnel) aux prisons | (personeelsmatig) ondersteuning te bieden aan de |
(pilotes), pour que des soins de qualité pour les personnes en | (piloot)gevangenissen, om een kwaliteitsvolle zorg voor personen in |
détention avec une problématique de consommation de drogues puissent | detentie met een middelen gerelateerde problematiek te kunnen |
être réalisés. Ceci implique qu'un trajet de soins sur mesure pour le | realiseren. Dit impliceert dat een zorgtraject op maat van de |
détenu soit élaboré, équivalent aux soins dans la société libre, | gedetineerde uitgewerkt moet worden, gelijkwaardig aan de zorg in de |
tenant compte des conditions spécifiques liées à la détention et au | vrije samenleving, dit rekening houdend met de specifieke |
contexte de soins actuel. | omstandigheden op het vlak van detentie en de actuele zorgcontext. |
Vu la complexité de la problématique et la spécificité du contexte | Gezien de complexiteit van de problematiek en de specificiteit van de |
pénitentiaire dans lequel il sera mis en place, le projet sera réalisé | penitentiaire context waarbinnen gewerkt zal worden, zal het project |
en différentes phases. | in verscheidene fasen gerealiseerd worden. |
Dans la première phase du projet, la priorité est donnée à : | In deze eerste fase van het project gaat de prioriteit uit naar : |
- une meilleure identification et plus rapide des détenus avec une | - een snellere en betere identificatie van gedetineerden met een |
problématiques de substances via l'utilisation d'un instrument de | middelen gerelateerde problematiek door het gebruik van een |
screening que les prestataires de soins devront également soutenir | screeningsinstrument dat de zorgverleners ook moet ondersteunen om een |
pour un renvoi et un accompagnement de ces personnes plus simples et | vlottere en meer adequate doorverwijzing en begeleiding van deze |
plus adéquats, en fonction de la gravité et de la complexité de leur | personen te kunnen realiseren, in functie van de ernst en complexiteit |
problématique. | van hun problematiek; |
- formation des collaborateurs du projet et du personnel du service | - vorming van de projectmedewerkers en van het personeel van de |
médical à l'utilisation de cet instrument de screening et à | medische dienst inzake het gebruik van dit screeningsinstrument en |
l'accompagnement des soins des détenus avec une problématique de | inzake de begeleiding van/zorg voor gedetineerden met een middelen |
consommation de substances. | gerelateerde problematiek; |
- Un meilleur échange d'informations et de connaissances entre les | - een betere uitwisseling van informatie en kennis tussen de betrokken |
prestataires de soins concernés (internes et externes) des détenus | (interne en externe) hulpverleners van de gedetineerde met het oog op |
pour une meilleure continuité des soins, aussi bien pendant qu'après | een betere continuïteit van zorg, - zowel tijdens als na de |
la période de détention. | detentieperiode. |
Ceci suppose une approche intégrée de la problématique, avec une | Dit veronderstelt een geïntegreerde aanpak van de problematiek, met |
coopération et une harmonisation adéquates entre tous les partenaires | een adequate samenwerking en afstemming tussen alle betrokken |
concernés. Pour pouvoir réaliser ceci, un coordinateur de projet local | partners. Om dit te kunnen realiseren, wordt een lokale |
est engagé, notamment l'asbl Fédito Wallonne, qui assure la | projectcoördinator aangesteld, met name de vzw Fédito Wallonne, die |
coordination de ce projet dans la prison de Lantin. Les missions de | zal instaan voor de coördinatie van dit project in de gevangenis van |
cette asbl sont reprises au § 3 de l'article 4 de cet arrêté, et sont | Lantin. De opdrachten van deze vzw zijn opgenomen in § 3 van artikel 4 |
concrétisés davantage dans la proposition de projet de l'asbl Fédito | van dit besluit, en zijn verder geconcretiseerd in het projectvoorstel |
Wallonne introduite le 15 septembre 2017 auprès de la Ministre de la | dat de vzw Fédito Wallonne op 15 september 2017 heeft ingediend bij de |
Santé Publique. | Minister van Volksgezondheid. |
§ 2. Les missions de l'asbl Fédito Wallonne sont les suivantes : | § 2. De opdrachten van vzw Fédito Wallonne zijn de volgende : |
1° assurer la coordination locale du projet, par entre autres | 1° instaan voor de lokale projectcoördinatie, door onder meer het |
l'engagement d'un coordinateur de projet local pour le suivi et | aanstellen van een lokale projectcoördinator voor de opvolging van dit |
l'administration budgétaire de ce projet; | project en het budgettair beheer van dit project; |
2° assurer la sélection, le recrutement et la formation des membres du | 2° instaan voor de selectie, aanwerving en opleiding van de |
personnel qui sont employés dans le cadre de ce projet; c'est-à-dire : | personeelsleden die tewerkgesteld worden in het kader van dit project; dit zijn : |
- 1 ETP infirmier | - 1VTE verpleegkundige |
- 1 ETP psychologue | - 1VTE psycholoog |
- 1 médecin généraliste ou psychiatre à temps partiel; | - een deeltijds huisarts of psychiater; |
3° sensibiliser et former le personnel médical en matière de screening | 3° sensibiliseren en vormen van het medisch personeel inzake screening |
et d'approche des abus de substances; | en aanpak van middelengebruik; |
4° sensibiliser les employés pénitentiaires en matière d'abus de | 4° sensibiliseren van de penitentiaire beambten inzake middelengebruik |
substances et au projet pilote, en tenant compte de la spécificité de | en inzake het pilootproject, rekening houdend met de specificiteit van |
l'organisation et du contexte pénitentiaire dans lequel le projet | de organisatie en penitentiaire context waarin het pilootproject |
pilote est organisé; | georganiseerd wordt; |
5° soutenir les collaborateurs de projet dans la prison, en ce qui | 5° ondersteunen van de projectmedewerkers in de gevangenis, door onder |
concerne entre autres l'abus de substances et le screening : | meer m.b.t. middelengebruik en de screening ervan : |
- donner des conseils | - advies te verlenen |
- mettre à disposition la méthode et l'information, entre autres, sur | - methodieken en informatie ter beschikking te stellen, onder meer op |
le plan du screening (de la gravité) de la consommation de drogues et | het vlak van screening naar (de ernst van) middelengebruik en |
de l'évaluation du risque | risicotaxatie |
- échanger les informations et les expériences avec les collaborateurs | - informatie en ervaringen uit te wisselen met de projectmedewerkers |
de projet des deux autres prisons (pilotes); | in de twee overige (piloot)gevangenissen; |
6° créer et gérer un réseau avec les services concernés, les | 6° creëren en beheren van een netwerk met de betrokken diensten, |
intervenants et les organisations, aussi bien les partenaires internes | hulpverleners en organisaties, zowel interne als externe partners, |
qu'externes, impliqués dans le trajet de soins des détenus avec une | betrokken in het zorgtraject van gedetineerden met een middelen |
problématique liées aux substances, inventorier les moyens nécessaires | |
et disponibles dans et autour de la prison, pour l'organisation des | gerelateerde problematiek, inventariseren van de nodige en beschikbare |
réunions de concertation et des intervisions avec les partenaires | middelen in en rond de gevangenis, organiseren van |
internes et externes; 7° assurer la communication interne en ce qui concerne le projet, en | overlegvergaderingen en intervisies met interne en externe partners; |
concertation avec les autorités compétentes et le Groupe de Pilotage | 7° instaan voor de interne communicatie m.b.t. het project, in overleg |
Local Drogues; | met de bevoegde overheden en de Lokale Stuurgroep Drugs; |
8° faire rapport au SPF Santé Publique et au Service de prise en | 8° rapporteren aan de FOD Volksgezondheid en aan de Dienst Medische |
charge médicale de EPI, SPF Justice; | Zorgverlening bij EPI, FOD Justitie; |
9° enregistrer certaines données et suivre des indicateurs, | 9° registreren van bepaalde gegevens en opvolgen van de indicatoren, |
conformément aux dispositions des autorités compétentes et des | conform de afspraken met de bevoegde overheden en de betrokken |
chercheurs concernés; | onderzoekers; |
10° participer au comité d'accompagnement qui sera organisé en vue de | 10° deelnemen aan het begeleidingscomité, dat georganiseerd wordt met |
la coordination des trois prisons (pilotes) déterminées à l'article 4 de cet arrêté. | het oog op de coördinatie tussen de drie (piloot)gevangenissen bepaald in artikel 4 van dit besluit. |
Art. 5.Le rapport d'activités contiendra au minimum les points |
Art. 5.Het activiteitenrapport omvat minstens de volgende punten : |
suivants : 1° une description de la vision et des objectifs du projet et une | 1° een beschrijving van de visie en de doelstellingen van het project, |
description et une argumentation des éventuelles modifications qui y | en een beschrijving en argumentering van eventuele wijzingen hiervan |
ont été apportées en cours de projet; | in de loop van het project; |
2° les réalisations du projet; | 2° de realisaties van het project; |
3° un aperçu de la présence aux congrès, formations, ...; | 3° een overzicht van bijgewoonde congressen, vormingen, ...; |
4° une description de la manière dont le projet se fait connaître sur | 4° een beschrijving van de manier waarop het project zich intern (in |
le plan interne (au sein des institutions) et éventuellement sur le | de instellingen) en eventueel extern (onder andere naar andere |
plan externe (notamment vis-à-vis d'autres institutions); | instellingen) bekend maakt; |
5° une description détaillée du personnel, reprenant au moins les | 5° een gedetailleerde beschrijving van het personeel, met minstens |
points suivants : | volgende punten : |
a) formation; | a) opleiding; |
b) type de contrat; | b) soort overeenkomst; |
c) ancienneté; | c) anciënniteit; |
d) qualifications pertinentes; | d) relevante kwalificaties; |
6° un bilan financier : frais de personnel et autres engagés dans le | 6° een financiële balans : personeels- en andere kosten gedaan in het |
cadre de ce projet; | kader van dit project; |
7° des recommandations stratégiques; | 7° beleidsaanbevelingen; |
8° un résumé des points ci-dessus. | 8° een samenvatting van bovenstaande punten. |
Art. 6.La ministre qui a la Santé publique dans ses attributions est |
Art. 6.De minister bevoegd voor Volksgezondheid is belast met de |
chargée de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 29 novembre 2017. | Gegeven te Brussel, 29 november 2017. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
M. DE BLOCK | M. DE BLOCK |