Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 29/11/2017
← Retour vers "Arrêté royal portant nomination de membres-magistrats comme vice-présidents et vice-président suppléant de la Commission pour l'aide financière d'actes intentionnels de violence et aux sauveteurs occasionnels "
Arrêté royal portant nomination de membres-magistrats comme vice-présidents et vice-président suppléant de la Commission pour l'aide financière d'actes intentionnels de violence et aux sauveteurs occasionnels Koninklijk besluit houdende benoeming van leden-magistraten als ondervoorzitters en plaatsvervangend ondervoorzitter van de Commissie voor financiële hulp aan slachtoffers van opzettelijke gewelddaden en aan de occasionele redders
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 29 NOVEMBRE 2017. - Arrêté royal portant nomination de membres-magistrats comme vice-présidents et vice-président suppléant de la Commission pour l'aide financière d'actes intentionnels de violence et aux sauveteurs occasionnels PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 1er août 1985 portant des mesures fiscales et autres, notamment l'article 30, modifié par les lois des 17 février 1997, 22 avril 2003, 27 décembre 2004 et 31 mai 2016; FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 29 NOVEMBER 2017. - Koninklijk besluit houdende benoeming van leden-magistraten als ondervoorzitters en plaatsvervangend ondervoorzitter van de Commissie voor financiële hulp aan slachtoffers van opzettelijke gewelddaden en aan de occasionele redders FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 1 augustus 1985 houdende fiscale en andere bepalingen, inzonderheid op artikel 30, gewijzigd bij de wetten van 17 februari 1977, 22 april 2003, 27 december 2004 en 31 mei 2016; Gelet op het Gerechtelijk Wetboek, inzonderheid op de artikelen 293,
Vu le Code judiciaire, notamment les articles 293, 294 et 295; 294 en 295;
Vu l'arrêté royal du 18 décembre 1986 relatif à la Commission pour Gelet op het koninklijk besluit van 18 december 1986 betreffende de
l'aide financière aux victimes d'actes intentionnels de violence et Commissie voor financiële hulp aan slachtoffers van opzettelijke
aux sauveteurs occasionnels, ci-après dénommée la Commission, gewelddaden en aan de occasionele redders, hierna de Commissie
notamment l'article 3, modifié par les arrêtés du 19 décembre 2003 et genoemd, inzonderheid op artikel 3 gewijzigd door de koninklijk
16 février 2017; besluiten van 19 december 2003 en 16 februari 2017;
Vu l'arrêté royal du 21 janvier 2011 portant renouvellement des Gelet op het koninklijk besluit van 21 januari 2011 houdende
mandats des membres-magistrats de la Commission; vernieuwing van de mandaten van de leden-magistraten van de Commissie;
Vu l'arrêté royal du 5 décembre 2011 portant remplacement de deux Gelet op het koninklijk besluit van 5 december 2011 tot vervanging van
membres-magistrats de la Commission; twee leden-magistraten van de Commissie;
Vu l'arrêté royal du 27 décembre 2012 portant nomination de M. ROBERT, Gelet op het koninklijk besluit van 27 december 2012 tot benoeming van
Eric, en qualité de vice-président suppléant de la Commission; de heer ROBERT, Eric, in de hoedanigheid van plaatsvervangend
voorzitter van de Commissie;
Vu l'arrêté royal du 25 avril 2017 portant nomination des Gelet op het koninklijk besluit van 25 april 2017 houdende benoeming
membres-magistrats de la Commission. van de leden-magistraten van de Commissie.
Vu les avis des autorités judiciaires ; Gelet op de adviezen van de gerechtelijke overheden;
Considérant qu'il y a encore des places vacantes de vice-présidents et Overwegende dat er nog vacante plaatsen van ondervoorzitters en
de vice-président suppléant de la Commission à pourvoir par des plaatsvervangend ondervoorzitter in te vullen zijn met kandidaten die
candidats justifiant de la connaissance de la langue française, avec het bewijs leveren van de kennis van de Franse taal, waarbij voorkeur
préférence à ceux qui justifient également de la connaissance de la wordt gegeven aan diegenen die ook het bewijs leveren van de kennis
langue allemande; van de Duitse taal;
Considérant que suite à la démission d'un vice-président du rôle Overwegende dat volgend op het ontslag van een plaatsvervangend
francophone de la Commission, M. ROBERT, Eric, est le vice-président voorzitter van de Franse taalrol, de heer ROBERT, Eric, de
suppléant qui a la plus longue ancienneté au sein de la Commission ; plaatsvervangende ondervoorzitter is met de langste anciënniteit in de
que l'intéressé n'a jamais démérité et qu'il convient de le promouvoir Commissie; dat betrokkene nooit heeft tekortgeschoten en dat het aldus
au grade de vice-président de la Commission; gepast is hem te bevorderen tot de graad van ondervoorzitter van de
Considérant, par ailleurs, qu'il convient, à la suite de la Commissie; Overwegende dat het overigens gepast is om, volgend op de
modification législative du 31 mai 2016, de nommer de préférence des wetswijziging van 31 mei 2016, bij voorkeur ere-magistraten of emeriti
magistrats émérites ou honoraires afin de permettre aux magistrats magistraten te benoemen opdat de effectieve magistraten zich
effectifs de se consacrer prioritairement à leurs tâches habituelles; prioritair op hun dagelijkse taken zouden kunnen richten;
Considérant que M. de le COURT, Patrick, Premier avocat général Overwegende dat de heer de le COURT, Patrick, ere-Eerste
honoraire près la cour d'appel de Bruxelles, dispose d'une longue advocaat-generaal bij het hof van beroep van Brussel, over een lange
expérience au sein du parquet et du parquet-général de Bruxelles et ervaring beschikt binnen het parket en het Parket-Generaal van Brussel
ceci dans plusieurs sections, qu'il a exercé également plusieurs en dit binnen verschillende secties, hij daarnaast ook verschillende
missions d'enseignement et qu'il peut accomplir le délai complet de 6 onderwijsopdrachten heeft uitgevoerd en hij de volle termijn van 6
ans comme vice-président de la Commission; jaar als ondervoorzitter van de Commissie kan volbrengen;
Considérant que M. LENNERTZ, Rudolf, président honoraire du Tribunal Overwegende dat de heer LENNERTZ, Rudolf, erevoorzitter van de
de première instance d'Eupen, justifie de la connaissance de la langue Rechtbank van eerste aanleg te Eupen, het bewijs levert van de kennis
allemande ; qu'il dispose également d'une expérience longue et variée, van de Duitse taal; dat hij eveneens over een lange en
mais qu'il a cependant fait savoir qu'il aurait une disponibilité plus gediversifieerde ervaring beschikt, maar dat hij evenwel heeft laten
réduite pendant les mois d'été ; weten dat hij minder beschikbaar is tijdens de zomermaanden;
Sur la proposition du Ministre de la Justice, Op de voordracht van de Minister van Justitie,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Monsieur Eric ROBERT, président des juges de paix et de

Artikel 1.De Heer Eric ROBERT, voorzitter van de vrederechters en

police du Luxembourg, est nommé vice-président de la Commission pour politierechter te Luxemburg, wordt voor een termijn van zes jaar
une période de six ans. benoemd tot ondervoorzitter van de Commissie.

Art. 2.Monsieur Patrick de le COURT, Premier avocat général honoraire

Art. 2.De Heer Patrick de le COURT, ere-Eerste advocaat-generaal bij

près la cour d'appel de Bruxelles, est nommé vice-président de la het hof van beroep van Brussel, wordt voor een termijn van zes jaar
Commission pour une période de six ans. benoemd tot ondervoorzitter van de Commissie.

Art. 3.Monsieur Rudolf LENNERTZ, président honoraire du Tribunal de

Art. 3.De Heer Rudolf LENNERTZ, erevoorzitter van de Rechtbank van

première instance d'Eupen est nommé vice-président suppléant de la eerste aanleg te Eupen, wordt voor een termijn van zes jaar benoemd
Commission pour une période de six ans. tot plaatsvervangende ondervoorzitter van de Commissie.

Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets à partir du 1er décembre

Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 1 december 2017.

2017.

Art. 5.Le ministre qui a la Justice dans ses attributions est chargé

Art. 5.De minister bevoegd voor Justitie is belast met de uitvoering

de l'exécution du présent. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 29 novembre 2017. Gegeven te Brussel, 29 november 2017.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
K. GEENS K. GEENS
^