Arrêté royal portant exécution de l'article 3, § 1er, alinéas 2 et 3, de la loi du 11 avril 1994 organisant le vote automatisé pour les élections simultanées du 13 juin 1999 en vue du renouvellement des Chambres législatives fédérales, du Parlement européen et des Conseils de Région et de Communauté, ainsi que pour les élections provinciales et communales du 8 octobre 2000 | Koninklijk besluit houdende uitvoering van artikel 3, § 1, tweede en derde lid, van de wet van 11 april 1994 tot organisatie van de geautomatiseerde stemming voor de gelijktijdige verkiezingen van 13 juni 1999 met het oog op de vernieuwing van de federale wetgevende Kamers, het Europees Parlement en de Gewest- en Gemeenschapsraden, alsmede voor de provincieraads- en gemeenteraadsverkiezingen van 8 oktober 2000 |
---|---|
MINISTERE DE L'INTERIEUR | MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN |
29 NOVEMBRE 2001. - Arrêté royal portant exécution de l'article 3, § 1er, | 29 NOVEMBER 2001. - Koninklijk besluit houdende uitvoering van artikel |
alinéas 2 et 3, de la loi du 11 avril 1994 organisant le vote | 3, § 1, tweede en derde lid, van de wet van 11 april 1994 tot |
organisatie van de geautomatiseerde stemming voor de gelijktijdige | |
automatisé pour les élections simultanées du 13 juin 1999 en vue du | verkiezingen van 13 juni 1999 met het oog op de vernieuwing van de |
renouvellement des Chambres législatives fédérales, du Parlement | federale wetgevende Kamers, het Europees Parlement en de Gewest- en |
européen et des Conseils de Région et de Communauté, ainsi que pour | Gemeenschapsraden, alsmede voor de provincieraads- en |
les élections provinciales et communales du 8 octobre 2000 | gemeenteraadsverkiezingen van 8 oktober 2000 |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 11 avril 1994 organisant le vote automatisé, notamment | Gelet op de wet van 11 april 1994 tot organisatie van de |
geautomatiseerde stemming, inzonderheid op artikel 3, § 1, tweede lid, | |
l'article 3, § 1er, alinéa 2, modifié par la loi du 12 août 2000 et | gewijzigd bij de wet van 12 augustus 2000 en derde lid; |
alinéa 3; Vu l'avis de l'inspecteur des Finances, donné le 11 avril 2001; | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 11 april 2001; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 4 juillet 2001; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 4 juli 2001; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat; | Gelet op het advies van de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux communes ayant utilisé |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de gemeenten die voor de |
pour les élections simultanées du 13 juin 1999 en vue du | gelijktijdige verkiezingen van 13 juni 1999 met het oog op de |
renouvellement des Chambres législatives fédérales, du Parlement | vernieuwing van de federale wetgevende Kamers, het Europees Parlement |
européen et des Conseils de Région et de Communauté, ainsi que pour | en de Gewest- en Gemeenschapsraden, alsmede voor de provincieraads- en |
les élections provinciales et communales du 8 octobre 2000, un système | gemeenteraadsverkiezingen van 8 oktober 2000 gebruik hebben gemaakt |
de vote automatisé acquis par l'Etat ou conjointement par l'Etat et la | van een geautomatiseerd stemsysteem, dat door de Staat of gezamenlijk |
Communauté germanophone. | door de Staat en de Duitstalige Gemeenschap werd aangeschaft. |
Art. 2.La somme à payer par les communes utilisant un système de vote |
Art. 2.De som die moet worden betaald door de gemeenten die een |
automatisé est de un euro vingt-cinq cents par électeur inscrit pour | geautomatiseerd stemsysteem gebruiken, bedraagt een euro vijfentwintig |
les élections simultanées du 13 juin 1999. | cent per ingeschreven kiezer voor de gelijktijdige verkiezingen van 13 juni 1999. |
Art. 3.Pour les élections provinciales et communales du 8 octobre |
Art. 3.Voor de provincieraads- en gemeenteraadsverkiezingen van 8 |
2000, ce montant est fixé à un euro par électeur inscrit. | oktober 2000 wordt dit bedrag vastgesteld op een euro per ingeschreven kiezer. |
Art. 4.Pour les élections communales du 8 octobre 2000 dans |
Art. 4.Voor de gemeenteraadsverkiezingen van 8 oktober 2000 in het |
l'arrondissement administratif de Bruxelles-Capitale, ce montant est | administratief arrondissement Brussel-Hoofdstad wordt dit bedrag |
fixé à cinquante cents par électeur inscrit. | vastgesteld op vijftig cent per ingeschreven kiezer. |
Art. 5.La moitié des montants visés aux articles précédents sera |
Art. 5.De helft van de in de voorgaande artikelen vermelde bedragen |
versée, à l'initiative de Notre Ministre de l'Intérieur, à la | zal op initiatief van Onze Minister van Binnenlandse Zaken aan de |
Communauté germanophone, pour les sommes payées par les communes | Duitstalige Gemeenschap worden gestort, voor de sommen die worden |
relevant de cette Communauté. | betaald door de gemeenten die onder deze Gemeenschap ressorteren. |
Art. 6.Le montant à percevoir pour les élections du 13 juin 1999 est |
Art. 6.Het bedrag dat geïnd moet worden voor de verkiezingen van 13 |
perçu dans le courant de l'année budgétaire 2001. | juni 1999 wordt geïnd in de loop van het begrotingsjaar 2001. |
Le montant à percevoir pour les élections du 8 octobre 2000 est perçu | Het bedrag dat geïnd moet worden voor de verkiezingen van 8 oktober |
dans le courant de l'année budgétaire 2002. | 2000 wordt geïnd in de loop van het begrotingsjaar 2002. |
Art. 7.Préalablement au prélèvement d'office opéré à charge de chaque |
Art. 7.Vóór de voorafneming van ambtswege, die ten laste van iedere |
commune sur le compte ouvert au nom de celle-ci auprès d'un | gemeente plaatsvindt op de op haar naam geopende rekening bij een |
établissement de crédit qui satisfait, selon le cas, au prescrit des | kredietinstelling die, naar gelang van het geval, voldoet aan de |
articles 7, 65 et 66 de la loi du 22 mars 1993 relative au statut et | vereisten van de artikelen 7, 65 en 66 van de wet van 22 maart 1993 op |
au contrôle des établissements de crédit, un relevé justificatif des | het statuut van en het toezicht op de kredietinstellingen, zal haar |
sommes dues lui sera transmis par Notre Ministre de l'Intérieur. | door Onze Minister van Binnenlandse Zaken een verantwoordingsstaat van de verschuldigde sommen worden gestuurd. |
Art. 8.Jusqu'au 31 décembre 2001, les montants fixés aux articles 2, |
Art. 8.Tot 31 december 2001 zijn de bedragen vastgesteld in de |
3 et 4 sont respectivement de cinquante francs, quarante francs et | artikelen 2, 3 en 4 respectievelijk vijftig frank, veertig frank en |
vingt francs. | twintig frank. |
Art. 9.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
Art. 9.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 29 novembre 2001. | Gegeven te Brussel, 29 november 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |