Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 10 janvier 1991 établissant la nomenclature des prestations de rééducation visée à l'article 23, § 2, alinéa 2, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, portant fixation des honoraires et prix de ces prestations et portant fixation du montant de l'intervention de l'assurance dans ces honoraires et prix | Koninklijk Besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 10 januari 1991 tot vaststelling van de nomenclatuur van de revalidatieverstrekkingen, bedoeld in artikel 23, § 2, tweede lid, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, tot vaststelling van de honoraria en prijzen van die verstrekkingen en tot vaststelling van het bedrag van de verzekeringstegemoetkoming in die honoraria en prijzen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
29 MARS 2024. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 10 janvier | 29 MAART 2024. - Koninklijk Besluit tot wijziging van het koninklijk |
1991 établissant la nomenclature des prestations de rééducation visée | besluit van 10 januari 1991 tot vaststelling van de nomenclatuur van |
à l'article 23, § 2, alinéa 2, de la loi relative à l'assurance | de revalidatieverstrekkingen, bedoeld in artikel 23, § 2, tweede lid, |
van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige | |
obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet | verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, tot |
1994, portant fixation des honoraires et prix de ces prestations et | vaststelling van de honoraria en prijzen van die verstrekkingen en tot |
portant fixation du montant de l'intervention de l'assurance dans ces | vaststelling van het bedrag van de verzekeringstegemoetkoming in die |
honoraires et prix | honoraria en prijzen |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 23, § | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
2, modifié en dernier lieu par la loi du 11 août 2017 ; | 1994, inzonderheid op artikel 23, § 2, laatstelijk gewijzigd bij de wet van 11 augustus 2017; |
Vu l'article 15 de la loi du 25 avril 1963 sur la gestion des | Gelet op artikel 15 van de wet van 25 april 1963 betreffende het |
organismes d'intérêt public de sécurité sociale et de prévoyance | beheer van de instellingen van openbaar nut voor sociale zekerheid en |
sociale ; | sociale voorzorg; |
Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Vu l'arrêté royal du 10 janvier 1991 établissant la nomenclature des | Gelet op het koninklijk besluit van 10 januari 1991 tot vaststelling |
prestations de rééducation visée à l'article 23, § 2, de la loi | van de nomenclatuur van de revalidatieverstrekkingen, bedoeld in |
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, | artikel 23, § 2, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
coordonnée le 14 juillet 1994, portant fixation des honoraires et prix | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
1994, tot vaststelling van de honoraria en prijzen van die | |
de ces prestations et portant fixation du montant de l'intervention de | verstrekkingen en tot vaststelling van het bedrag van de |
l'assurance dans ces honoraires et prix ; | verzekeringstegemoetkoming in die honoraria en prijzen; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
article 3, § 1er, alinéa 1er ; | 1973, artikel 3, § 1, eerste lid; |
Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que l'arrêté royal du 29 mars 2024 modifiant l'arrêté | Overwegende dat het koninklijk besluit van 29 maart 2024 tot wijziging |
royal du 10 janvier 1991 établissant la nomenclature des prestations | van het koninklijk besluit van 10 januari 1991 tot vaststelling van de |
de rééducation visée à l'article 23, § 2, alinéa 2, de la loi relative | nomenclatuur van de revalidatieverstrekkingen, bedoeld in artikel 23, |
à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le | § 2, tweede lid, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
14 juillet 1994, portant fixation des honoraires et prix de ces | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
prestations et portant fixation du montant de l'intervention de | 1994, tot vaststelling van de honoraria en prijzen van die |
l'assurance dans ces honoraires et prix, relatif au Trajet de Soins | verstrekkingen en tot vaststelling van het bedrag van de |
verzekeringstegemoetkoming in die honoraria en prijzen, over het | |
Obésité, publié le 30 avril 2024, fixe le montant de l'intervention de | Zorgtraject Obesitas, gepubliceerd op 30 april 2024, het bedrag van de |
l'assurance pour les prestations figurant au Chapitre I. A bis à 100 | verzekeringstegemoetkoming voor de verstrekkingen vermeld in hoofdstuk |
p.c. des honoraires, à partir du 1er décembre 2023 ; | I. A bis 100 p.c. van de honoraria bedraagt, vanaf 1 december 2023; |
Considérant que l'arrêté royal du 17 décembre 2023 modifiant l'arrêté | Overwegende dat het koninklijk besluit van 17 december 2023 tot |
wijziging van het koninklijk besluit van 10 januari 1991, dat werd | |
royal du 10 janvier 1991, publié le 22 décembre 2023, fixe de façon | gepubliceerd op 22 december 2023, abusievelijk bepaalt dat het bedrag |
erronée le montant de l'intervention de l'assurance pour les | van de verzekeringstegemoetkoming voor de verstrekkingen vermeld in |
prestations figurant au Chapitre I. A bis à 75 p.c. des honoraires, à | hoofdstuk I. A bis 75 p.c. bedraagt van de honoraria, vanaf 1 januari |
partir du 1er janvier 2024 ; | 2024; |
Considérant qu'à cause de ce constat, les prestations de diététique | |
pour les enfants souffrant de surpoids ou d'obésité ne sont pas | Overwegende dat als gevolg van deze vaststelling, de |
remboursées intégralement comme cela était prévu, et que les patients | diëtetiekverstrekkingen voor kinderen met overgewicht of obesitas niet |
doivent payer une intervention personnelle de 25 p.c. ; | volledig vergoed worden en patiënten een persoonlijk aandeel van 25 |
Considérant que les dispositions de l'arrêté royal du 17 décembre 2023 | p.c. moeten betalen; Overwegende dat de bepalingen van het koninklijk besluit van 17 |
doivent être modifiées le plus vite possible pour supprimer le | december 2023 zo snel mogelijk moeten worden gewijzigd om hoofdstuk I. |
chapitre I. A Bis des prestations remboursées à 75 p.c, et l'insérer | A Bis van de verstrekkingen terugbetaald aan 75 p.c, te schrappen en |
dans la catégorie des prestations remboursées à 100p.c ; | het in te voegen in de categorie van de verstrekkingen terugbetaald |
Considérant en outre que les modifications apportées à l'article 5 de | aan 100 p.c.; Overwegende dat de wijzigingen aangebracht in artikel 5 van het |
l'arrêté royal du 10 janvier 1991 rendent les dispositions de l'alinéa | koninklijk besluit van 10 januari 1991 de bepalingen van artikel 5 bis |
2 de l'article 5 bis du même arrêté erronées et nécessitent donc une | van hetzelfde koninklijk besluit onjuist maken en bijgevolg een nieuwe |
reformulation de ce dernier ; | formulering van dat artikel vereisen; |
Considérant que ledit arrêté royal du 17 décembre 2023 est entré en | Overwegende dat het voornoemde koninklijk besluit van 17 december 2023 |
vigueur le 1er janvier 2024, de sorte que le présent arrêté royal doit | in werking is getreden op 1 januari 2024, zodat voorliggend koninklijk |
être publié le plus vite possible ; | besluit zo spoedig mogelijk moet worden gepubliceerd; |
Sur la proposition du Ministre des Affaires sociales, | Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'arrêté royal du 10 janvier 1991 établissant la |
Artikel 1.In het koninklijk besluit van 10 januari 1991 tot |
nomenclature des prestations de rééducation visée à l'article 23, § 2, | vaststelling van de nomenclatuur van de revalidatieverstrekkingen, |
alinéa 2, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé | bedoeld in artikel 23, § 2, tweede lid, van de wet betreffende de |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, portant fixation des | gecoördineerd op 14 juli 1994, tot vaststelling van de honoraria en de |
honoraires et prix de ces prestations et portant fixation du montant | prijzen van die verstrekkingen en tot vaststelling van het bedrag van |
de l'intervention de l'assurance dans ces honoraires et prix, | de verzekeringstegemoetkoming in die honoraria en prijzen, wordt het |
l'article 5 est remplacé par ce qui suit : | artikel 5 vervangen als volgt: |
« Art. 5.Le montant de l'intervention de l'assurance pour les |
" Art. 5.Het bedrag van de verzekeringstegemoetkoming voor de |
prestations figurant aux chapitres I.A, II et VII de l'annexe s'élève | verstrekkingen vermeld in de hoofdstukken I.A, II en VII van de |
à 75 p.c. des honoraires visés à l'article 3 du présent arrêté. En ce | bijlage bedraagt 75 pct. van de honoraria zoals bedoeld in artikel 3 |
qui concerne les bénéficiaires de l'intervention majorée de | van onderhavig besluit. Voor de rechthebbenden op de verhoogde |
l'assurance visée à l'article 37, §§ 1er et 19, de la loi coordonnée | verzekeringstegemoetkoming bedoeld in artikel 37, §§ 1 en 19, van |
susvisée, le montant de l'intervention de l'assurance s'élève | bovenvermelde gecoördineerde wet bedraagt het bedrag van de |
toutefois à 90 p.c. des honoraires précités. | verzekeringstegemoetkoming evenwel 90 pct. van genoemde honoraria. |
Le montant de l'intervention de l'assurance pour les prestations | Het bedrag van de verzekeringstegemoetkoming voor de verstrekkingen |
figurant aux chapitres I. A bis, I.A ter et I.B, de l'annexe s'élève à | opgenomen in de hoofdstukken I. A bis, I.A ter en I.B van de bijlage |
100 p.c. des honoraires visés à l'article 3 du présent arrêté. » . | bedraagt 100 pct. van de honoraria zoals bedoeld in artikel 3 van |
onderhavig besluit.". | |
Art. 2.A l'article 5 bis du même arrêté, modifié en dernier lieu par |
Art. 2.In artikel 5bis van hetzelfde besluit, laatstelijk gewijzigd |
l'arrêté royal du 17 novembre 2010, l'alinéa 2 est remplacé par ce qui | bij het koninklijk besluit van 17 november 2010, wordt het tweede lid |
suit : | vervangen als volgt: |
« En ce qui concerne les bénéficiaires de l'intervention majorée de | "Voor de rechthebbenden op de verhoogde verzekeringstegemoetkoming |
l'assurance visée à l'article 37, §§ 1er et 19, de la loi coordonnée | bedoeld in artikel 37, §§ 1 en 19, van bovenvermelde gecoördineerde |
susvisée, le montant de l'intervention de l'assurance s'élève toutefois à 95 p.c. des honoraires précités. » | wet bedraagt het bedrag van de verzekeringstegemoetkoming evenwel 95 pct. van genoemde honoraria." |
Art. 3.Dans l'annexe à l'arrêté royal du 10 janvier 1991 établissant |
Art. 3.In de bijlage bij het koninklijk besluit van 10 januari 1991 |
la nomenclature des prestations de rééducation visée à l'article 23, § | tot vaststelling van de nomenclatuur van de revalidatieverstrekkingen, |
2, alinéa 2, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de | bedoeld in artikel 23, § 2, tweede lid, van de wet betreffende de |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, portant fixation | gecoördineerd op 14 juli 1994, tot vaststelling van de honoraria en de |
des honoraires et prix de ces prestations et portant fixation du | prijzen van die verstrekkingen en tot vaststelling van het bedrag van |
montant de l'intervention de l'assurance dans ces honoraires et prix, | de verzekeringstegemoetkoming in die honoraria en prijzen, worden de |
les dispositions du chapitre I, A., sont annulées et remplacées par | bepalingen van hoofdstuk I, A., opgeheven en vervangen door de |
les dispositions suivantes : | volgende bepalingen: |
« A. Prestations de diététique pour les patients souffrant d'une | "A. Diëtiekverstrekkingen voor patiënten met chronische |
insuffisance rénale chronique (avec contrat trajet de soins) | nierinsufficiëntie (met zorgtraject-contract) |
794010 | 794010 |
Evaluation et/ou intervention diététique individuelle (telle que visée | Individuele diëtetische evaluatie en/of interventie (zoals bedoeld in |
à l'arrêté royal du 19 février 1997 relatif au titre professionnel et | het koninklijk besluit van 19 februari 1997 betreffende de |
aux conditions de qualification requises pour l'exercice de la | beroepstitel en de kwaliteitsvereisten voor de uitoefening van het |
profession de diététicien et portant fixation de la liste des | beroep van diëtist en houdende vaststelling van de lijst van de |
prestations techniques et de la liste des actes dont le diététicien | technische verstrekkingen en van de lijst van handelingen waarmee de |
peut être chargé par un médecin), destinée au bénéficiaire ayant | diëtist door een arts kan worden belast) voor de rechthebbende die een |
conclu un contrat trajet de soins insuffisance rénale chronique | zorgtraject-contract chronische nierinsufficiëntie heeft gesloten |
(c'est-à-dire un contrat de collaboration signé dans le cadre des | (namelijk een samenwerkingscontract dat is ondertekend in het kader |
trajets de soins tel que visé dans l'article 5, § 1er, de l'arrêté | van de zorgtrajecten zoals bedoeld in artikel 5, § 1, van het |
royal du 21 janvier 2009 portant exécution de l'article 36 de la loi | koninklijk besluit van 21 januari 2009 tot uitvoering van artikel 36 |
van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige | |
relative à l'assurance soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 | verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, wat betreft |
juillet 1994, concernant les trajets de soins), d'une durée minimum de | |
30 minutes ................................. . . . . . .. R 17.5 | de zorgtrajecten), met een minimumduur van 30 minuten.. . . . . . |
............................ R 17.5 | |
1. Une intervention de l'assurance dans la prestation 794010 peut être | 1. Een verzekeringstegemoetkoming in de verstrekking 794010 mag worden |
accordée pour tout bénéficiaire visé à l'article 3, 2°, de l'arrêté | verleend voor elke rechthebbende bedoeld in artikel 3, 2°, van het |
royal du 21 janvier 2009 ayant conclu un contrat trajet de soins à | koninklijk besluit van 21 januari 2009 die een zorgtraject-contract |
condition que : | heeft gesloten, op voorwaarde dat: |
- la prestation soit prescrite par le médecin généraliste qui a signé | - de verstrekking voorgeschreven wordt door de huisarts die het |
zorgtraject-contract met de rechthebbende heeft getekend en die de | |
le contrat trajet de soins avec le bénéficiaire et qui définit les | precieze doelstellingen van de voorgeschreven diëtetische |
buts précis des prestations diététiques prescrites; la prescription mentionne qu'il s'agit d'une prescription dans le cadre des trajets de soins. Le cas échéant, la prestation peut également être prescrite par un autre médecin généraliste qui a accès au dossier médical global du bénéficiaire; - le diététicien tienne à jour, pour le patient, un dossier de nutrition contenant des informations sur ses habitudes alimentaires actuelles, les adaptations proposées, les buts thérapeutiques convenus et les résultats; - le diététicien adresse chaque année un rapport écrit au médecin généraliste. | verstrekkingen bepaalt; het voorschrift vermeldt dat het gaat om een voorschrift in het kader van de zorgtrajecten. De verstrekking kan eventueel ook worden voorgeschreven door een andere huisarts die toegang heeft tot het globaal medisch dossier van de rechthebbende; - de diëtist voor de patiënt een voedingsdossier bijhoudt met informatie over zijn huidige voedingsgewoonten, de voorgestelde aanpassingen, de afgesproken therapeutische doelen en de resultaten; - de diëtist jaarlijks schriftelijk rapporteert aan de huisarts. |
2. L'intervention de l'assurance susmentionnée dans les prestations | 2. Bovenvermelde verzekeringstegemoetkoming in de diëtetische |
diététiques est limitée à deux prestations par année calendrier pour | verstrekkingen is beperkt tot twee verstrekkingen per kalenderjaar |
l'ensemble de la prestation 794010, sauf pour les patients ayant | voor alle verstrekkingen 794010 samen, behalve voor de patiënten die |
conclu un contrat trajet de soins, souffrant d'une insuffisance rénale | een zorgtraject-contract hebben gesloten en die lijden aan chronische |
chronique, qui se trouvent dans le stade 4 (3 prestations par année | nierinsufficiëntie en zich in stadium 4 (3 verstrekkingen per |
calendrier) ou qui se trouvent dans le stade 5 (4 prestations par | kalenderjaar) of stadium 5 (4 verstrekkingen per kalenderjaar) |
année calendrier). Le médecin prescripteur conserve dans le dossier | bevinden. De voorschrijvende arts bewaart in het globaal medisch |
médical global du bénéficiaire les éléments qui démontrent qu'il a été | dossier van de rechthebbende de elementen die aantonen dat werd |
satisfait aux conditions en matière de nombre de prestations | voldaan aan de voorwaarden inzake het aantal voorgeschreven |
remboursables prescrites. | vergoedbare verstrekkingen. |
Deux prestations de diététique peuvent avoir lieu le même jour; dans | Op dezelfde dag mogen twee diëtetische verstrekkingen plaatsvinden; in |
ce cas, la durée minimum s'élève à 60 minutes. | dat geval bedraagt de minimumduur 60 minuten. |
Aucune intervention n'est due : | Er is geen verzekeringstegemoetkoming verschuldigd: |
- pour des prestations accomplies pendant une hospitalisation; | - voor verstrekkingen gedurende een hospitalisatie; |
- si le bénéficiaire jouit déjà de prestations comprenant la | - als de rechthebbende in een ander reglementair of conventioneel |
diététique dans un autre cadre réglementaire ou conventionnel. | kader reeds verstrekkingen geniet die diëtetiek omvatten. |
3. Au moyen d'une attestation de soins, le diététicien déclare que la | 3. Door een getuigschrift van verzorging verklaart de diëtist dat de |
prestation attestée a été prescrite par un médecin généraliste et | geattesteerde verstrekking werd voorgeschreven door een huisarts en |
satisfait aux conditions qui précèdent concernant le groupe cible de | voldoet aan de voorgaande voorwaarden inzake doelgroep van de |
la prestation, la durée de la prestation, la tenue à jour d'un dossier | verstrekking, duur van de verstrekking, het bijhouden van een |
de nutrition et les rapports écrits annuels au médecin prescripteur. | voedingsdossier en het jaarlijks schriftelijk rapporteren aan de |
4. En outre, ces prestations diététiques entrent en ligne de compte pour une intervention de l'assurance obligatoire soins de santé uniquement si elles sont dispensées par un diététicien agréé qui dispose d'un visa du S.P.F. Santé publique et qui est également enregistré en tant que diététicien à l'INAMI. Pour être enregistrés à l'INAMI, les diététiciens doivent s'engager : 1° sous peine de remboursement, à se conformer aux conditions mentionnées dans ce chapitre pour attester les prestations diététiques ; 2° et à se conformer aux honoraires prévus pour ces prestations. ». | voorschrijvende arts. 4. Deze verstrekkingen van diëtisten komen bovendien slechts voor een tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging in aanmerking als ze gegeven worden door een erkende diëtist die over een visum van de FOD Volksgezondheid beschikt en die tevens als diëtist is ingeschreven bij het RIZIV. Om ingeschreven te worden bij het RIZIV moeten de diëtisten de verbintenis aangaan: 1° zich op straffe van terugbetaling te houden aan de in dit hoofdstuk vermelde voorwaarden om diëtetiekverstrekkingen te attesteren; 2° en zich te houden aan de voorziene honoraria voor deze verstrekkingen.". |
Art. 4.Dans le chapitre I de la même annexe, les dispositions |
Art. 4.In dezelfde bijlage worden in hoofdstuk I de volgende |
suivantes sont insérées à la suite des dispositions du A bis. : | bepalingen ingevoegd na de bepalingen onder A bis. : |
« A ter. Prestations de diététique pour les patients diabétiques (avec | "A ter. Diëtiekverstrekkingen voor patiënten met diabetes (met of |
ou sans contrat trajet de soins) | zonder zorgtraject-contract) |
771794 | 771794 |
Evaluation et/ou intervention diététique individuelle (telle que visée | Individuele diëtetische evaluatie en/of interventie (zoals bedoeld in |
à l'arrêté royal du 19 février 1997 relatif au titre professionnel et | het koninklijk besluit van 19 februari 1997 betreffende de |
aux conditions de qualification requises pour l'exercice de la | beroepstitel en de kwaliteitsvereisten voor de uitoefening van het |
profession de diététicien et portant fixation de la liste des | beroep van diëtist en houdende vaststelling van de lijst van de |
prestations techniques et de la liste des actes dont le diététicien | technische verstrekkingen en van de lijst van handelingen waarmee de |
peut être chargé par un médecin), destinée au bénéficiaire ayant | diëtist door een arts kan worden belast) voor de rechthebbende die een |
conclu un contrat trajet de soins diabète de type 2(c'est-à-dire un | zorgtraject-contract diabetes type 2 heeft gesloten (namelijk een |
contrat de collaboration signé dans le cadre des trajets de soins tel | samenwerkingscontract dat is ondertekend in het kader van de |
que visé dans l'article 5, § 1er, de l'arrêté royal du 21 janvier 2009 | zorgtrajecten zoals bedoeld in artikel 5, § 1, van het koninklijk |
portant exécution de l'article 36 de la loi relative à l'assurance | besluit van 21 januari 2009 tot uitvoering van artikel 36 van de wet |
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | |
soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, | uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, wat betreft de |
concernant les trajets de soins), d'une durée minimum de 30 minutes . | zorgtrajecten), met een minimumduur van 30 minuten..... . . . . . |
. . . . . . . . . ......................... R 17.5 | ............................................R 17.5 |
771816 | 771816 |
Evaluation et/ou intervention diététique individuelle (telle que visée | Individuele diëtetische evaluatie en/of interventie (zoals bedoeld in |
à l'arrêté royal du 19 février 1997 relatif au titre professionnel et | het koninklijk besluit van 19 februari 1997 betreffende de |
aux conditions de qualification requises pour l'exercice de la | beroepstitel en de kwaliteitsvereisten voor de uitoefening van het |
profession de diététicien et portant fixation de la liste des | beroep van diëtist en houdende vaststelling van de lijst van de |
prestations techniques et de la liste des actes dont le diététicien | technische verstrekkingen en van de lijst van handelingen waarmee de |
peut être chargé par un médecin), destinée au bénéficiaire diabétique | diëtist door een arts kan worden belast), voor de diabetische |
qui n'a pas signé un contrat trajet de soins, d'une durée minimum de | rechthebbende die geen zorgtraject-contract heeft ondertekend, met een |
30 minutes ........ . . . . . ........ R 17,5 | minimumduur van 30 minuten . . . . . . . . . . R 17.5 |
1. Une intervention de l'assurance dans la prestation 771794 peut être | 1. Een verzekeringstegemoetkoming in de verstrekking 771794 mag worden |
accordée pour tout bénéficiaire visé à l'article 3, 1°, de l'arrêté | verleend voor elke rechthebbende bedoeld in artikel 3, 1°, van het |
royal du 21 janvier 2009 ayant conclu un contrat trajet de soins à | koninklijk besluit van 21 januari 2009 die een zorgtraject-contract |
condition que : | heeft gesloten, op voorwaarde dat: |
- la prestation soit prescrite par le médecin généraliste qui a signé | - de verstrekking voorgeschreven wordt door de huisarts die het |
zorgtraject-contract met de rechthebbende heeft getekend en die de | |
le contrat trajet de soins avec le bénéficiaire et qui définit les | precieze doelstellingen van de voorgeschreven diëtetische |
buts précis des prestations diététiques prescrites; la prescription mentionne qu'il s'agit d'une prescription dans le cadre des trajets de soins. Le cas échéant, la prestation peut également être prescrite par un autre médecin généraliste qui a accès au dossier médical global du bénéficiaire; - le diététicien tienne à jour, pour le patient, un dossier de nutrition contenant des informations sur ses habitudes alimentaires actuelles, les adaptations proposées, les buts thérapeutiques convenus et les résultats; - le diététicien adresse chaque année un rapport écrit au médecin généraliste. | verstrekkingen bepaalt; het voorschrift vermeldt dat het gaat om een voorschrift in het kader van de zorgtrajecten. De verstrekking kan eventueel ook worden voorgeschreven door een andere huisarts die toegang heeft tot het globaal medisch dossier van de rechthebbende; - de diëtist voor de patiënt een voedingsdossier bijhoudt met informatie over zijn huidige voedingsgewoonten, de voorgestelde aanpassingen, de afgesproken therapeutische doelen en de resultaten; - de diëtist jaarlijks schriftelijk rapporteert aan de huisarts. |
2. Une intervention de l'assurance dans la prestation 771816 peut être | 2. Een verzekeringstegemoetkoming in de verstrekking 771816 mag worden |
accordée à tout bénéficiaire souffrant de diabète qui n'a pas signé de | verleend voor elke aan diabetes lijdende rechthebbende die geen |
contrat trajet de soins, à condition que : | zorgtraject-contract heeft ondertekend, op voorwaarde dat: |
- pour le bénéficiaire, les honoraires de la prestation 400374 ou | - voor de rechthebbende het honorarium van de verstrekking 400374 of |
400396, telle que définie à l'article 2, B, de l'annexe à l'arrêté | 400396, zoals omschreven in artikel 2, B van de bijlage bij het |
royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations | koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de |
de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et | nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte |
indemnités aient été portés en compte; | verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, is |
- la prestation 771816 soit prescrite par le médecin généraliste qui | aangerekend; - de verstrekking 771816 wordt voorgeschreven door de huisarts die het |
gère le Dossier Médical Global (DMG), tel que défini à l'article 2, B, | globaal medisch dossier (GMD) beheert, zoals omschreven in artikel 2, |
de l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la | B, van de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot |
nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance | vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen |
obligatoire soins de santé et indemnités, ou par un médecin | inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en |
généraliste qui fait partie d'un groupement enregistré de médecins | uitkeringen, of door een huisarts die deel uitmaakt van een |
généralistes dont un membre gère le DMG; | geregistreerde groepering van huisartsen waarvan een lid het GMD beheert; |
- la prestation 771816 soit prescrite à la date à laquelle la | - de verstrekking 771816 wordt voorgeschreven op de datum dat de |
prestation 400374 ou 400396 a été portée en compte ou au plus tard le 31 décembre de l'année civile qui suit; le médecin généraliste peut fixer les objectifs des prestations diététiques prescrites; - le diététicien tienne à jour pour le patient, un dossier de nutrition contenant des informations sur ses habitudes alimentaires actuelles, les adaptations proposées, les sujets sur lesquels l'éducation a été donnée, les buts thérapeutiques convenus et les résultats; - le diététicien adresse chaque année un rapport écrit au médecin prescripteur. | verstrekking 400374 of 400396 is aangerekend of uiterlijk op 31 december van het volgende kalenderjaar; de huisarts kan de doelstellingen van de voorgeschreven diëtetische verstrekkingen bepalen; - de diëtist voor de patiënt een voedingsdossier bijhoudt met informatie over zijn huidige voedingsgewoonten, de voorgestelde aanpassingen, de onderwerpen waarover educatie werd gegeven, de afgesproken therapeutische doelen en de resultaten; - de diëtist jaarlijks schriftelijk rapporteert aan de voorschrijvende arts. |
3. L'intervention de l'assurance susmentionnée, dans les prestations | 3. Bovenvermelde verzekeringstegemoetkoming in de diëtetische |
diététiques, est limitée à deux prestations par année calendrier pour | verstrekkingen is beperkt tot twee verstrekkingen per kalenderjaar |
l'ensemble des prestations 771794 et 771816. Le médecin prescripteur | voor alle verstrekkingen 771794 en 771816 samen. De voorschrijvende |
conserve dans le dossier médical global du bénéficiaire les éléments | arts bewaart in het globaal medisch dossier van de rechthebbende de |
qui démontrent qu'il a été satisfait aux conditions en matière de | elementen die aantonen dat werd voldaan aan de voorwaarden inzake het |
nombre de prestations remboursables prescrites. | aantal voorgeschreven vergoedbare verstrekkingen. |
Deux prestations de diététique peuvent avoir lieu le même jour; dans | Op dezelfde dag mogen twee diëtetische verstrekkingen plaatsvinden; in |
ce cas, la durée minimum s'élève à 60 minutes. | dat geval bedraagt de minimumduur 60 minuten. |
Aucune intervention n'est due : | Er is geen verzekeringstegemoetkoming verschuldigd: |
- pour des prestations accomplies pendant une hospitalisation; | - voor verstrekkingen gedurende een hospitalisatie; |
- si le bénéficiaire jouit déjà de prestations comprenant la | - als de rechthebbende in een ander reglementair of conventioneel |
diététique dans un autre cadre réglementaire ou conventionnel. | kader reeds verstrekkingen geniet die diëtetiek omvatten. |
4. Au moyen d'une attestation de soins, le diététicien déclare que la | 4. Door een getuigschrift van verzorging verklaart de diëtist dat de |
prestation attestée a été prescrite par un médecin généraliste et | geattesteerde verstrekking werd voorgeschreven door een huisarts en |
satisfait aux conditions qui précèdent concernant le groupe cible de | voldoet aan de voorgaande voorwaarden inzake doelgroep van de |
la prestation, la durée de la prestation, la tenue à jour d'un dossier | verstrekking, duur van de verstrekking, het bijhouden van een |
de nutrition et les rapports écrits annuels au médecin prescripteur. | voedingsdossier en het jaarlijks schriftelijk rapporteren aan de |
voorschrijvende arts. | |
5. En outre, ces prestations diététiques n'entrent en ligne de compte | 5. Deze verstrekkingen van diëtisten komen bovendien slechts voor een |
pour une intervention de l'assurance obligatoire soins de santé que si | tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige |
elles sont dispensées par un diététicien agréé qui dispose d'un visa | verzorging in aanmerking als ze gegeven worden door een erkende |
du S.P.F. Santé publique et qui est également enregistré en tant que diététicien à l'INAMI. Pour être enregistrés à l'INAMI, les diététiciens doivent s'engager : 1° sous peine de remboursement, à se conformer aux conditions mentionnées dans ce chapitre pour attester les prestations diététiques ; 2° et à se conformer aux honoraires prévus pour ces prestations. ». Art. 5.Au chapitre I, B., de la même annexe, les mots « la prestation 102852 » sont remplacés par les mots « la prestation 400374 ou 400396 ». |
diëtist die over een visum van de FOD Volksgezondheid beschikt en die tevens als diëtist is ingeschreven bij het RIZIV. Om ingeschreven te worden bij het RIZIV moeten de diëtisten de verbintenis aangaan: 1° zich op straffe van terugbetaling te houden aan de in dit hoofdstuk vermelde voorwaarden om diëtetiekverstrekkingen te attesteren; 2° en zich te houden aan de voorziene honoraria voor deze verstrekkingen.". Art. 5.In hoofdstuk I, B, van dezelfde bijlage worden de woorden "de verstrekking 102852" vervangen door de woorden "de verstrekking 400374 of 400396". |
Art. 6.Au chapitre V de la même annexe, intitulé « Prestations |
Art. 6.In hoofdstuk V van dezelfde bijlage, onder het opschrift |
"Verstrekkingen inzake educatie van diabetespatiënten", ingevoegd bij | |
d'éducation au patient diabétique » et inséré par l'arrêté royal du 22 | het koninklijk besluit van 22 oktober 2010, worden de volgende |
octobre 2010, les modifications suivantes sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° au 1. Définitions, le j) est remplacé par ce qui suit : | 1° in 1. Definities, worden de bepalingen onder j) vervangen als |
« j) « Prestation trajet de démarrage » : la prestation 400374 ou | volgt: "j) "Verstrekking opstarttraject": de verstrekking 400374 ou 400396 - |
400396 - trajet de démarrage pour un patient diabétique de type 2 | opstarttraject voor een patiënt met diabetes mellitus type 2 volgens |
selon le protocole de soins établi par le Comité de l'assurance, telle | het zorgprotocol opgemaakt door het Verzekeringscomité, zoals bedoeld |
que visée à l'article 2, B., de l'annexe à l'arrêté royal du 14 | in artikel 2, B., van de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 |
septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en | september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de |
matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités ; » ; | geneeskundige verstrekkingen inzake de verplichte verzekering voor |
geneeskundige verzorging en uitkeringen;"; | |
2° les dispositions du 2.A. sont remplacées par les dispositions | 2° de bepalingen onder 2.A. worden vervangen door de volgende |
suivantes : | bepalingen: |
« Les prestations d'éducation liées au trajet de démarrage et visées | "De verstrekkingen educatie die verband houden met het opstarttraject |
au point 3.1. du présent chapitre sont éligibles à une intervention de | en die in punt 3.1. van dit hoofdstuk worden vermeld, komen in |
l'assurance si elles sont accordées à un bénéficiaire diabétique de | aanmerking voor een verzekeringstegemoetkoming als ze worden verleend |
type 2 dont le médecin généraliste a préalablement facturé le trajet de démarrage au cours de l'année civile ou de l'année civile précédente. » ; 3° Au 3. et au 5., les mots « prestation de suivi » sont à chaque fois remplacés par les mots « prestation trajet de démarrage » ; 4° au 3.1.3 l'alinéa 1er est complété par un d) rédigé comme suit : « d) en concertation avec le patient détermine, en fonction des besoins du patient, quels autres prestataires de soins peuvent être consultés pour les prestations d'éducation au diabète. » ; | aan een rechthebbende met type 2 diabetes waarvoor de huisarts voorafgaandelijk het opstarttraject heeft aangerekend in de loop van het kalenderjaar of het voorgaande kalenderjaar."; 3° In de bepalingen onder 3. en onder 5. worden de woorden "verstrekking opvolging" telkens vervangen door de woorden "verstrekking opstarttraject"; 4° in de bepalingen onder 3.1.3. wordt het eerste lid met een bepaling d) aangevuld, luidend als volgt: "d) in samenspraak met de patiënt te bepalen, in functie van de noden van de patiënt, welke andere zorgverleners kunnen geraadpleegd worden voor het verlenen van diabeteseducatie."; |
5° les dispositions 3.2.C. sont complétées par les dispositions | 5° de bepalingen onder 3.2.C. worden aangevuld met de volgende |
suivantes : | bepalingen: |
« Pour chaque série de 4 séances, accordée à un même bénéficiaire au | "Voor elke reeks van 4 zittingen, verleend aan eenzelfde rechthebbende |
cours d'une même année civile, au moins une séance est donnée par | gedurende eenzelfde kalenderjaar, wordt minstens één zitting gegeven |
l'éducateur en diabète. Au cours d'une année civile, un bénéficiaire | door de diabeteseducator. Gedurende een kalenderjaar kan een |
ne peut donc pas être remboursé pour plus de 3 séances 794275, 794290, | rechthebbende dus geen terugbetaling krijgen voor meer dan 3 zittingen |
794312, 794356, 794371 et 794393 réunies. Lors du décompte du nombre | 794275, 794290, 794312, 794356, 794371 en 794393 samen. Bij het tellen |
de séances, chaque séance individuelle (3.1.1.) et chaque séance | van het aantal zittingen telt elke individuele zitting (3.1.1.) en |
collective (3.1.2.) compte pour une unité. » ; | elke groepszitting (3.1.2.) mee als één eenheid."; |
6° Dans le texte français, le titre « 4.3.4. Conditions relatives à la | 6° In de Franse tekst wordt de titel "4.3.4. Conditions relatives à la |
pratique d'éducateur en diabétologie » est remplacé par « 5.3.4. | pratique d'éducateur en diabétologie" vervangen door "5.3.4. |
Conditions relatives à la pratique d'éducateur en diabétologie » ; | Conditions relatives à la pratique d'éducateur en diabétologie" ; |
7° le chapitre est complété par un 5.4, rédigé comme suit : | 7° het hoofdstuk wordt met een bepaling 5.4 aangevuld, luidend als |
« 5.4. Formation de remise à niveau des prestataires de soins au sein | volgt: "5.4. Bijscholing zorgverleners binnen het opstarttraject diabetes |
du trajet de démarrage du diabète de type 2 | type 2 |
Le diététicien, le pharmacien et l'infirmier qui réalisent | De diëtist, apotheker en verpleegkundige die respectievelijk de |
respectivement les séances individuelles 794275, 794290 et 794312, et | individuele zittingen 794275, 794290 en 794312 verrichten en de |
le diététicien, le pharmacien et le kinésithérapeute qui réalisent | diëtist, apotheker en kinesitherapeut die respectievelijk de |
respectivement les séances collectives 794356, 794371 et 794393, | groepszittingen 794356, 794371 en 794393 verrichten, dienen een |
doivent suivre une formation de remise à niveau d'au moins 2 heures | bijscholing van minimum 2 uur per jaar over diabetes en/of |
par an sur le diabète et/ou éducation au diabète. | diabeteseducatie te volgen. |
Les justificatifs du suivi de cette formation de remise à niveau | De bewijsstukken voor het volgen van deze bijscholing dienen |
doivent être conservés dans le portfolio tel que visé à l'article 8 de | bijgehouden te worden in het portfolio zoals bedoeld in artikel 8 van |
la loi relative à la qualité de la pratique des soins de santé du 22 avril 2019. ». | de wet inzake de kwaliteitsvolle praktijkvoering in de gezondheidszorg van 22 april 2019.". |
Art. 7.L'arrêté royal du 17 décembre 2023, modifiant l'arrêté royal |
Art. 7.Het koninklijk besluit van 17 december 2023, tot wijziging van |
du 10 janvier 1991 établissant la nomenclature des prestations de | het koninklijk besluit van 10 januari 1991 tot vaststelling van de |
nomenclatuur van de revalidatieverstrekkingen, bedoeld in artikel 23, | |
rééducation visée à l'article 23, § 2, alinéa 2, de la loi relative à | § 2, tweede lid, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
juillet 1994, portant fixation des honoraires et prix de ces | 1994, tot vaststelling van de honoraria en prijzen van die |
prestations et portant fixation du montant de l'intervention de | verstrekkingen en tot vaststelling van het bedrag van de |
l'assurance dans ces honoraires et prix, est retiré. | verzekeringstegemoetkoming in die honoraria en prijzen, wordt |
ingetrokken. | |
Art. 8.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2024. |
Art. 8.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2024. |
Art. 9.Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
Art. 9.De minister die bevoegd is voor Sociale zaken is belast met de |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 29 mars 2024 | Gegeven te Brussel, 29 maart 2024 |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid |
Fr. VANDENBROUCKE | Fr. VANDENBROUCKE |