Arrêté royal relatif à l'octroi des autorisations individuelles couvrant l'établissement et l'exploitation des installations de stockage d'énergie pour lesquelles, en 2022, un dossier de préqualification sera introduit conformément à l'article 7undecies, § 8, de la loi du 29 avril 1999 relative à l'organisation du marché de l'électricité | Koninklijk besluit betreffende de toekenning van de individuele vergunningen voor de bouw en exploitatie van energieopslagfaciliteiten waarvoor een prekwalificatiedossier wordt ingediend in het jaar 2022 overeenkomstig artikel 7undecies, § 8, van de wet van 29 april 1999 betreffende de organisatie van de elektriciteitsmarkt |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE |
29 MARS 2022. - Arrêté royal relatif à l'octroi des autorisations | 29 MAART 2022. - Koninklijk besluit betreffende de toekenning van de |
individuelles couvrant l'établissement et l'exploitation des | individuele vergunningen voor de bouw en exploitatie van |
installations de stockage d'énergie pour lesquelles, en 2022, un | energieopslagfaciliteiten waarvoor een prekwalificatiedossier wordt |
dossier de préqualification sera introduit conformément à l'article | ingediend in het jaar 2022 overeenkomstig artikel 7undecies, § 8, van |
7undecies, § 8, de la loi du 29 avril 1999 relative à l'organisation | de wet van 29 april 1999 betreffende de organisatie van de |
du marché de l'électricité | elektriciteitsmarkt |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 29 avril 1999 relative à l'organisation du marché de | Gelet op de wet van 29 april 1999 betreffende de organisatie van de |
l'électricité, l'article 4, §§ 1er, 2 et 3, modifiée en dernier lieu | elektriciteitsmarkt, artikel 4, §§ 1, 2 en 3, laatst gewijzigd bij de |
par la loi du 14 février 2022 ; | wet van 14 februari 2022; |
Vu l'avis (A)2362 de la Commission de Régulation de l'Electricité et | Gelet op het advies (A)2362 van de Commissie voor de Regulering van de |
du Gaz, donné le 15 mars 2022 ; | Elektriciteit en het Gas, gegeven op 15 maart 2022; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 16 mars 2022 ; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 16 |
Vu l'urgence motivée par les circonstances suivantes : | maart 2022; Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de volgende |
1° conformément à la loi du 14 février 2022, ce n'est pas seulement | omstandigheden: 1° overeenkomstig de wet van 14 februari 2022 zijn niet alleen |
les installations de production d'électricité, mais désormais aussi | installaties voor elektriciteitsproductie maar voortaan ook |
les nouvelles installations de stockage d'énergie qui sont soumis à | energieopslagfaciliteiten onderworpen aan de voorafgaande toekenning |
l'octroi préalable d'une autorisation individuelle visée à l'article 4 | van een individuele vergunning bedoeld in artikel 4 van de voornoemde |
de la loi électricité précitée du 29 avril 1999 ; | elektriciteitswet van 29 april 1999; |
2° conformément à l'article 7undecies, § 8, alinéa 2, de la loi | 2° overeenkomstig artikel 7undecies, § 8, tweede lid, van de |
électricité du 29 avril 1999, tout détenteur d'une capacité de | elektriciteitswet van 29 april 1999, is iedere houder van |
production et tout détenteur d'une installation de stockage d'énergie | productiecapaciteit en iedere houder van een energieopslagfaciliteit |
située dans la zone de réglage belge qui répond aux critères de | gelokaliseerd in de Belgische regelzone die voldoet aan de |
recevabilité, est tenu d'introduire un dossier de préqualification | ontvankelijkheidscriteria, verplicht om een prekwalificatiedossier in |
dans le cadre du mécanisme de rémunération de capacité (CRM); | te dienen in het kader van het capaciteitsvergoedingsmechanisme (CRM); |
3° conformément à l'article 7undecies, § 10, alinéa 2 de la loi | 3° overeenkomstig artikel 7undecies, § 10, tweede lid, van de |
électricité du 29 avril 1999, tout détenteur de capacité dont le | elektriciteitswet van 29 april 1999, heeft een capaciteitshouder wiens |
dossier répond aux critères de recevabilité ainsi qu'aux critères de | dossier voldoet aan de ontvankelijkheidscriteria en aan de |
préqualification, a le droit de participer à l'enchère ; | prekwalificatiecriteria, recht op deelname aan de veiling; |
4° l'article 7undecies, § 8, alinéa 4, de la loi électricité du 29 | 4° artikel 7undecies, § 8, vierde lid, van de elektriciteitswet van 29 |
avril 1999, stipule qu'un détenteur de capacité qui est soumis à | april 1999, bepaalt dat een capaciteitshouder die met toepassing van |
autorisation en application de l'article 4, § 1er, et qui n'est pas | artikel 4, § 1, vergunningsplichtig is, en die niet geacht wordt |
censé être autorisé conformément à l'article 4, § 6, doit, sous peine | vergund te zijn overeenkomstig artikel 4, § 6, op straffe van |
d'irrecevabilité du dossier de préqualification, disposer d'une | niet-ontvankelijkheid van het prekwalificatiedossier, moet beschikken |
autorisation, telle que visée à l'article 4, pour la capacité en | over een vergunning, zoals bedoeld in artikel 4, voor de betreffende |
question, ou avoir introduit une demande pour l'obtention d'une | capaciteit, of een aanvraag moet hebben ingediend voor het verkrijgen |
autorisation visée à l'article 4 pour cette capacité au plus tard dans | van een dergelijke vergunning uiterlijk binnen vijftien dagen volgend |
les quinze jours suivant la publication de l'instruction d'organiser | op de publicatie van de instructie tot organisatie van een veiling; |
une mise aux enchères ; 5° conformément à l'article 7undecies, § 6, de la loi électricité | 5° overeenkomstig artikel 7undecies, § 6, van de elektriciteitswet van |
précitée du 29 avril 1999, cette instruction doit être donnée au plus | 29 april 1999 moet deze instructie uiterlijk op 31 maart gegeven |
tard le 31 mars, et doit être publiée un jour ouvrable suivant, | worden en gepubliceerd uiterlijk 1 werkdag later, waarbij voornoemde |
l'obligation précitée en vertu de la loi du 14 février 2022 étant depuis peu également valable pour les installations de stockage d'énergie ; 6° les acteurs du marché, notamment les installations de stockage d'énergie soumises à autorisation dans certains cas depuis la loi du 14 février 2022, doivent avoir des certitudes quant à la procédure d'autorisation et aux critères applicables, de sorte à pouvoir préparer leur demande d'autorisation et l'introduire à temps ; 7° il est donc nécessaire de créer de la clarté au plus vite concernant la procédure et les critères d'autorisation applicables, afin que ceux-ci soient rendus publics au moins quelques semaines | verplichting ingevolge de wet van 14 februari 2022 sinds kort ook geldt voor energieopslagfaciliteiten; 6° de marktdeelnemers, met name de energieopslagfaciliteiten die sinds de wet van 14 februari 2022 in bepaalde gevallen vergunningsplichtig zijn, moeten duidelijkheid hebben over de toepasselijke vergunningsprocedure en criteria, zodanig dat zij hun vergunningaanvraag kunnen voorbereiden en tijdig kunnen indienen; 7° het is dus alleszins noodzakelijk om zo spoedig mogelijk duidelijkheid te scheppen over de toepasselijke vergunningsprocedure en criteria, zodat deze in elk geval enkele weken voorafgaand aan de |
avant la date limite d'introduction de la demande et que les | uiterlijke datum voor de indiening van de aanvraag bekend gemaakt zijn |
opérateurs concernés disposent d'un délai raisonnable pour se | en de betrokken marktdeelnemers een redelijke termijn hebben om zich |
préparer. Compte tenu de l'obligation d'autorisation récemment | voor te bereiden. In het licht van de recent ingevoerde |
introduite pour les installations de stockage d'énergie dans la loi | vergunningsplicht voor energieopslagfaciliteiten in de |
électricité et du fait que la demande d'autorisation concernée et | elektriciteitswet en het feit dat de betreffende vergunningaanvraag en |
l'autorisation à obtenir constituent respectivement un critère de | te verkrijgen vergunning respectievelijk een ontvankelijkheids- en |
recevabilité et de préqualification au sein du CRM, le présent arrêté | prekwalificatiecriterium vormen binnen de CRM, wordt middels dit |
prévoit déjà une procédure d'autorisation spécifique pour les | besluit alvast een vergunningsprocedure voorzien specifiek voor |
détenteurs de capacité qui sont tenus de soumettre un dossier de | capaciteitshouders die verplicht zijn tot indiening van een |
préqualification lors de la prochaine enchère CRM en 2022 et pour les | prekwalificatiedossier binnen de eerstkomende CRM-veiling 2022 en voor |
détenteurs de capacité qui sont éligibles et ont l'intention de | de capaciteitshouders die in aanmerking komen voor en de intentie |
soumettre un dossier de préqualification lors de l'enchère CRM 2022 ; | hebben tot indiening van een prekwalificatiedossier binnen de CRM-veiling 2022; |
Vu l'avis 71.206/3 du Conseil d'Etat, donné le 24 mars 2022 en | Gelet op advies 71.206/3 van de Raad van State, gegeven op 24 maart |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 3°, des lois sur le | 2022 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 3°, van de wetten |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant que, compte tenu de l'urgence, seules les présentes | Overwegende dat, gezien de urgentie, enkel onderhavige bepalingen |
dispositions sont introduites afin de permettre aux acteurs du marché | worden ingevoerd teneinde de marktdeelnemers toe te laten een aanvraag |
d'introduire une demande d'autorisation, telle que visée à l'article 4 | tot vergunning, bedoeld in artikel 4 van de wet van 29 april 1999 |
de la loi du 29 avril 1999 relative à l'organisation du marché de | betreffende de organisatie van de elektriciteitsmarkt, in te dienen in |
l'électricité, en fonction d'une participation à l'enchère CRM 2022 et | functie van een deelname aan de CRM-veiling 2022 en zodoende in |
donc en fonction de la sécurité d'approvisionnement et qu'une | functie van de bevoorradingszekerheid en dat een herziening van het |
modification de l'arrêté royal du 11 octobre 2000 relatif à l'octroi | koninklijk besluit van 11 oktober 2000 betreffende de toekenning van |
des autorisations individuelles couvrant l'établissement | |
d'installations de production d'électricité, y compris une | individuele vergunningen voor de bouw van installaties voor de |
délimitation plus précise de l'obligation de licence et de | productie van elektriciteit, inclusief een verdere afbakening van de |
l'obligation de notification, sera apportée ultérieurement; | vergunningsplicht en meldingsplicht, in een later stadium zal |
plaatsvinden; | |
Sur la proposition de la Ministre de l'Energie, | Op de voordracht van de Minister van Energie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Les définitions contenues à l'article 2 de la loi du 29 |
Artikel 1.De definities vervat in artikel 2 van de wet van 29 april |
avril relative à l'organisation du marché de l'électricité (ci-après « | 1999 betreffende de organisatie van de elektriciteitsmarkt (hierna |
la loi du 29 avril 1999 ») sont applicables au présent arrêté. | "wet van 29 april 1999"), zijn van toepassing op dit besluit. |
Pour l'application du présent arrêté l'on entend par « un détenteur | Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder "houder van |
d'installation de stockage d'énergie » : chaque détenteur de capacité | een energieopslagfaciliteit": iedere capaciteitshouder die middels een |
qui envisagé d'offrir de la capacité moyennant une installation de | energieopslagfaciliteit capaciteit beoogt aan te bieden. |
stockage d'énergie. | |
Art. 2.L'octroi préalable d'une autorisation individuelle visée à |
Art. 2.De voorafgaande toekenning van een individuele vergunning |
l'article 4, § 1er, de la loi du 29 avril 1999 est requis pour les | bedoeld bij artikel 4, § 1, van de wet van 29 april 1999, is vereist |
transformations ou autres aménagements des installations de stockage | voor verbouwingen of andere aanpassingen van bestaande |
d'énergie existantes visées à l'article 4, § 6, de la loi du 29 avril | energieopslagfaciliteiten bedoeld in artikel 4, § 6, van de wet van 29 |
1999 et des installations de stockage d'énergie qui ont obtenu une | april 1999 en van energieopslagfaciliteiten die een vergunning |
autorisation conformément au présent arrêté, s'il résulte de ces | verkregen overeenkomstig dit besluit, indien deze aanpassingen of |
adaptations ou aménagements un accroissement supérieur soit à dix p.c. | verbouwingen aanleiding geven tot een elektriciteitstoename met meer |
dan tien percent van het netto ontwikkelbaar vermogen van de | |
de la puissance nette développable de l'installation soit à 25 | installatie of met meer dan 25 elektrische megawatt van het netto |
mégawatts électriques de la puissance nette développable de | ontwikkelbaar vermogen van de installatie. |
l'installation. Art. 3.§ 1. Pour la mise aux enchères organisée en 2022 et pour |
Art. 3.§ 1. Voor de veiling georganiseerd in 2022 en voor zover nodig |
autant que nécessaire conformément à l'article 7undecies, § 8, | |
quatrième alinéa, de la loi du 29 avril 1999, une demande | overeenkomstig artikel 7undecies, § 8, vierde lid van de wet van 29 |
d'autorisation visée à l'article 4 de la loi du 29 avril 1999 est | april 1999, wordt een vergunningaanvraag bedoeld in artikel 4 van de |
introduite conformément au paragraphe 3 par : | wet van 29 april 1999 overeenkomstig paragraaf 3 ingediend door: |
1° tout détenteur d'une installation de stockage d'énergie qui, | 1° iedere houder van een energieopslagfaciliteit die overeenkomstig |
conformément à l'article 7undecies, § 8, deuxième alinéa, de la loi du | |
29 avril 1999, est tenu d'introduire un dossier de préqualification, | artikel 7undecies, § 8, tweede lid van de wet van 29 april 1999, |
et ; 2° tout autre détenteur d'une installation de stockage d'énergie qui, | verplicht is om een prekwalificatiedossier in te dienen, en; |
en vertu de l'article 7undecies, § 8, troisième alinéa, de la loi du | 2° elke andere houder van een energieopslagfaciliteit en die |
29 avril 1999, est autorisé à introduire un dossier de | overeenkomstig artikel 7undecies, § 8, derde lid van de wet van 29 |
préqualification et a l'intention d'introduire un tel dossier. | april 1999 toegestaan is om een prekwalificatiedossier in te dienen en |
dergelijk dossier beoogt in te dienen. | |
§ 2. Chaque demande d'autorisation est évaluée en fonction des | § 2. Iedere vergunningsaanvraag wordt getoetst aan de |
critères d'attribution visées à l'article 3 de l'arrêté royal du 11 | toekenningscriteria bedoeld in artikel 3 van het koninklijk besluit |
octobre 2000 relatif à l'octroi des autorisations individuelles | van 11 oktober 2000 betreffende de toekenning van individuele |
couvrant l'établissement d'installations de production d'électricité. | vergunningen voor de bouw van installaties voor de productie van elektriciteit. |
§ 3. Les demandes visées au paragraphe 1 sont présentées par courrier | § 3. De aanvragen bedoeld in paragraaf 1 worden ingediend per e-mail |
électronique à l'adresse production@economie.fgov.be. Les demandeurs | op het adres production@economie.fgov.be. De aanvragers van de |
d'autorisation peuvent utiliser le formulaire de demande pour les | vergunning kunnen gebruik maken van het aanvraagformulier voor |
installations de stockage d'énergie 2022 qui est mis à disposition sur | energieopslagfaciliteiten 2022 dat ter beschikking wordt gesteld op de |
le site web de la Direction Générale de l'Energie. | website van de Algemene Directie Energie. |
§ 4. Dès réception de la demande visée au paragraphe 3, la Direction | § 4. Na ontvangst van de aanvraag bedoeld in paragraaf 3, onderzoekt |
Générale de l'Energie examine la recevabilité et le caractère complet | de Algemene Directie Energie de ontvankelijkheid en de volledigheid |
du dossier. | van het dossier. |
§ 5. Dans les dix jours ouvrables suivant la réception du dossier de | § 5. Binnen tien werkdagen na ontvangst van het aanvraagdossier deelt |
demande, la Direction Générale de l'Energie indique si le dossier est | de Algemene Directie Energie mee of het dossier ontvankelijk en |
recevable et complet. | volledig is. |
§ 6. Si le dossier est incomplet, le demandeur dispose de trente jours | § 6. Indien het dossier onvolledig is beschikt de aanvrager, op |
ouvrables, sous peine d'irrecevabilité, à compter de la réception de | straffe van niet-ontvankelijkheid, over dertig werkdagen na ontvangst |
la notification visée au paragraphe 5 pour compléter le dossier. | van de mededeling bedoeld in paragraaf 5 om het dossier aan te vullen. |
Dans un délai de dix jours ouvrables après la réception des documents | Binnen tien werkdagen na ontvangst van de aanvullende documenten, of |
complémentaires ou, à défaut, après l'expiration du délai pour | bij gebreke daarvan, na het verstrijken van de termijn voor het |
compléter le dossier, la Direction générale de l'énergie indique si le | aanvullen van het dossier, deelt de Algemene Directie Energie mee of |
dossier est recevable et complet. | het dossier ontvankelijk en volledig is. |
§ 7. Dans les cinq jours ouvrables après que le dossier a été jugé | § 7. Binnen vijf werkdagen nadat het dossier ontvankelijk en volledig |
recevable et complet, la Direction Générale de l'Energie demande un | werd bevonden, vraagt de Algemene Directie Energie advies met |
avis concernant les critères visés au paragraphe 2 à la commission et, | betrekking tot de criteria bedoeld in paragraaf 2 aan de commissie, en |
le cas échéant, au gestionnaire du réseau, aux gestionnaires de | in voorkomend geval de netbeheerder, de infrastructuurbeheerders |
l'infrastructure dont l'infrastructure est concernée par | waarvan de infrastructuur geïmpacteerd is door de installatie, die hun |
l'installation, qui donnent leur avis dans les vingt jours ouvrables | advies geven binnen twintig werkdagen na ontvangst van de |
suivant la réception de la demande d'avis. | adviesaanvraag. |
§ 8. Le cas échéant, les autorités régionales compétentes en matière | § 8. In voorkomend geval worden de gewestelijke overheden bevoegd voor |
d'énergie, d'aménagement du territoire et d'environnement, le Service | |
public fédéral Mobilité et Transports, le ministère de la Défense et | energie, ruimtelijke ordening en omgeving, de Federale Overheidsdienst |
Skeyes sont consultés en application d'un délai de consultation de | Mobiliteit en Vervoer, het Ministerie van Landsverdediging en Skeyes |
geconsulteerd met toepassing van een consultatietermijn van twintig | |
vingt jours ouvrables. | werkdagen. |
§ 9. A défaut de réponse à la demande d'avis telle que visée au | § 9. Bij gebrek aan antwoord op de vraag om een advies zoals bedoeld |
paragraphe 7, l'avis est considéré comme favorable. | in de paragraaf 7, wordt het advies als gunstig beschouwd. |
§ 10. Dans les vingt jours ouvrables après l'expiration de la période | § 10. Binnen twintig werkdagen na het verstrijken van de adviestermijn |
d'avis visée au paragraphe 7 et de la période de consultation | bedoeld in paragraaf 7 en de gelijktijdig lopende consultatietermijn |
simultanée visée aux paragraphe 8, le ministre décide d'accorder ou de | bedoeld in paragraaf 8, beslist de minister om de vergunning toe te |
refuser le permis, même si aucune réaction n'a été reçue à la suite de | kennen of te weigeren, ook al werd desgevallend geen enkele reactie |
la consultation visée au paragraphe 8. Si nécessaire, cette décision | ontvangen ingevolge de consultatie bedoeld in paragraaf 8. |
comporte des conditions spéciales, fondées sur les avis reçus visés au | Desgevallend vermeldt dit besluit bijzondere voorwaarden, op basis van |
paragraphe 7 et la consultation visée au paragraphe 8. | de ontvangen adviezen bedoeld in paragraaf 7 en de consultatie bedoeld |
in paragraaf 8. | |
Art. 4.Les cas, procédures et conditions visés à l'article 4, § 3, 2° |
Art. 4.De gevallen, procedures en voorwaarden bedoeld bij artikel 4, |
et 3° de la loi du 29 avril 1999, sont mutatis mutandis ceux prévus | § 3, 2° en 3° van de wet van 29 april 1999, zijn mutatis mutandis |
diegenen die bepaald worden in artikelen 7, 8 en 10 van het koninklijk | |
aux articles 7, 8 et 10 de l'arrêté royal du 11 octobre 2000 relatif à | besluit van 11 oktober 2000 betreffende de toekenning van individuele |
l'octroi de permis individuels pour la construction d'installations de | vergunningen voor de bouw van installaties voor de productie van |
production d'électricité, où il convient de lire « la Direction | elektriciteit, waarbij `de Algemene Directie Energie' moet gelezen |
Générale de l'Energie » au lieu de « la commission ». | worden daar waar `de commissie' staat vermeld. |
Art. 5.Le titulaire d'un permis délivré en vertu du présent arrêté |
Art. 5.De titularis van een krachtens dit besluit verleende |
est tenu de respecter les obligations visées à l'article 9 de l'arrêté | vergunning is ertoe gehouden de verplichtingen bedoeld in artikel 9 |
royal du 11 octobre 2000 relatif à l'octroi de permis individuels pour | van het koninklijk besluit van 11 oktober 2000 betreffende de |
la construction d'installations de production d'électricité. | toekenning van individuele vergunningen voor de bouw van installaties |
voor de productie van elektriciteit na te leven. | |
Art. 6.Toute licence accordée en vertu du présent arrêté devient |
Art. 6.Elke vergunning die wordt toegekend krachtens dit besluit |
caduque de plein droit si l'installation n'est pas exploitée dans un | vervalt van rechtswege indien de exploitatie van de installatie niet |
délai de cinq ans, qui n'est pas prolongé en raison d'une suspension | gerealiseerd is binnen een termijn van vijf jaar, die niet wordt |
visée à l'article 7, à compter de la date de l'arrêté ministériel | verlengd ingevolge een eventuele opschorting bedoeld in artikel 7, te |
rekenen vanaf de datum van het ministerieel besluit tot toekenning van | |
accordant la licence. | de vergunning. |
Art. 7.Dans le cas où l'exploitation de l'installation nécessite un |
Art. 7.In het geval de exploitatie van de installatie een aansluiting |
raccordement au réseau de transport, toute autorisation accordée en | vereist op het transmissienet, dan blijft elke vergunning die wordt |
vertu du présent arrêté reste suspendue jusqu'à ce qu'un contrat de | toegekend krachtens dit besluit opgeschort totdat met de netbeheerder |
raccordement ait été conclu avec le gestionnaire du réseau visé à | een aansluitingscontract gesloten werd bedoeld in artikel 2, § 1, 9°, |
l'article 2, § 1, 9°, de l'arrêté royal du 22 avril 2019 établissant | van het koninklijk besluit van 22 april 2019 houdende een technisch |
un règlement technique pour la gestion du réseau de transport de | reglement voor het beheer van het transmissienet van elektriciteit en |
l'électricité et l'accès à celui-ci. | de toegang ertoe. |
La suspension visée à la présent article n'empêche pas la conformité à | De opschorting bedoeld in dit artikel staat de voldoening aan artikel |
l'article 7undecies, § 12, alinéa 3, 2°, a,) de la loi du 29 avril | 7undecies, § 12, derde lid, 2°, a), van de wet van 29 april 1999, niet |
1999 . | in de weg. |
Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 8.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 9.Le ministre qui a l'Energie dans ses attributions est chargé |
Art. 9.De minister bevoegd voor Energie is belast met de uitvoering |
de l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 29 mars 2022. | Gegeven te Brussel, 29 maart 2022. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Energie, | De Minister van Energie, |
T. VAN DER STRAETEN | T. VAN DER STRAETEN |