Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 13 décembre 2018, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la récupération de chiffons, relative à la prime syndicale | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 december 2018, gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van lompen, betreffende de syndicale premie |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
29 MARS 2019. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 29 MAART 2019. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 13 décembre 2018, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 december 2018, |
Sous-commission paritaire pour la récupération de chiffons, relative à | gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van lompen, |
la prime syndicale (1) | betreffende de syndicale premie (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour la récupération de | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de terugwinning |
chiffons; | van lompen; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 13 décembre 2018, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 13 december 2018, |
Sous-commission paritaire pour la récupération de chiffons, relative à | gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van lompen, |
la prime syndicale. | betreffende de syndicale premie. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 29 mars 2019. | Gegeven te Brussel, 29 maart 2019. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour la récupération de chiffons | Paritair Subcomité voor de terugwinning van lompen |
Convention collective de travail du 13 décembre 2018 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 13 december 2018 |
Prime syndicale | Syndicale premie |
(Convention enregistrée le 22 janvier 2019 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 22 januari 2019 onder het nummer |
150202/CO/142.02) | 150202/CO/142.02) |
En exécution de l'article 5, § 3 et § 4 de l'accord national 2017-2018 | In uitvoering van artikel 5, § 3 en § 4 van het nationaal akkoord |
du 27 juin 2017. | 2017-2018 van 27 juni 2017. |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs, ouvriers et aux ouvrières des entreprises | de werkgevers en op de arbeiders en arbeidsters van de ondernemingen |
ressortissant à la Sous-commission paritaire pour la récupération de | die ressorteren onder de bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor |
chiffons. | de terugwinning van lompen. |
Pour l'application de la présente convention collective de travail, on | Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt |
entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières. | onder "arbeiders" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werklieden. |
CHAPITRE II. - Modalités d'octroi | HOOFDSTUK II. - Toekenningsmodaliteiten |
Art. 2.En exécution des dispositions des articles 10, 11 et 20 de la |
Art. 2.In uitvoering van de bepalingen van artikelen 10, 11 en 20 van |
convention collective de travail du 12 octobre 2017 concernant la | de collectieve arbeidsovereenkomst inzake wijziging en coördinatie van |
modification et coordination des statuts du "Fonds social pour les | de statuten van het "Sociaal Fonds voor de lompenbedrijven" van 12 |
entreprises de chiffons", conclue au sein de la Sous-commission | oktober 2017, gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning |
paritaire pour la récupération de chiffons, les ouvriers visés à | van lompen, hebben de bij artikel 1 bedoelde arbeiders, die lid zijn |
l'article 1er qui sont membres d'une des organisations de travailleurs | van één van de representatieve interprofessionele |
représentatives interprofessionnelles qui sont fédérées sur le plan | werknemersorganisaties welke op nationaal niveau verbonden zijn, recht |
national, ont droit à une prime syndicale, à charge du fonds, pour | op een syndicale premie ten laste van het fonds, voor zover zij |
autant qu'ils soient inscrits dans le registre du personnel des | ingeschreven zijn in het personeelsregister van de bij hetzelfde |
employeurs visés au même article en fonction de leur emploi, dans | artikel bedoelde werkgevers in functie van hun tewerkstelling in het |
l'année d'exercice à laquelle le paiement se rapporte. | dienstjaar waarop de betaling betrekking heeft. |
Art. 3.§ 1er. Le montant de la prime syndicale visée à l'article 2 |
Art. 3.§ 1. Het bedrag van de bij artikel 2 bedoelde syndicale premie |
est fixé à 135 EUR. | wordt vastgesteld op 135 EUR. |
Le montant de la prime syndicale est porté à 140 EUR à partir de la | Het bedrag van de syndicale premie wordt opgetrokken tot 140 EUR vanaf |
prime se rapportant à l'année d'exercice 2017 et payée par les | de premie die betrekking heeft op het sociaal jaar 2017 en door de |
organisations de travailleurs dès l'année 2018. | werknemersorganisaties betaald vanaf 2018. |
Le montant de la prime syndicale est porté à 145 EUR à partir de la | Het bedrag van de syndicale premie wordt opgetrokken tot 145 EUR vanaf |
prime se rapportant à l'année d'exercice 2018 et payée par les | de premie die betrekking heeft op het sociaal jaar 2018 en door de |
organisations de travailleurs dès l'année 2019. | werknemersorganisaties betaald vanaf 2019. |
§ 2. Cette prime est également octroyée aux ouvriers pensionnés ou | § 2. Deze premie wordt eveneens toegekend aan de arbeiders die tijdens |
décédés pendant l'exercice et à ceux qui ont été licenciés par un | het dienstjaar werden gepensioneerd of overleden zijn of die door een |
employeur, pour autant qu'ils soient restés chômeurs complets jusqu'à | werkgever werden afgedankt en voor zover zij ononderbroken werkloos |
la fin de l'exercice ou pour autant qu'ils aient donné leur démission | zijn gebleven tot op het einde van het dienstjaar of zover zij hun |
pour un motif médical reconnu comme force majeure par l'Office | ontslag hebben ingediend om een medische reden erkend als overmacht |
national de l'emploi. | door de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening. |
Art. 4.§ 1. Elk jaar worden de in artikel 1, 1ste alinea bedoelde |
|
Art. 4.§ 1er. Chaque année, au plus tard le 30 novembre, les |
werkgevers ten laatste op 30 november door het fonds in bezit gesteld |
employeurs, visés à l'article 1er, alinéa 1er, sont mis en possession | van de nodige attesten om de syndicale premie uit te betalen. |
par l'intermédiaire du fonds, des attestations nécessaires au paiement | Dit attest met vermelding van het aantal gewerkte maanden of |
de la prime syndicale. | |
Cette attestation mentionnant le nombre de mois d'emploi ou fractions | gedeeltelijke maanden tijdens het werkjaar wordt ingevuld door de |
de mois pendant l'exercice est complétée par l'employeur au nom de | werkgever op naam van elk lid van het personeel dat was ingeschreven |
chaque membre de son personnel qui était inscrit dans le registre du | in het personeelsregister in het dienstjaar waarop de betaling |
personnel dans l'année d'exercice à laquelle le paiement se rapporte. | betrekking heeft. |
Les attestations d'avantage social sont remises par les employeurs à | De attesten van sociaal voordeel worden door de werkgevers aan elke |
chaque ouvrier individuel, ainsi qu'aux ayants droit qui ont quitté | individuele arbeider bezorgd, alsook aan de rechthebbenden die het |
l'entreprise, au plus tard le 31 décembre. | bedrijf verlieten, ten laatste op 31 december. |
§ 2. Sur présentation de l'attestation délivrée par le fonds social, | § 2. Bij voorlegging van het door het sociaal fonds afgeleverde attest |
les organisations de travailleurs interprofessionnelles | vullen de representatieve nationale interprofessionele |
représentatives qui sont fédérées sur le plan national complètent | werknemersorganisaties het attest voor de uitbetaling in waarbij ze de |
l'attestation de paiement afin de confirmer l'affiliation du | aansluiting van de arbeider bij hun organisatie bevestigen. Ze betalen |
travailleur à leur organisation. Elles paient la prime syndicale aux | de syndicale premie uit aan de rechthebbende leden of aan hun |
membres bénéficiaires ou à leurs héritiers légaux en cas de décès pendant l'exercice. Les demandes de remboursement des primes syndicales sont à introduire par les organisations représentatives des travailleurs auprès du secrétariat du fonds social dans un délai de trois ans. Chaque attestation de paiement dûment complétée par l'organisation représentative des travailleurs doit être annexée aux demandes. § 3. Un système d'acomptes à verser aux organisations représentatives des travailleurs est mis en place par le conseil d'administration du fonds afin que celles-ci puissent garantir le paiement des primes syndicales. | wettelijke erfgenamen in geval van overlijden tijdens het werkjaar. De aanvragen tot terugbetaling van de syndicale premies moeten door de werknemersorganisaties bij het secretariaat van het sociaal fonds worden ingediend binnen een termijn van drie jaar. Elk door de werknemersorganisatie terdege ingevuld attest voor uitbetaling moet worden gevoegd bij de aanvragen. § 3. Een systeem van voorschotten die aan de representatieve werknemersorganisaties worden gestort is opgericht door de raad van bestuur van het sociaal fonds opdat deze de uitbetaling van de syndicale premie kunnen waarborgen. |
CHAPITRE III. - Dispositions finales | HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen |
Art. 5.La présente convention collective de travail remplace la |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
convention collective de travail relative à la prime syndicale du 29 | arbeidsovereenkomst betreffende de syndicale premie van 29 augustus |
août 2011 (enregistrée sous le n° 106167/CO/142.02 et rendue | 2011 (geregistreerd onder het nr. 106167/CO/142.02 en algemeen |
obligatoire par arrêté royal du 8 janvier 2013), conclue au sein de la | verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 8 januari 2013), |
Sous-commission paritaire pour la récupération de chiffons et modifiée | gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van lompen en |
par la convention collective de travail du 28 juin 2012 (enregistrée | zoals gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni |
sous le n° 110879/CO/142.02 et rendue obligatoire par arrêté royal du | 2012 (geregistreerd onder het nr. 110879/CO/142.02 en algemeen |
17 avril 2013). | verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 17 april 2013). |
Art. 6.La présente convention collective de travail produit ses |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
effets le 1er janvier 2017 et est conclue pour une durée indéterminée. | ingang van 1 januari 2017 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. |
Elle peut être dénoncée par l'une des parties, moyennant un préavis de | |
6 mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au | Zij kan door één van de partijen worden opgezegd mits een opzeg van 6 |
président de la Sous-commission paritaire pour la récupération de | maanden betekend met een ter post aangetekende brief gericht aan de |
voorzitter van het Paritair Subcomité voor de terugwinning van lompen | |
chiffons et aux organisations signataires, prenant cours le 1er jour | en aan de ondertekenende organisaties, ingaande op de 1ste dag van het |
du trimestre civil qui suit la dénonciation. | burgerlijk kwartaal dat volgt op de opzegging. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 29 mars 2019. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 29 maart |
Le Ministre de l'Emploi, | 2019. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |