Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 17 avril 1980 concernant la publicité pour les denrées alimentaires | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 17 april 1980 betreffende de reclame voor voedingsmiddelen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 29 MARS 2012. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 17 avril 1980 concernant la publicité pour les denrées alimentaires ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu le Règlement (CE) n° 1924/2006 du Parlement européen et du Conseil | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 29 MAART 2012. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 17 april 1980 betreffende de reclame voor voedingsmiddelen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de Verordening (EG) nr. 1924/2006 van het Europees Parlement |
du 20 décembre 2006 concernant les allégations nutritionnelles et de | en de Raad van 20 december 2006 inzake voedings- en gezondheidsclaims |
santé portant sur les denrées alimentaires; | voor levensmiddelen; |
Vu la loi du 24 janvier 1977 relative à la protection de la santé des | Gelet op de wet van 24 januari 1977 betreffende de bescherming van de |
consommateurs en ce qui concerne les denrées alimentaires et les | gezondheid van de verbruikers op het stuk van de voedingsmiddelen en |
autres produits, l'article 7, § 1er, modifié par la loi du 22 mars | de andere producten, artikel 7, § 1, gewijzigd bij de wet van 22 maart |
1989; | 1989; |
Vu l'arrêté royal du 17 avril 1980 concernant la publicité pour les | Gelet op het koninklijk besluit van 17 april 1980 betreffende de |
denrées alimentaires; | reclame voor voedingsmiddelen; |
Vu l'avis du Conseil consultatif en matière de politique alimentaire | Gelet op het advies van de Adviesraad inzake voedingsbeleid en gebruik |
et d'utilisation d'autres produits de consommation, donné le 17 juin 2010; | van andere consumptieproducten, gegeven op 17 juni 2010; |
Vu la communication à la Commission européenne, le 26 juillet 2011, en | Gelet op de mededeling aan de Europese Commissie, op 26 juli 2011, met |
application de l'article 8, § 1er, de la Directive 98/34/CE du | toepassing van artikel 8, § 1, van Richtlijn 98/34/EG van het Europees |
Parlement européen et du Conseil du 22 juin 1998 prévoyant une | Parlement en de Raad van 22 juni 1998 betreffende een |
procédure d'information dans le domaine des normes et réglementations | informatieprocedure op het gebied van normen en technische |
techniques et des règles relatives aux services de la société de | voorschriften en regels betreffende de diensten van de |
l'information; | informatiemaatschappij; |
Vu l'avis 50.818/3 du Conseil d'Etat, donné le 24 janvier 2012, en | Gelet op advies 50.818/3 van de Raad van State, gegeven op 24 januari |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | 2012, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre de la Santé publique, | Op de voordracht van de Minister van Volksgezondheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 1er de l'arrêté royal du 17 avril 1980 |
Artikel 1.Artikel 1 van het koninklijk besluit van 17 april 1980 |
concernant la publicité pour les denrées alimentaires est remplacé par | betreffende de reclame voor voedingsmiddelen wordt vervangen als volgt |
ce qui suit : | : |
« Article 1er.Au sens du présent arrêté, on entend par : |
« Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° denrées alimentaires : les denrées alimentaires visées à l'article | |
2 du Règlement (CE) n° 178/2002 du Parlement européen et du Conseil du | 1° voedingsmiddelen : de voedingsmiddelen bedoeld in artikel 2 van de |
Verordening (EG) Nr. 178/2002 van het Europees Parlement en de Raad | |
28 janvier 2002 établissant les principes généraux et les | van 28 januari 2002 tot vaststelling van de algemene beginselen en |
prescriptions générales de la législation alimentaire, instituant | voorschriften van de levensmiddelenwetgeving, tot oprichting van een |
l'Autorité européenne de sécurité des aliments et fixant des | Europese Autoriteit voor voedselveiligheid en tot vaststelling van |
procédures relatives à la sécurité des denrées alimentaires; | procedures voor voedselveiligheidsaangelegenheden; |
2° publicité : toute communication ayant comme but direct ou indirect | 2° reclame : iedere mededeling die rechtstreeks of onrechtstreeks ten |
de promouvoir la vente de denrées alimentaires, quels que soient le | doel heeft de verkoop van voedingsmiddelen te bevorderen, ongeacht de |
lieu ou les moyens de communication mis en oeuvre; | plaats of de aangewende communicatiemiddelen; |
3° Ministre : le Ministre qui a la Santé publique dans ses | 3° Minister : de Minister die de Volksgezondheid onder zijn |
attributions. ». | bevoegdheid heeft. ». |
Art. 2.Dans le même arrêté il est inséré un article 1/1 rédigé comme |
Art. 2.In hetzelfde besluit wordt een artikel 1/1 ingevoegd, luidende |
suit : | : |
« Art. 1/1.Le présent arrêté s'applique sans préjudice des |
« Art. 1/1.Dit besluit is van toepassing onverminderd de bepalingen |
dispositions de la loi du 6 avril 2010 relative aux pratiques du | van de wet van 6 april 2010 betreffende marktpraktijken en |
marché et à la protection du consommateur et du Règlement (CE) n° | consumentenbescherming en van de Verordening (EG) nr. 1924/2006 van |
1924/2006 du Parlement européen et du Conseil du 20 décembre 2006 | het Europees Parlement en de Raad van 20 december 2006 inzake |
concernant les allégations nutritionnelles et de santé portant sur les denrées alimentaires. » | voedings- en gezondheidsclaims voor levensmiddelen. » |
Art. 3.Dans l'article 2 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 3.In artikel 2 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° le 1° est remplacé par ce qui suit : | 1° de bepalingen onder 1° worden vervangen als volgt : |
« 1° les mots "malade", "maladie", le nom de maladies, le nom ou la | « 1° de woorden "ziek", "ziekte", de naam van ziekten of de naam of de |
représentation de symptômes de maladies ou de personnes malades, sauf | voorstelling van ziektesymptomen of van zieke personen, behalve |
lorsqu'ils sont utilisés dans les allégations autorisées dans le cadre | wanneer gebruikt in de claims die zijn toegelaten in het kader van |
de l'article 17 du Règlement (CE) n° 1924/2006 susmentionné; »; | artikel 17 van de bovenvermelde Verordening (EG) nr. 1924/2006; »; |
2° les 7° et 8° sont remplacés par ce qui suit : | 2° de bepalingen onder 7° en 8° worden vervangen als volgt : |
« 7° des références à des recommandations, attestations ou | « 7° verwijzingen naar medische aanbevelingen, attesten of |
approbations médicales comportant des allégations qui n'ont pas été | goedkeuringen die claims bevatten die niet werden goedgekeurd in het |
autorisées dans le cadre du Règlement (CE) n° 1924/2006 susmentionné; | kader van de bovenvermelde Verordening (EG) nr. 1924/2006; |
8° des références au Ministre ou aux autorités compétentes en matière | 8° verwijzingen naar de Minister of naar overheden bevoegd voor |
de Santé publique, sauf autorisation expresse du ministre ou de | Volksgezondheid, behalve in geval van uitdrukkelijke toestemming van |
l'autorité en question; »; | de betrokken minister of de overheid; »; |
3° les 2°, 3°, 4° et 10° sont abrogés. | 3° de bepalingen onder 2°, 3°, 4° en 10° worden opgeheven. |
Art. 4.L'article 3 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 4.Artikel 3 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
« Art. 3.Le Ministre peut déterminer les conditions d'utilisation |
« Art. 3.De Minister kan de voorwaarden bepalen waaronder de |
sous lesquelles les mentions « naturel », « pur », et « frais », ainsi | vermeldingen « natuurlijk », « zuiver » en « vers », alsmede |
que les dérivés, traductions ou composés de ces mots, peuvent être | afleidingen of vertalingen van of samenstellingen met die woorden, |
utilisés dans la publicité pour les denrées alimentaires. ». | gebruikt kunnen worden in de reclame voor voedingsmiddelen. ». |
Art. 5.Dans l'article 4 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 5.In artikel 4 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° les 2° et 5° sont remplacés par ce qui suit : | 1° de bepalingen onder 2° en 5° worden vervangen als volgt : |
« 2° de suggérer que la denrée alimentaire possède des | « 2° te suggereren dat het voedingsmiddel bijzondere kenmerken |
caractéristiques particulières, alors que toutes les denrées | vertoont, hoewel alle soortgelijke voedingsmiddelen dezelfde kenmerken |
alimentaires similaires possèdent ces mêmes caractéristiques; »; | bezitten; »; |
« 5° d'attribuer des propriétés de prévention, de traitement et de | « 5° eigenschappen toe te schrijven inzake het voorkomen, behandelen |
guérison d'une maladie humaine, ou évoquer ces propriétés, sous | of genezen van een ziekte van de mens, toespelingen te maken op |
réserve des dispositions de l'article 9, § 2 de l'arrêté royal du 8 | dergelijke eigenschappen, onder voorbehoud van de bepalingen van |
février 1999 concernant les eaux minérales naturelles et les eaux de | artikel 9, § 2 van het koninklijk besluit van 8 februari 1999 |
source. »; | betreffende natuurlijk mineraalwater en bronwater. »; |
2° le 4° est abrogé. | 2° de bepaling onder 4° wordt opgeheven. |
Art. 6.L'article 5 du même arrêté est abrogé. |
Art. 6.Artikel 5 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 7.L'article 7 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 7.Artikel 7 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
« Art. 7.§ 1er. Les infractions aux dispositions du présent arrêté |
« Art. 7.§ 1. De overtredingen van de bepalingen van dit besluit |
sont recherchées et poursuivies conformément aux dispositions de | worden opgespoord en vastgesteld overeenkomstig de bepalingen van het |
l'arrêté royal du 22 février 2001 organisant les contrôles effectués | koninklijk besluit van 22 februari 2001 houdende organisatie van de |
par l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire et | controles die worden verricht door het Federaal Agentschap voor de |
modifiant diverses dispositions légales. | Veiligheid van de Voedselketen en tot wijziging van de diverse |
§ 2. Les infractions aux dispositions du présent arrêté sont punies | wettelijke bepalingen. § 2. De overtredingen van de bepalingen van dit besluit worden |
conformément à la loi du 24 janvier 1977 relative à la protection de | gestraft overeenkomstig de wet van 24 januari 1977 betreffende de |
la santé des consommateurs en ce qui concerne les denrées alimentaires | bescherming van de gezondheid van de verbruikers op het stuk van |
et les autres produits. » | voedingsmiddelen en andere producten. » |
Art. 8.Dans le même arrêté il est inséré un article 7/1 rédigé comme |
Art. 8.In hetzelfde besluit wordt een artikel 7/1 ingevoegd, luidende |
suit : | : |
« Art. 7/1.Les dispositions du présent arrêté ne s'appliquent pas aux |
« Art. 7/1.De bepalingen van dit besluit zijn niet van toepassing op |
produits légalement fabriqués et/ou commercialisés dans les autres | producten die wettelijk gefabriceerd en/of in de handel gebracht |
Etats membres de l'Union européenne ou en Turquie ou dans les Etats | worden in de andere lidstaten van de Europese Unie of in Turkije of in |
signataires de l'Accord sur l'Espace économique européen, sans | de landen medeondertekenaars van het akkoord van de Europese |
préjudice de l'article 36 du Traité sur le Fonctionnement de l'Union | Economische Ruimte, onverminderd artikel 36 van het Verdrag |
européenne. » | betreffende de Werking van de Europese Unie. » |
Art. 9.Le Ministre qui a la Santé publique dans ses attributions est |
Art. 9.De Minister bevoegd voor Volksgezondheid is belast met de |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 29 mars 2012. | Gegeven te Brussel, 29 maart 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |