← Retour vers "Arrêté royal modifiant, en ce qui concerne l'offre de reprise, l'arrêté royal du 30 janvier 2001 portant exécution du Code des sociétés "
Arrêté royal modifiant, en ce qui concerne l'offre de reprise, l'arrêté royal du 30 janvier 2001 portant exécution du Code des sociétés | Koninklijk besluit tot wijziging, wat het uitkoopbod betreft, van het koninklijk besluit van 30 januari 2001 tot uitvoering van het Wetboek van vennootschappen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
29 MARS 2012. - Arrêté royal modifiant, en ce qui concerne l'offre de | 29 MAART 2012. - Koninklijk besluit tot wijziging, wat het uitkoopbod |
reprise, l'arrêté royal du 30 janvier 2001 portant exécution du Code | betreft, van het koninklijk besluit van 30 januari 2001 tot uitvoering |
des sociétés | van het Wetboek van vennootschappen |
RAPPORT AU ROI | VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
L'arrêté que j'ai l'honneur de soumettre à la signature de Votre | Het besluit dat ter ondertekening aan Uwe Majesteit wordt voorgelegd, |
Majesté vise à modifier le Titre IV du Livre V de l'arrêté royal du 30 | strekt ertoe Titel IV van Boek V van het koninklijk besluit van 30 |
janvier 2001 portant exécution du Code des sociétés (ci-après | januari 2001 tot uitvoering van het Wetboek van vennootschappen |
"l'arrêté royal du 30 janvier 2001"). Ce titre contient les modalités | (hierna het "koninklijk besluit van 30 januari 2001" genoemd) te |
de la procédure de l'offre de reprise. | wijzigen. Deze titel bevat de nadere regels betreffende het |
Les modifications visent à adapter les dispositions de ce Titre aux | uitkoopbod. De wijzigingen strekken er toe de bepalingen van deze Titel aan te |
modifications apportées à l'article 513, § 2/1, du Code des sociétés | passen aan de wijzigingen die in artikel 513, § 2/1, van het Wetboek |
par la loi du 8 janvier 2012 modifiant le Code des sociétés à la suite | van vennootschappen zijn aangebracht bij de wet van 8 januari 2012 tot |
de la Directive 2009/109/CE en ce qui concerne les obligations en | wijziging van het Wetboek van vennootschappen ingevolge Richtlijn |
matière de rapports et de documentation en cas de fusions ou de scissions. | 2009/109/EG wat verslaggevings- en documentatieverplichtingen in geval |
Avec cette disposition, une offre de reprise préalable à une fusion | van fusies en splitsingen betreft. |
par absorption est possible, étant entendu que les actionnaires | Door deze bepaling is een uitkoopbod voorafgaand aan een fusie door |
détiennent 90 % des actions dans une société visée. | overneming mogelijk, waarbij de aandeelhouders 90 % van de aandelen in |
een doelvennootschap bezitten. | |
Les différents articles de l'arrêté sont commentés ci-dessous : | De verschillende artikelen van het besluit worden hieronder besproken : |
Commentaire des articles | Artikelsgewijze bespreking |
Article 1er | Artikel 1 |
L'article 1er précise que l'offre de reprise préalable à une fusion | Artikel 1 verduidelijkt dat het uitkoopbod voorafgaand aan een fusie |
par absorption peut être effectuée par l'actionnaire qui détient 90 % | door overneming kan geschieden door de aandeelhouder die 90 % van de |
des actions dans une société visée. | aandelen in een doelvennootschap bezit. |
Article 2 | Artikel 2 |
L'article 2 explique qu'en cas d'offre de reprise préalable à une | Artikel 2 verduidelijkt dat in het geval van een uitkoopbod |
fusion par absorption, l'actionnaire minoritaire ne peut pas faire | voorafgaand aan een fusie door overneming, de minderheidsaandeelhouder |
savoir qu'il refuse de se défaire de ses titres. | niet kan te kennen geven dat hij geen afstand wenst te doen van zijn effecten. |
Article 3 | Artikel 3 |
L'article 3 fixe la date d'entrée en vigueur de l'arrêté. | Artikel 3 legt de datum van inwerkingtreding vast van het besluit. |
J'ai l'honneur d'être, | Ik heb de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté, | van Uwe Majesteit, |
le très respectueux | de zeer eerbiedige |
et très fidèle serviteur. | en zeer trouwe dienaar. |
La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
Mme A. TURTELBOOM | Mevr. A. TURTELBOOM |
29 MARS 2012. - Arrêté royal modifiant, en ce qui concerne l'offre de | 29 MAART 2012. - Koninklijk besluit tot wijziging, wat het uitkoopbod |
reprise, l'arrêté royal du 30 janvier 2001 portant exécution du Code | betreft, van het koninklijk besluit van 30 januari 2001 tot uitvoering |
des sociétés | van het Wetboek van vennootschappen |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu le Code des sociétés, l'article 513, § 2/1, complété par la loi du | Gelet op het Wetboek van vennootschappen, artikel 513, § 2/1, |
8 janvier 2012 modifiant le Code des sociétés à la suite de la | aangevuld bij de wet van 8 januari 2012 tot wijziging van het Wetboek |
Directive 2009/109/CE en ce qui concerne les obligations en matière de | van vennootschappen ingevolge Richtlijn 2009/109/EG wat |
rapports et de documentation en cas de fusions ou de scissions; | verslaggevings- en documentatieverplichtingen in geval van fusies en |
splitsingen betreft; | |
Vu l'arrêté royal du 30 janvier 2001 portant exécution du Code des | Gelet op het koninklijk besluit van 30 januari 2001 tot uitvoering van |
sociétés; | het wetboek van vennootschappen; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
l'article 3, § 1er; | 1973, artikel 3, § 1; |
Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que la loi du 8 janvier 2012 est entrée en vigueur le 18 | Overwegende dat de wet van 8 januari 2012 in werking is getreden op 18 |
janvier 2012, et est applicable aux fusions et scissions dont le | januari 2012, en van toepassing is op fusies en splitsingen waarvan |
projet est déposé au greffe après cette dernière date. La sécurité | het voorstel wordt neergelegd ter griffie na deze laatste datum. De |
juridique commande d'adapter dans les meilleurs délais une disposition | rechtszekerheid gebiedt zo snel als mogelijk een met de wet strijdige |
contraire à la loi; | bepaling aan te passen; |
Sur la proposition de la Ministre de la Justice, | Op de voordracht van de Minister van Justitie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Artikel 1.In artikel 210 van het koninklijk besluit van 30 januari |
|
Article 1er.Dans l'article 210 de l'arrêté royal du 30 janvier 2001 |
2001 tot uitvoering van het Wetboek van vennootschappen worden de |
portant exécution du Code des sociétés, les mots « L'offrant » sont | woorden « De bieder moet » vervangen door de woorden « Onverminderd |
remplacés par les mots « Sans préjudice de l'article 513, § 2/1, du | artikel 513, § 2/1, van het Wetboek van vennootschappen, moet de |
Code des sociétés, l'offrant ». | bieder ». |
Art. 2.Dans la première phrase de l'article 219 du même arrêté royal, |
Art. 2.In de eerste zin van artikel 219 van hetzelfde koninklijk |
les modifications suivantes sont apportées : | besluit, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° les mots « A l'exception » sont remplacés par les mots « Sans | 1° de woorden « Met uitzondering van » worden vervangen door de |
préjudice de l'article 513, § 2/1, du Code des sociétés, à l'exception | woorden « Onverminderd artikel 513, § 2/1, van het Wetboek van |
»; | vennootschappen, worden met uitzondering van »; |
2° dans la version néerlandaise, le mot « worden » est abrogé. | 2° het woord « worden » wordt geschrapt. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op de dag van zijn bekendmaking |
au Moniteur belge. | in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 4.Le Ministre qui a la Justice dans ses attributions est chargé |
Art. 4.De Minister bevoegd voor Justitie is belast met de uitvoering |
de l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 29 mars 2012. | Gegeven te Brussel, 29 maart 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
Mme A. TURTELBOOM | Mevr. A. TURTELBOOM |