Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 29/03/2006
← Retour vers "Arrêté royal d'exécution de l'article 7, § 1er, alinéa 3, m, de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 relatif à la sécurité sociale des travailleurs pour la promotion de mise à l'emploi des jeunes moins qualifiés ou très peu qualifiés "
Arrêté royal d'exécution de l'article 7, § 1er, alinéa 3, m, de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 relatif à la sécurité sociale des travailleurs pour la promotion de mise à l'emploi des jeunes moins qualifiés ou très peu qualifiés Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 7, § 1, derde lid, m, van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders ter bevordering van de tewerkstelling van laaggeschoolde of erg laag geschoolde jongeren
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE ET SERVICE PUBLIC FEDERAL FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST
EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
29 MARS 2006. - Arrêté royal d'exécution de l'article 7, § 1er, alinéa 29 MAART 2006. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 7, § 1,
3, m, de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 relatif à la sécurité derde lid, m, van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de
sociale des travailleurs pour la promotion de mise à l'emploi des maatschappelijke zekerheid der arbeiders ter bevordering van de
jeunes moins qualifiés ou très peu qualifiés (1) tewerkstelling van laaggeschoolde of erg laag geschoolde jongeren (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des Gelet op de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de
travailleurs, notamment l'article 7, § 1er, alinéa 3, m, inséré par maatschappelijke zekerheid der arbeiders, inzonderheid op artikel 7, §
l'arrêté royal du 14 novembre 1996; 1, derde lid, m, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 14 november
Vu la loi du 25 avril 1963 sur la gestion des organismes d'intérêt 1996; Gelet op de wet van 25 april 1963 betreffende het beheer van de
public de sécurité sociale et de prévoyance sociale, notamment instellingen van openbaar nut voor sociale zekerheid en sociale
l'article 15; voorzorg, inzonderheid op artikel 15;
Vu l'avis n° 1.553 du Conseil national du Travail du 9 mars 2006; Gelet op het advies nr. 1.553 van de Nationale Arbeidsraad van 9 maart
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 1er décembre 2005; 2006; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 1 december 2005;
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 15 mars 2006; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 15
Vu l'urgence motivée par le fait que les mesures prévues par le maart 2006; Gelet op de hoogdringendheid, gemotiveerd door het feit dat de in dit
présent arrêté doivent entrer en vigueur le premier jour d'un besluit voorziene maatregelen op de eerste dag van een kwartaal in
trimestre, afin de garantir leur mise en oeuvre effective, et qu'il werking dienen te treden, teneinde de daadwerkelijke toepassing ervan
est nécessaire d'avertir toutes les instances concernées par ces te waarborgen, en dat het noodzakelijk is dat alle hierbij betrokken
mesures de sorte qu'elles puissent prévoir les dispositifs pratiques instanties zo vlug mogelijk op de hoogte gebracht moeten worden van
et administratifs requis, afin de pouvoir garantir l'exécution de ces deze maatregelen, zodat zij de nodige praktische en administratieve
mesures effectivement à partir de l'entrée en vigueur prévue de schikkingen kunnen treffen, teneinde vanaf de voorziene datum van
celles-ci et de maintenir ainsi l'équilibre global de l'ensemble des inwerkingtreding de uitvoering van deze maatregelen daadwerkelijk te
kunnen waarborgen en zodoende het globale evenwicht in het geheel der
mesures prises dans le cadre du Pacte entre générations; maatregelen genomen in het kader van het Generatiepact te bewaren;
Vu l'avis 40.062/1 du Conseil d'Etat, donné le 23 mars 2006, donné en Gelet op advies 40.062/1 van de Raad van State, gegeven op 23 maart
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois 2006, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de
coordonnées sur le Conseil d'Etat; gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et de l'avis de Nos Op de voordracht van Onze Minister van Werk en op het advies van Onze
Ministres qui en ont délibéré en conseil, in Raad vergaderde Ministers,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux employeurs visés à

Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de werkgevers bedoeld in

l'article 26 de la loi du 24 décembre 1999 en vue de la promotion de artikel 26 van de wet van 24 december 1999 ter bevordering van de
l'emploi ainsi qu'aux travailleurs qu'ils occupent. werkgelegenheid en de werknemers die ze tewerkstellen.

Art. 2.Par dérogation à l'article 44 de l'arrêté royal du 25 novembre

Art. 2.In afwijking van artikel 44 van het koninklijk besluit van 25

1991 portant la réglementation du chômage et suivant les conditions de november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering, en volgens de
l'arrêté royal précité du 25 novembre 1991, un travailleur qui est voorwaarden van het voormeld koninklijk besluit van 25 november 1991
is een werknemer die in dienst wordt genomen, gerechtigd op een
engagé, a droit à une allocation de travail de maximum 350 EUR par werkuitkering van ten hoogste 350 EUR per kalendermaand indien hij op
mois calendrier s'il satisfait, au jour de l'entrée en service, de dag van de indiensttreding gelijktijdig de volgende voorwaarden
simultanément aux conditions suivantes : vervult:
1° il est âgé de moins de 26 ans; 1° hij is jonger dan 26 jaar;
2° il est inscrit comme demandeur d'emploi et disponible à temps plein 2° hij is ingeschreven als werkzoekende en voltijds beschikbaar voor
pour le marché général de l'emploi; de algemene arbeidsmarkt;
3° il n'est plus soumis à l'obligation scolaire; 3° hij is niet meer leerplichtig;
4° il ne suit plus d'études dans l'enseignement de jour; 4° hij volgt geen studies meer in dagonderwijs;
5° il est engagé avec un contrat de travail à temps plein, conclu pour 5° hij wordt aangeworven met een voltijdse arbeidsovereenkomst die een
une durée prévue d'au moins 6 mois, calculée de date à date; voorziene duur heeft van minstens 6 maanden, gerekend van datum tot datum;
6° il satisfait à l'une des conditions suivantes : 6° hij voldoet aan één van de volgende voorwaarden:
- soit il est un jeune tres peu qualifié, tel que visé à l'article 24, - ofwel is hij een erg laag geschoolde jongere, zoals bedoeld in
2°, de la loi du 24 décembre 1999 précitée, artikel 24, 2°, van voormelde wet van 24 december 1999,
- soit il est un jeune moins qualifié, tel que visé à l'article 24, - ofwel is hij een laaggeschoolde jongere, zoals bedoeld in artikel
1°, de la loi du 24 décembre 1999 précitée, qui répond également à la 24, 1°, van voormelde wet van 24 december 1999, die bovendien
définition de l'article 23, § 1erbis, alinéa 1er, de la même loi du 24 décembre 1999, beantwoordt aan de definitie van artikel 23, § 1bis, eerste lid, van diezelfde wet van 24 december 1999,
- soit il est un jeune moins qualifié, tel que visé à l'article 24, - ofwel is hij een laaggeschoolde jongere, zoals bedoeld in artikel
1°, de la loi du 24 décembre 1999 précitée, qui répond également à la 24, 1°, van voormelde wet van 24 december 1999, die bovendien
définition de l'article 23, § 1erbis, alinéa 2, de la même loi du 24 décembre 1999; beantwoordt aan de definitie van artikel 23, § 1bis, tweede lid, van diezelfde wet van 24 december 1999;
7° dans les 12 mois, calculés de date à date et situés avant l'entrée 7° hij heeft in de 12 maanden, gerekend van datum tot datum, gelegen
en service, il n'a pas été occupé en bénéficiant d'une allocation vóór de indiensttreding, geen tewerkstelling gekend waarvoor een
telle que visée à l'article 3, alinéa 4. uitkering bedoeld in artikel 3, vierde lid, was toegekend.
Pour l'application de l'alinéa précédent, 2°, il n'est tenu compte que Voor de toepassing van het vorige lid, 2°, wordt enkel rekening
de l'inscription qui se situe dans la période qui débute au plus tôt gehouden met de inschrijving, gelegen in de periode die ten vroegste
après qu'il ait été satisfait aux conditions de l'alinéa précédent, 3° aanvangt nadat aan de voorwaarden van het vorige lid, 3° en 4°, is
et 4°, et qui prend fin après 21 mois, calculés de date à date. voldaan en die 21 maanden later eindigt, gerekend van datum tot datum.
Le montant de l'allocation de travail est limité au salaire net auquel Het bedrag van de werkuitkering wordt begrensd tot het nettoloon
le travailleur a droit pour le mois calendrier concerné. waarop de werknemer voor de betreffende kalendermaand recht heeft.

Art. 3.L'allocation de travail visée à l'article 2 est octroyée pour

Art. 3.De werkuitkering bedoeld in artikel 2 wordt toegekend voor de

le mois de l'entrée en service et pour les 5 mois calendrier suivants, maand van indiensttreding en de 5 daaropvolgende kalendermaanden, doch
mais elle est en tout cas limitée à la période couverte par le contrat in ieder geval beperkt tot de periode gedekt door de
de travail. arbeidsovereenkomst.
Le mois de l'entrée en service visé à l'alinéa 1er ne peut se situer De in het eerste lid bedoelde maand van indiensttreding kan niet
avant le mois d'avril de l'année 2006. gelegen zijn vóór de maand april van het jaar 2006.
L'allocation de travail visée à l'article 2 ne peut être octroyée De werkuitkering bedoeld in artikel 2 kan slechts eenmaal worden
qu'une seule fois. toegekend.
L'allocation de travail visée à l'article 2 ne peut être cumulée avec: De werkuitkering bedoeld in artikel 2 kan niet samen worden genoten met:
1° une autre allocation octroyée en vertu de l'article 7, § 1, alinéa 1° een andere uitkering toegekend krachtens artikel 7, § 1, derde lid,
3, m, de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 relatif à la sécurité m van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de
sociale des travailleurs; maatschappelijke zekerheid der arbeiders;
2° une intervention financière dans le coût salarial d'un ayant droit 2° een financiële tussenkomst in de loonkost van een gerechtigde op
à l'intégration sociale qui est occupé, intervention octroyée par le maatschappelijke integratie die wordt tewerkgesteld, toegekend door
het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn krachtens de
centre public d'action sociale en vertu des articles 9 et 13, § 1er, artikelen 9 en 13, § 1, van de wet van 26 mei 2002 betreffende het
de la loi du 26 mai 2002 concernant le droit à l'intégration sociale; recht op maatschappelijke integratie;
3° une intervention financière dans le coût salarial d'un ayant droit 3° een financiële tussenkomst in de loonkost van een gerechtigde op
à une aide sociale financière qui est occupé, intervention octroyée financiële maatschappelijke hulp die wordt tewerkgesteld, toegekend
par le centre public d'action sociale en vertu de l'article 57quater door het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn krachtens
de la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'action artikel 57quater van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de
sociale. openbare centra voor maatschappelijk welzijn.

Art. 4.L'allocation de travail visée dans le présent arrêté ne peut

Art. 4.De werkuitkering bedoeld in dit besluit kan slechts worden

être octroyée que si les conditions visées aux articles 13 à 15 de toegekend in zoverre voorwaarden bedoeld in de artikelen 13 tot 15 van
l'arrêté royal du 19 décembre 2001 de promotion de l'emploi des het koninklijk besluit van 19 december 2001 tot bevordering van de
demandeurs d'emploi de longue durée sont satisfaites. tewerkstelling van langdurig werkzoekenden vervuld zijn.
L'allocation de travail visée dans le présent arrêté est, pour De werkuitkering bedoeld in dit besluit wordt voor de toepassing van
l'application des articles précités 13 à 15 de l'arrêté royal du 19 de voormelde artikelen 13 tot 15 van het koninklijk besluit van 19
décembre 2001, assimilée à l'allocation de travail visée par l'arrêté december 2001 gelijkgesteld met de werkuitkering bedoeld in het
royal précité du 19 décembre 2001. voormeld koninklijk besluit van 19 december 2001.
Par dérogation à l'article 13 de l'arrêté royal précité du 19 décembre In afwijking van artikel 13 van het voormeld koninklijk besluit van 19
2001, il ne peut être délivré de nouvelle carte de travail, ni december 2001 kan geen nieuwe werkkaart worden afgeleverd of een
prolongé de carte de travail valide, s'il a déjà été demandé une geldige werkkaart worden verlengd, indien reeds een wachtuitkering
allocation de travail en application du présent arrêté. werd aangevraagd in toepassing van dit besluit.
Par dérogation à l'article 13 de l'arrêté royal précité du 19 décembre In afwijking van artikel 13 van het voormeld koninklijk besluit van 19
2001, la durée de validité de la carte de travail est limitée à la december 2001 wordt de geldigheidsduur van de werkkaart beperkt tot
date que le travailleur devient 26 ans et limité au dernier jour de la maximaal de dag dat de werknemer de leeftijd van 26 jaar bereikt en
période de 21 mois visée à l'article 2, alinéa 2. ook beperkt tot de laatste dag van de periode van 21 maanden bedoeld
in artikel 2, tweede lid.
L'allocation de travail visée dans le présent arrêté est, pour De werkuitkering bedoeld in dit besluit wordt voor de toepassing van
l'application de l'arrêté royal précité du 25 novembre 1991, assimilée het voormeld koninklijk besluit van 25 november 1991 gelijkgesteld met
à l'allocation de travail visée à l'arrêté royal précité du 19 de werkuitkering bedoeld in het voormeld koninklijk besluit van 19
décembre 2001. december 2001.

Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er avril 2006.

Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 1 april 2006.

Donné à Bruxelles, le 29 mars 2006. Gegeven te Brussel, 29 maart 2006.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
_______ _______
Notes Nota's
(1) Références au Moniteur belge : (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad :
Arrêté-loi du 28 décembre 1944, Moniteur belge du 30 décembre 1944. Besluitwet van 28 december 1944, Belgisch Staatsblad van 30 december 1944.
Arrêté royal du 14 novembre 1996, Moniteur belge du 31 décembre 1996. Koninklijk besluit van 14 november 1996, Belgisch Staatsblad van 31
december 1996.
Arrêté royal du 19 décembre 2001, Moniteur belge du 12 janvier 2002. Koninklijk besluit van 19 december 2001, Belgisch Staatsblad van 12
Arrêté royal du 27 novembre 2002, Moniteur belge du 19 décembre 2002. januari 2002. Koninklijk besluit van 27 november 2002, Belgisch Staatsblad van 19 december 2002.
Arrêté royal du 9 décembre 2002, Moniteur belge du 19 décembre 2002. Koninklijk besluit van 9 december 2002, Belgisch Staatsblad van 19
december 2002.
Arrêté royal du 19 mars 2003, Moniteur belge du 4 avril 2003. Koninklijk besluit van 19 maart 2003, Belgisch Staatsblad van 4 april
Arrêté royal du 26 mars 2003, Moniteur belge du 11 avril 2003. 2003. Koninklijk besluit van 26 maart 2003, Belgisch Staatsblad van 11 april 2003.
Arrêté royal du 16 mai 2003, Moniteur belge du 6 juin 2003. Koninklijk besluit van 16 mei 2003, Belgisch Staatsblad van 6 juni
Arrêté royal du 21 janvier 2004, Moniteur belge du 3 février 2004. 2003. Koninklijk besluit van 21 januari 2004, Belgisch Staatsblad van 3 februari 2004.
Arrêté royal du 21 septembre 2004, Moniteur belge du 6 octobre 2004. Koninklijk besluit van 21 september 2004, Belgisch Staatsblad van 6
oktober 2004.
^