| Arrêté royal établissant la cotisation obligatoire à charge des armateurs de bateaux de pêche belges, en vue d'alimenter le Fonds des mousses en 2001 | Koninklijk besluit houdende vaststelling van de verplichte bijdrage van de reders van Belgische vissersvaartuigen, tot spijzing van het Fonds voor Scheepsjongens in 2001 |
|---|---|
| MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE | MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW |
| 29 MARS 2001. - Arrêté royal établissant la cotisation obligatoire à | 29 MAART 2001. - Koninklijk besluit houdende vaststelling van de |
| charge des armateurs de bateaux de pêche belges, en vue d'alimenter le | verplichte bijdrage van de reders van Belgische vissersvaartuigen, tot |
| Fonds des mousses en 2001 | spijzing van het Fonds voor Scheepsjongens in 2001 |
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi du 23 septembre 1931 sur le recrutement du personnel de la | Gelet op de wet van 23 september 1931 betreffende de aanwerving van |
| pêche maritime, notamment l'article 3, modifié par la loi du 13 août | personeel ter zeevisserij, inzonderheid op artikel 3, gewijzigd bij de |
| 1990, par l'arrêté royal du 17 mars 1993 et par la loi du 13 février | wet van 13 augustus 1990, bij het koninklijk besluit van 17 maart 1993 |
| 1998; | en bij de wet van 13 februari 1998; |
| Gelet op het koninklijk besluit van 1 maart 2000 houdende | |
| Vu l'arrêté royal du 1er mars 2000 composant le Conseil du Fonds des | samenstelling van de Raad van het Fonds voor Scheepsjongens; |
| mousses; | Gelet op het advies van de Raad van het Fonds voor Scheepsjongens, |
| Vu l'avis du Conseil du Fonds des mousses, donné en sa séance du 12 | uitgebracht in zijn zitting van 12 december 2000; |
| décembre 2000; Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
| notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
| modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
| Considérant que la nécessité de prendre sans retard une mesure | Overwegende dat de noodzaak om onverwijld een maatregel inzake de |
| relative à la cotisation obligatoire à charge des armateurs résulte de | verplichte bijdrage ten laste van de reders te nemen voortvloeit uit |
| l'obligation d'assurer la continuité du fonctionnement du Fonds des | de verplichting om de continuïteit van de werking van het Fonds voor |
| mousses en 2001; | Scheepsjongens te verzekeren in 2001; |
| Sur la proposition de Notre Ministre de l'Agriculture et des Classes | Op de voordracht van Onze Minister van Landbouw en Middenstand, |
| moyennes, Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.La cotisation obligatoire à charge des armateurs de |
Artikel 1.De verplichte bijdrage ten laste van de reders van |
| bateaux de pêche belges visés à l'article 1er de la loi du 23 | Belgische vissersvaartuigen, die bedoeld worden in artikel 1 van de |
| septembre 1931 sur le recrutement du personnel de la pêche maritime, | wet van 23 september 1931 betreffende de aanwerving van personeel ter |
| cotisation prévue à l'article 3 de la loi précitée, est fixée pour | zeevisserij, bijdrage voorzien bij artikel 3 van voormelde wet, wordt |
| l'exercice 2001 à 0,12 % de la somme réalisée en brut à la vente des | voor het werkingsjaar 2001 vastgesteld op 0,12 % van de |
| produits de la pêche dans les ports belges et étrangers. | bruto-besomming van de vangsten in 2001 verkocht in Belgische en in |
| buitenlandse havens. | |
Art. 2.La conversion en monnaie belge de la somme réalisée en brut à |
Art. 2.Voor het omzetten, in Belgische munt, van de bruto-besommingen |
| la vente des produits de la pêche dans les ports étrangers, s'effectue | van de vangsten verkocht in buitenlandse havens, wordt als basis |
| sur base des cours moyens officiels du marché réglementé, en vigueur | genomen de op de respectievelijke verkoopdata geldende officiële |
| aux dates respectives de vente. Pour les états-membres C.E. qui | middenkoers op de gereglementeerde wisselmarkt. Voor de E.G.-lidstaten |
| participent à l'euro, les taux de conversion fixes seront utilisés. | die deelnemen aan de euro worden de vaste omrekeningskoersen gebruikt. |
Art. 3.Les cotisations visées à l'article 1er doivent être versées ou |
Art. 3.De in artikel 1 bedoelde bijdragen dienen gestort of |
| virées au compte postal n° 679-1749118-14 du "Fonds voor | overgeschreven te worden op postrekening nr. 679-1749118-14 van het |
| Scheepsjongens", Vrijhavenstraat 5, 8400 Oostende. | "Fonds voor Scheepsjongens", Vrijhavenstraat 5, 8400 Oostende. |
Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2001. |
Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2001. |
Art. 5.Notre Ministre de l'Agriculture et des Classes moyennes est |
Art. 5.Onze Minister van Landbouw en Middenstand is belast met de |
| chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 29 mars 2001. | Gegeven te Brussel, 29 maart 2001. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| Le Ministre de l'Agriculture et des Classes moyennes, | De Minister van Landbouw en Middenstand, |
| J. GABRIELS | J. GABRIELS |