Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 mai 1999, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie textile de l'arrondissement administratif de Verviers, relative aux initiatives de formation | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 mei 1999, gesloten in het Paritair Comité voor de textielnijverheid uit het administratief arrondissement Verviers, betreffende vormingsinitiatieven |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
29 MARS 2001. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 29 MAART 2001. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 18 mai 1999, conclue au sein de la Commission | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 mei 1999, gesloten |
paritaire de l'industrie textile de l'arrondissement administratif de | in het Paritair Comité voor de textielnijverheid uit het |
Verviers, relative aux initiatives de formation (1) | administratief arrondissement Verviers, betreffende vormingsinitiatieven (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie textile de | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de textielnijverheid |
l'arrondissement administratif de Verviers; | uit het administratief arrondissement Verviers; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 18 mai 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 18 mei 1999, gesloten |
Commission paritaire de l'industrie textile de l'arrondissement | in het Paritair Comité voor de textielnijverheid uit het |
administratif de Verviers, relative aux initiatives de formation. | administratief arrondissement Verviers, betreffende vormingsinitiatieven. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 29 mars 2001. | Gegeven te Brussel, 29 maart 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'industrie textile de l'arrondissement | Paritair Comité voor de textielnijverheid uit het administratief |
administratif de Verviers | arrondissement Verviers |
Convention collective de travail du 18 mai 1999 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 18 mei 1999 |
Initiatives de formation | Vormingsinitiatieven |
(Convention enrégistrée le 13 août 1999 sous le numéro 51899/CO/123) | (Overeenkomst geregistreerd op 13 augustus 1999 onder het nummer 51899/CO/123) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique à |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
toutes les entreprises textiles et à tous les ouvriers et ouvrières y | alle textielondernemingen en alle werklieden en werksters die vallen |
occupés qui relèvent de la compétence de la Commission paritaire de | onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor de textielnijverheid |
l'industrie textile de l'arrondissement administratif de Verviers. | uit het administratief arrondissement Verviers. |
CHAPITRE II. - Portée de la convention | HOOFDSTUK II. - Draagwijdte van de overeenkomst |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten bij |
application de la sous-section 1 - Efforts en faveur des chômeurs - de | toepassing van onderafdeling 1 - Inspanningen ten voordele van de |
la Section VI - Dispositions relatives à l'accord interprofessionnel | werklozen - van Afdeling VI - Bepalingen betreffende het |
1999-2000 - de la loi du 26 mars 1999 relative au plan d'action belge | interprofessioneel akkoord 1999-2000 - van de wet van 26 maart 1999 |
pour l'emploi 1998 et portant des dispositions diverses ainsi qu'en | betreffende het Belgisch actieplan voor de werkgelegenheid 1998 en |
exécution du Chapitre VII - Formation - de la convention collective de | houdende diverse bepalingen en ter uitvoering van Hoofdstuk VII - |
travail nationale du 18 juin 1999 pour l'industrie textile de | Vorming - van de nationale collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni |
l'arrondissement administratif de Verviers. | 1999 voor de textielnijverheid uit het administratief arrondissement Verviers. |
Art. 3.Comme prévu au chapitre VII - Formation - article 24, § 3 de |
Art. 3.Zoals bepaald in hoofdstuk VII - Vorming - artikel 24, § 3 van |
la convention collective de travail du 18 juin 1999, conclue au sein | de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 1999, gesloten in het |
de la Commission paritaire de l'industrie textile de l'arrondissement | Paritair Comité voor de textielnijverheid uit het administratief |
administratif de Verviers, les employeurs sont pour les années 1999 et | arrondissement Verviers, moeten de werkgevers voor de jaren 1999 en |
2000 redevables d'un effort de 0,20 p.c. calculé sur la base de la | 2000 een inspanning leveren van 0,20 pct. berekend op basis van het |
rémunération globale des travailleurs, comme visé à l'article 23 de la | globale loon van de werknemers, zoals bedoeld in artikel 23 van de wet |
loi du 29 juin 1981 établissant les principes généraux de la sécurité | van 29 juni 1981 tot instelling van de algemene principes van de |
sociale des travailleurs et aux arrêtés d'exécution de cette loi, à la | sociale zekerheid van de werknemers en in de uitvoeringsbesluiten van |
Caisse de Compensation Paritaire pour les Institutions Sociales de | deze wet, aan de Paritaire Compensatiekas voor de Sociale Instellingen |
l'Industrie Textile de Verviers. | van de Textielnijverheid van Verviers. |
Ces cotisations sont dues annuellement. | Deze bijdragen zijn jaarlijks verschuldigd. |
CHAPITRE III. - Initiatives en faveur de la formation et l'emploi des | HOOFDSTUK III. - Initiatieven ten voordele van de vorming en de |
groupes à risque ou des personnes auxquelles s'applique un plan | tewerkstelling van risicogroepen of personen op wie een |
d'accompagnement | begeleidingsplan van toepassing is |
Art. 4.Les parties conviennent pour la période 1999-2000 d'affecter |
Art. 4.Partijen komen overeen om voor de periode 1999-2000 de |
les moyens décrits à l'article 3 ci-dessus comme suit : | middelen zoals bepaald in artikel 3 aan te wenden voor : |
- à l'élaboration de projets de formation destinés aux personnes | - de uitwerking van vormingsprojecten bedoeld voor personen die tot de |
appartenant aux groupes à risque ou auxquelles s'applique un plan | risicogroepen behoren of op wie een begeleidingsplan van toepassing |
d'accompagnement; | is; |
- à la couverture des frais de fonctionnement du centre de formation | - de dekking van de werkingskosten van het sectoraal vormingsfonds |
sectoriel CEFRET. | CEFRET. |
Les projets de formation qui seront exécutés par le CEFRET sont | De vormingsprojecten die zullen uitgevoerd worden door CEFRET worden |
approuvés au sein du Comité de direction de ce centre. | goedgekeurd in het Directiecomité van dit centrum. |
Art. 5.Pour l'application de cette convention collective de travail, |
Art. 5.Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
les parties entendent par groupes à risque : | verstaan de partijen onder risicogroepen : |
- les travailleurs de l'industrie textile de Verviers qui, sans | - de werknemers uit de textielnijverheid van Verviers die zonder bij- |
formation ni recyclage, courent le risque de devenir chômeurs de | of omscholing het risico lopen langdurig werkloos te worden; |
longue durée; - les travailleurs qui, suite à la restructuration ou à la fermeture | - de werknemers die door herstructurering of sluiting van hun |
de leur entreprise, perdent leur emploi et qui sans formation et | onderneming hun werk verliezen en die zonder bij- of omscholing het |
recyclage courent le risque de devenir chômeur de longue durée; | risico lopen langdurig werkloos te worden; |
- les travailleurs qui, pendant une longue période, sont frappés par | - de werknemers die gedurende een lange periode getroffen zijn door |
le chômage partiel; | tijdelijks werkloosheid; |
- les jeunes de 16 à 18 ans inscrits dans l'enseignement à temps | - de jongeren tussen 16 en 18 jaar uit het deeltijds onderwijs die een |
partiel et qui signent un contrat d'apprentissage industriel dans le textile. | industriële leerovereenkomst in de textielnijverheid sluiten. |
CHAPITRE IV. - Dispositions finales | HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen |
Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 1999 pour la période du 1er janvier 1999 au 31 décembre | januari 1999 en is gesloten voor de periode van 1 januari 1999 tot en |
2000 inclus. | met 31 december 2000. |
Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking onder |
sous la condition suspensive que les efforts prévus dans la présente | de opschortende voorwaarde dat de in deze collectieve |
convention collective de travail pour les années 1999 et 2000 sont | arbeidsovereenkomst voorziene inspanningen voor de jaren 1999 en 2000 |
jugés suffisants pour la Ministre de l'Emploi et du Travail. | door de Minister van Tewerkstelling en Arbeid als aanvaarde |
inspanningen bevonden worden. | |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 29 mars 2001. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 29 maart 2001. |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |