Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 29/03/2000
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 29 février 1996 portant fixation de l'intervention personnelle des bénéficiaires pour certaines prestations dentaires "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 29 février 1996 portant fixation de l'intervention personnelle des bénéficiaires pour certaines prestations dentaires Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 29 februari 1996 tot vaststelling van het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden voor sommige tandheelkundige verstrekkingen
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 29 MARS 2000. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 29 février 1996 portant fixation de l'intervention personnelle des bénéficiaires pour certaines prestations dentaires MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 29 MAART 2000. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 29 februari 1996 tot vaststelling van het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden voor sommige tandheelkundige verstrekkingen
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 37, § 1er, geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
alinéa 3; 1994, inzonderheid op artikel 37, § 1, derde lid;
Vu l'arrêté royal du 29 février 1996 portant fixation de Gelet op het koninklijk besluit van 29 februari 1996 tot vaststelling
l'intervention personnelle des bénéficiaires pour certaines van het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden voor sommige
prestations dentaires, notamment l'article 3, modifié par l'arrêté tandheelkundige verstrekkingen, inzonderheid op artikel 3, gewijzigd
royal du 10 novembre 1997; bij het koninklijk besluit van 10 november 1997;
Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor
national d'assurance maladie-invalidité en date du 13 december 1999; geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering van 13 december 1999;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, émis le 25 janvier 2000; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, uitgebracht op 25 januari 2000;
Vu l'accord du Ministre du Budget, émis le 2 mars 2000; Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting uitgebracht op 2
Vu l'urgence motivée par le fait que le présent arrêté qui fixe le maart 2000; Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door het feit
montant de l'intervention personnelle du bénéficiaire dans le coût de dat dit besluit, dat het bedrag van het persoonlijk aandeel van de
la prestation n° 301593 doit entrer en vigueur en même temps que rechthebbende in de kostprijs van de verstrekking nr. 301593
l'arrêté royal qui introduit dans la nomenclature des prestations de vaststelt, op hetzelfde tijdstip in werking moet treden als het
santé la prestation susvisée; que l'arrêté royal cité en dernier lieu koninklijk besluit waarbij de voormelde verstrekking wordt opgenomen
doit être publié, conformément à la recommandation du Comité de l'assurance, dans le courant du mois de mars pour pouvoir entrer en vigueur le premier jour du deuxième mois qui suit le mois de sa publication au Moniteur belge, soit le 1er mai 2000; qu'en outre, en raison de la modicité de l'intervention personnelle du bénéficiaire qu'il prévoit, le présent arrêté constitue un incitant à recourir à la prestation préventive susvisée qui constitue un atout important pour la santé dudit bénéficiaire; que pour toutes ces raisons, le présent arrêté doit être pris dans les plus bref délais afin de pouvoir être in de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen; dat laatstgenoemd koninklijk besluit conform de aanbeveling van het Verzekeringscomité in maart moet worden bekendgemaakt om in werking te kunnen treden op de eerste dag van de tweede maand na die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad, namelijk op 1 mei 2000; dat dit besluit bovendien, wegens de laagte van het persoonlijk aandeel van de rechthebbende waarin het voorziet, een aansporing is tot het uitvoeren van de voormelde preventieve verstrekking die een belangrijke troef is voor de gezondheid van die rechthebbende; dat dit besluit om al die redenen zo spoedig mogelijk moet worden genomen om uiterlijk begin maart 2000 te kunnen worden bekendgemaakt en om op 1
publié au plus tard au début du mois de mars 2000 et d'entrer en mei 2000 in werking te treden;
vigueur le 1er mai 2000;
Vu l'avis du Conseil d'Etat, émis le 15 mars 2000 en application de Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 15 maart 2000
l'article 84, alinéa 1er, 2° des lois coordonnées sur le Conseil met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde
d'Etat; wetten op de Raad van State;
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et des Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen,
Pensions, Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.L'article 3 de l'arrêté royal du 29 février 1996 portant

Artikel 1.Artikel 3 van het koninklijk besluit van 29 februari 1996

fixation de l'intervention personnelle des bénéficiaires pour tot vaststelling van het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden
voor sommige tandheelkundige verstrekkingen, gewijzigd bij het
certaines prestations dentaires, modifié par l'arrêté royal du 10 koninklijk besluit van 10 november 1997 wordt aangevuld met het
novembre 1997 est complété par l'alinéa suivant : volgend lid :
« L'intervention personnelle du bénéficiaire dans les honoraires pour « Het persoonlijk aandeel van de rechthebbende in het honorarium voor
la prestation 301593, visée à l'article 5 précité est la même que de verstrekking nr. 301593, bedoeld in voornoemd artikel 5, is
celle fixée pour les prestations reprises à l'alinéa précédent. » hetzelfde als het persoonlijk aandeel dat is vastgesteld voor de in het vorige lid vermelde verstrekkingen. »

Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er mai 2000.

Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 mei 2000.

Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales et des Pensions, est

Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, is belast met

chargé de l'exécution du présent arrêté. de uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 29 mars 2000. Gegeven te Brussel, 29 maart 2000.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre des Affaires Sociales et des Pensions, De Minister van Sociale Zaken en Pensioenen,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
^