Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 29/05/2018
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 20 juillet 2001 portant règlement général de la protection de la population, des travailleurs et de l'environnement contre le danger des rayonnements ionisants et visant à éviter les situations susceptibles d'engendrer un éventuel passif de déchets radioactifs et d'installations à démanteler "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 20 juillet 2001 portant règlement général de la protection de la population, des travailleurs et de l'environnement contre le danger des rayonnements ionisants et visant à éviter les situations susceptibles d'engendrer un éventuel passif de déchets radioactifs et d'installations à démanteler Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 juli 2001 houdende algemeen reglement op de bescherming van de bevolking, van de werknemers en het leefmilieu tegen het gevaar van de ioniserende stralingen en strekkende tot het vermijden van situaties die tot een potentieel passief aan radioactief afval en aan te ontmantelen installaties aanleiding kunnen geven
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR ET AGENCE FEDERALE DE CONTROLE FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN EN FEDERAAL AGENTSCHAP
NUCLEAIRE VOOR NUCLEAIRE CONTROLE
29 MAI 2018. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 20 juillet 2001 portant règlement général de la protection de la population, des travailleurs et de l'environnement contre le danger des rayonnements ionisants et visant à éviter les situations susceptibles d'engendrer un éventuel passif de déchets radioactifs et d'installations à démanteler RAPPORT AU ROI 29 MEI 2018. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 juli 2001 houdende algemeen reglement op de bescherming van de bevolking, van de werknemers en het leefmilieu tegen het gevaar van de ioniserende stralingen en strekkende tot het vermijden van situaties die tot een potentieel passief aan radioactief afval en aan te ontmantelen installaties aanleiding kunnen geven VERSLAG AAN DE KONING
Sire, Sire,
J'ai l'honneur de soumettre à la signature de Votre Majesté un arrêté Ik heb de eer ter ondertekening van Uwe Majesteit een besluit tot
modifiant l'arrêté royal du 20 juillet 2001 portant règlement général wijziging van het koninklijk besluit van 20 juli 2001 houdende
de la protection de la population, des travailleurs et de algemeen reglement op de bescherming van de bevolking, van de
l'environnement contre le danger des rayonnements ionisants et visant werknemers en het leefmilieu tegen het gevaar van de ioniserende
à éviter les situations susceptibles d'engendrer un éventuel passif de stralingen en strekkende tot het vermijden van situaties die tot een
déchets radioactifs et d'installations à démanteler. potentieel passief aan radioactief afval en aan te ontmantelen
installaties aanleiding kunnen geven.
Le Conseil d'Etat a rendu le 25 janvier 2018 l'avis n° 62.742/3 sur De Raad van State verleende op 25 januari 2018 het advies nr. 62.742/3
base de l'art. 84, § 1, premier alinéa, 2,° des lois coordonnées sur op basis van art. 84, § 1, eerste lid, 2,° van de gecoördineerde
le Conseil d'Etat. Le texte a été adapté sur base des commentaires du wetten op de Raad van State. De tekst werd aangepast rekening houdende
Conseil d'Etat. met de opmerkingen van de Raad van State.
1. Introduction 1. Inleiding
Cet arrêté royal a pour objet d'élargir le cadre réglementaire actuel Dit koninklijk besluit heeft tot doel om via wijzigingen aan het
en modifiant l'arrêté royal du 20 juillet 2001 (dénommé RGPRI koninklijk besluit van 20 juli 2001 (hierna ARBIS genoemd), houdende
ci-après) portant règlement général de la protection de la population, algemeen reglement op de bescherming van de bevolking, van de
des travailleurs et de l'environnement contre le danger des rayonnements ionisants en vue de renforcer la sûreté au sein des établissements existants ou à autoriser et, de la sorte, d'éviter les situations susceptibles d'engendrer un éventuel passif de déchets radioactifs et d'installations à démanteler. Des situations pratiques récentes ont en effet montré que la réglementation actuelle pouvait être améliorée en vue d'éviter des accumulations de passifs de déchets radioactifs, en particulier dans des établissements tombés en faillite. Il répond également partiellement à une recommandation (n°15) concernant les modalités de transfert d'autorisation entre exploitants werknemers en het leefmilieu tegen het gevaar van de ioniserende stralingen, het huidig reglementair stelsel uit te breiden, en dit met het oog op het verhogen van de veiligheid in bestaande of te vergunnen inrichtingen, en hierdoor situaties te vermijden die tot een potentieel passief aan radioactief afval en aan te ontmantelen installaties aanleiding zouden kunnen geven. Recente situaties uit de praktijk hebben inderdaad aangetoond dat de huidige regelgeving verbeterd kan worden om opeenstapelingen van passiva aan radioactief afval te vermijden, in het bijzonder in die inrichtingen die failliet zijn gegaan. Het beantwoordt tevens gedeeltelijk aan een aanbeveling (nr. 15) die door het IAEA, bij de internationale IRRS-audit van het Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle, met betrekking tot de modaliteiten voor de overdracht van vergunningen tussen exploitanten, werd
: "The Government should update provisions so that a licence transfer aangehaald : "The Government should update provisions so that a
is explicitly approved by the regulatory body after appropriate review licence transfer is explicitly approved by the regulatory body after
" et adressée par l'AIEA lors de l'audit international IRRS de appropriate review. ".
l'Agence fédérale de Contrôle nucléaire. Tot slot kan het worden beschouwd als een verscherping van de
Finalement, il peut être considéré comme un renforcement des exigences voorwaarden ten aanzien van de exploitanten van nucleaire installaties
vis-à-vis des exploitants d'installations nucléaires en ce qui met betrekking tot het geproduceerd radioactief afval, en zo bijdragen
concerne les déchets radioactifs produits et il améliore ainsi la tot de verwezenlijking van de doelstellingen van de richtlijn
réalisation des objectifs de la directive 2011/70/Euratom établissant 2011/70/Euratom tot vaststelling van een communautair kader voor een
un cadre communautaire pour la gestion responsable et sûre du verantwoord en veilig beheer van verbruikte splijtstof en radioactief
combustible usé et des déchets radioactifs. afval.
2. Contenu de l'arrêté 2. Inhoud van het besluit
Article 1er - Obligation de publicité
L'article 1 est repris dans l'arrêté suite à l'avis du Conseil d'état, Artikel 1 - Verplichting tot bekendmaking
afin de répondre à l'obligation de l'article 15, paragraphe 1 de la Artikel 1 wordt in navolging van het advies van de Raad van State
opgenomen in dit besluit om te voldoen aan de verplichting vervat in
directive 2011/70/Euratom du Conseil du 19 juillet 2011 établissant un artikel 15, lid 1 van richtlijn 2011/70/Euratom van de Raad van 19
cadre communautaire pour la gestion responsable et sûre du combustible juli 2011 tot vaststelling van een communautair kader voor een
usé et des déchets radioactifs, qui demande qu'une référence à cette verantwoord en veilig beheer van verbruikte splijtstof en radioactief
directive soit présente dans le texte de cet arrêté ou lors sa afval die stelt dat moet worden verwezen naar deze richtlijn in de
publication officielle. tekst zelf van dit besluit of in de officiële bekendmaking.
Article 2 - Définitions Artikel 2 - Definities
L'article 2 introduit quelques définitions supplémentaires. Artikel 2 voorziet in een aantal bijkomende definities.
Article 3 - Transfert d'autorisations Artikel 3 - Overdracht van vergunningen
L'article 5.4 du RGPRI est adapté et complété de telle sorte que, pour In het ARBIS wordt artikel 5.4 aangepast en vervolledigd waarbij voor
les établissements existants, le transfert de l'autorisation, en tout bestaande inrichtingen de gehele of gedeeltelijke overdracht van de
ou en partie, fasse l'objet d'une nouvelle autorisation délivrée par vergunning gekoppeld wordt aan het afleveren van een nieuwe vergunning
l'instance compétente en la matière. En fonction de la classe de vanwege de desbetreffende vergunningverlenende instantie. Naargelang
l'établissement, cette autorisation est délivrée soit par arrêté royal
(établissement de classe I), soit sur décision de l'Agence de indeling van de inrichting gebeurt dit hetzij via een koninklijk
(établissements des autres classes). Dès lors, à l'avenir, le besluit (klasse I inrichting), hetzij via een beslissing van het
demandeur devra démontrer, lors de l'introduction de sa demande, qu'il Agentschap (overige inrichtingen). Zo zal in de toekomst de aanvrager
est capable de respecter les conditions d'autorisation existantes. bij de aanvraag dienen aan te tonen dat hij in staat is de bestaande
L'ONDRAF est désormais également impliqué dans la procédure de vergunningsvoorwaarden na te leven. In de procedure voor overdracht
transfert. L'Agence demandera à l'ONDRAF d'émettre un avis motivé sur wordt NIRAS eveneens betrokken. Het Agentschap zal NIRAS vragen om een
les aspects qui relèvent de sa compétence. Cette compétence porte gemotiveerd advies af te leveren inzake de aspecten die betrekking
hebben op haar bevoegdheden. Deze betreffen onder meer haar
notamment sur la gestion des déchets radioactifs qui ont été ou seront bevoegdheden met betrekking tot het beheer van het geheel van de
générés au sein de l'établissement concerné. gegenereerde, of te genereren radioactieve afvalstoffen in de
betrokken inrichting.
Article 4 - Mesures à l'égard d'établissements placés sous curatelle Artikel 4 - Maatregelen ten aanzien van inrichtingen onder curatele of
ou sous administration provisoire voorlopige bewindvoering
Un nouvel article 5.4bis traite le cas spécifique des établissements Een nieuw artikel 5.4bis behandelt het specifieke geval van
inrichtingen onder curatele, of geplaatst onder voorlopige
placés sous curatelle ou sous administration provisoire. En cas de bewindvoering. In geval van faillissement of bij een onderneming in
faillite ou de difficultés financières auxquelles est confrontée une financiële moeilijkheden worden de aangestelde curatoren, of
entreprise, les curateurs ou les administrateurs provisoires désignés voorlopige bewindvoerders door het Agentschap beschouwd als exploitant
sont considérés par l'Agence comme étant l'exploitant de van de betrokken inrichting. Het Agentschap wint hierbij, met
l'établissement concerné. En ce qui concerne la gestion des déchets betrekking tot het beheer van de radioactieve afvalstoffen, steeds het
radioactifs, l'Agence recueille l'avis de l'ONDRAF sur les aspects qui advies in van NIRAS inzake de aspecten die betrekking hebben op haar
relèvent de sa compétence. Sans préjudice de la mission confiée au bevoegdheden. Onverminderd de opdracht toegemeten aan de curator,
curateur telle que stipulée à l'actuel article 17.1 du RGPRI, l'Agence zoals vermeld in het huidig artikel 17.1 van het ARBIS, kan het
peut, le cas échéant, imposer des conditions d'autorisation complémentaires. Agentschap desgevallend bijkomende vergunningsvoorwaarden opleggen.
Articles 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12 et 14 - Adaptation de la procédure Artikelen 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12 en 14 - Aanpassing van de
de demande d'autorisation - sous-dossiers déchets radioactifs et vergunningsaanvraagprocedure - deeldossiers radioactieve afvalstoffen
démantèlement en ontmanteling
Un nouvel article 5.8 est inséré dans le RGPRI. Cet article stipule Een nieuw artikel 5.8 wordt toegevoegd aan het ARBIS. Dit artikel
que, lors d'une demande d'obtention d'une autorisation de création et voorziet dat, bij de aanvraag voor het bekomen van een vergunning voor
d'exploitation d'un nouvel établissement de classe I, II ou III de oprichting en uitbating van een nieuwe inrichting van klasse I, II
(RGPRI, art. 6, 7 et 8), des renseignements doivent être fournis au of III (ARBIS art 6, 7 en 8), inlichtingen dienen toegevoegd te worden
sujet de la production éventuelle de déchets radioactifs et du démantèlement ultérieur des installations. Ces renseignements sont respectivement repris dans le sous-dossier déchets radioactifs et le sous-dossier démantèlement. Les deux sous-dossiers font partie intégrante du rapport de sûreté. Ceci garantit leur mise à jour régulière tout au long de la période d'exploitation. Le présent arrêté prévoit que l'avis de l'ONDRAF doit être recueilli en ce qui concerne les deux sous-dossiers. L'avantage est que l'ONDRAF sera désormais impliqué dès le commencement de la procédure d'autorisation et que, sur base des renseignements fournis, un avis over de gebeurlijke productie van radioactieve afvalstoffen en met betrekking tot de latere ontmanteling van de installaties. Deze inlichtingen worden opgenomen in het deeldossier radioactieve afvalstoffen, respectievelijk in het deeldossier ontmanteling. Beide deeldossiers maken integraal deel uit van het veiligheidsrapport. Dit garandeert hun geregelde actualisering tijdens de ganse uitbatingsperiode. Met betrekking tot beide deeldossiers wordt met dit besluit het advies van NIRAS ingewonnen. Dit heeft het voordeel dat NIRAS van bij de aanvang van het vergunningsproces betrokken is, en op basis van de toegeleverde informatie een gemotiveerd advies kan overmaken aan het
motivé pourra être transmis à l'Agence sur les aspects relevant de sa Agentschap inzake de aspecten die betrekking hebben op haar
compétence. A l'exception de l'actuel article 17.2 du RGPRI relatif à bevoegdheden. Met uitzondering van het huidig artikel 17.2 van het
la demande d'une autorisation de démantèlement, les procédures ARBIS inzake de aanvraag voor de ontmantelingsvergunning, wordt in de
d'autorisation actuelles ne prévoient pas de recueillir l'avis de huidige vergunningsprocedures het advies van NIRAS niet ingewonnen. De
l'ONDRAF. Actuellement, la seule implication de l'ONDRAF se limite à enige betrokkenheid van NIRAS vandaag, beperkt zich tot de ontvangst
la réception d'une copie de l'autorisation délivrée et des éventuelles modifications postérieures. Pour éviter notamment les situations où les exploitants, soit entreposeraient leurs déchets radioactifs dans des conditions peu sûres, soit se trouveraient dans l'obligation de mettre à l'arrêt leurs installations suite à une indisponibilité des installations de traitement ou à un transport empêché, le nouvel article 5.8 stipule que l'exploitant doit démontrer, lors de la demande d'autorisation, dans le sous-dossier déchets radioactifs, qu'une capacité d'entreposage suffisante est prévue pour les déchets qui ont été ou seront générés. A cet effet, le demandeur/l'exploitant spécifie et van een afschrift van de verleende vergunning en van eventuele latere wijzigingen. In het bijzonder om situaties te vermijden waarbij de exploitanten, hetzij hun radioactieve afvalstoffen zouden opslaan in onveilige omstandigheden, hetzij zouden gedwongen worden om hun installaties stil te leggen door onbeschikbaarheid van verwerkingsinstallaties of van verhinderd transport, stipuleert het nieuwe artikel 5.8 dat bij de vergunningsaanvraag, via het deeldossier radioactieve afvalstoffen, aangetoond wordt dat voldoende opslagcapaciteit voor de gegenereerde of te genereren afvalstoffen wordt voorzien. Hiertoe specificeert en rechtvaardigt de aanvrager/exploitant een vooropgestelde nominale
justifie un taux nominal prédéfini d'utilisation de ses installations benuttingsgraad van de opslaginstallaties in normale
d'entreposage en conditions d'exploitation normale, et ceci afin de exploitatieomstandigheden, en dit teneinde een reserve
disposer d'une capacité d'entreposage de réserve pour des opslagcapaciteit beschikbaar te hebben voor voorzienbare (art. 5.4.8,
circonstances prévues (art. 5.8.4 1°) et imprévues, ceci tenant compte 1°) en onvoorziene omstandigheden, hierbij rekening houdende met de
des circonstances existantes. Pour les établissements existants, bestaande gegevenheden. Voor de bestaande inrichtingen voorziet het
l'arrêté prévoit, suivant le classement des établissements, des besluit, rekening houdende met de indeling van de inrichtingen,
mesures transitoires pour l'introduction d'une proposition motivée overgangsmaatregelen voor het indienen van een gemotiveerd voorstel
relative à la capacité d'entreposage de réserve. van reserveopslagcapaciteit.
Article 13 - Interruption de longue durée d'activités autorisées Artikel 13 - Langdurige onderbreking van vergunde activiteiten
L'article 13 de l'arrêté porte sur l'interruption de longue durée Artikel 13 van het besluit heeft betrekking op een langdurige
d'une activité autorisée. Une telle interruption doit être notifiée à onderbreking van een vergunde activiteit. Dergelijke onderbreking moet
l'Agence en mentionnant la cause de l'interruption, les mesures prises aan het Agentschap gemeld worden met vermelding van de oorzaak ervan,
pour garantir la sûreté et un calendrier de reprise des activités. de genomen maatregelen om de veiligheid te garanderen, evenals een
planning van hervatting van activiteiten. Het besluit voorziet dat het
L'arrêté prévoit que l'Agence peut, après 5 années d'interruption des Agentschap, na een onderbreking van de vergunde activiteiten van 5
activités autorisées voire plus tôt si elle estime que la sûreté ne jaar, of minder wanneer geoordeeld wordt dat de veiligheid niet verder
peut plus être garantie, prendre l'initiative d'imposer des mesures gegarandeerd kan worden, het initiatief kan nemen tot het opleggen van
d'ordre administratif ou de sûreté. Ces mesures peuvent notamment bestuurlijke en veiligheidsmaatregelen. Deze kunnen onder meer de
signifier la cessation des activités ainsi que la proposition de stopzetting van activiteiten betekenen, evenals het voorstellen van
démanteler les installations concernées. een ontmanteling van de betrokken installaties.
Articles 15 et 16 - Inventaire des substances radioactives Artikelen 15 en 16 - Inventaris van radioactieve stoffen
Il est inséré dans le RGPRI un article 27bis imposant d'établir Aan het ARBIS wordt een artikel 27bis toegevoegd dat het opmaken van
een inventaris van alle radioactieve stoffen aanwezig in de vergunde
inventaire de toutes les substances radioactives présentes dans inrichting oplegt, en dit in overeenstemming met de modaliteiten
l'établissement autorisé, conformément aux modalités définies dans un vastgelegd in een besluit van het Agentschap. De modaliteiten zullen
arrêté de l'Agence. Les modalités seront fixées avec l'ONDRAF, qui est afgestemd worden met NIRAS die belast is met de inventarisatie van
chargé d'inventorier tous les déchets radioactifs, y compris les alle potentiële radioactieve afvalstoffen, inclusief potentiële, op
déchets potentiels, sur le territoire belge. Belgisch grondgebied
L'Agence demande en outre une justification de la présence de longue Daarenboven vraagt het Agentschap een rechtvaardiging voor de
durée (5 ans) de sources inutilisées ou d'autres substances langdurige aanwezigheid (5 jaar) in de inrichting van niet gebruikte
radioactives au sein de l'établissement. Si l'Agence juge la bronnen, of andere radioactieve materialen. Indien de rechtvaardiging
justification insuffisante, elle peut imposer leur évacuation hors de door het Agentschap als onvoldoende beoordeeld wordt, kan het de
l'établissement. verwijdering ervan uit de inrichting opleggen.
Article 17 Artikel 17
Avec l'ajout d'un article 37.5 dans le RGPRI, une obligation Door de toevoeging van een artikel 37.5 in het ARBIS wordt een
d'approbation par le service de contrôle physique, de notification à verplichting tot goedkeuring door de dienst fysische controle, tot
l'Agence et d'établissement et mise en oeuvre d'un plan de melding aan het Agentschap en tot het opmaken en ten uitvoer leggen
régularisation est introduite pour l'utilisation de la capacité de van een regularisatieplan ingevoerd voor het benutten van de
stockage de réserve visée à l'article 5.8.4 du RGPRI. Pour les circonstances prévisibles reprises à l'article 5.8.4, 1° du RGPRI, cette obligation ne s'applique pas. Cette dernière disposition a été reformulée à la suite des observations du Conseil d'Etat afin d'éviter de possibles mauvaises interprétations des termes utilisés. La proposition du Conseil d'Etat de remplacer la référence à l'article 5.8.4, 1 ° de du RGPRI par une liste des situations pour lesquelles une telle exception est prévue n'a pas été retenue, car l'intention est bien que toutes les situations prévisibles qui rentrent dans le reserveopslagcapaciteit bedoeld in artikel 5.8.4 van het ARBIS. Voor de voorziene situaties opgesomd in het ontworpen artikel 5.8.4, 1° van het ARBIS geldt deze verplichting niet. Deze laatste bepaling werd geherformuleerd ten gevolge van de opmerkingen van de Raad van State teneinde een verkeerde interpretatie van de gehanteerde terminologie te voorkomen. Het voorstel van de Raad van State om de verwijzing naar de omstandigheden vermeld in artikel 5.8.4, 1° van het ARBIS te vervangen door een beschrijving van de omstandigheden waarvoor in een dergelijke uitzondering wordt voorzien werd evenwel niet gevolgd aangezien het inderdaad de bedoeling is dat alle voorzienbare omstandigheden die
cadre de l'exploitation normale d'une installation d'entreposage vallen onder de normale werking van een opslaginstallatie zijn
soient exonérées de cette obligation. vrijgesteld van deze verplichting.
En réponse à la même remarque du Conseil d'état, l'utilisation de la In reactie op dezelfde opmerking van de Raad van State, wordt het
capacité de réserve se fait dans le cadre de l'autorisation de gebruik van de reservecapaciteit uitgevoerd in het kader van de
création et d'exploitation, sans préjudice des autres dispositions, oprichtings- en exploitatievergunning, onverminderd de overige
dont les articles 12, 13 et 23 du RGPRI. bepalingen, waaronder artikelen 12, 13 en 23 het ARBIS.
Article 18 - Dispositions transitoires Artikel 18 - Overgangsbepalingen
L'article 18 de l'arrêté prévoit des mesures transitoires appropriées, Artikel 18 van het besluit voorziet de gepaste overgangsmaatregelen,
notamment en ce qui concerne les renseignements sur la capacité in het bijzonder met betrekking tot de informatie over de
d'entreposage de réserve à fournir par l'exploitant. reserveopslagcapaciteit die door de exploitant dient te worden
Nous avons l'honneur d'être, verstrekt. Wij hebben de eer te zijn,
Sire, Sire,
de Votre Majesté Van Uwe Majesteit,
les très respectueux et très fidèles serviteurs, de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaars,
Le ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, De minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken,
J. JAMBON J. JAMBON
29 MAI 2018. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 20 juillet 29 MEI 2018. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk
2001 portant règlement général de la protection de la population, des besluit van 20 juli 2001 houdende algemeen reglement op de bescherming
travailleurs et de l'environnement contre le danger des rayonnements van de bevolking, van de werknemers en het leefmilieu tegen het gevaar
ionisants et visant à éviter les situations susceptibles d'engendrer van de ioniserende stralingen en strekkende tot het vermijden van
un éventuel passif de déchets radioactifs et d'installations à situaties die tot een potentieel passief aan radioactief afval en aan
démanteler. te ontmantelen installaties aanleiding kunnen geven.
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu l'article 108 de la Constitution; Gelet op artikel 108 van de Grondwet;
Vu la loi du 15 avril 1994 relative à la protection de la population Gelet op de wet van 15 april 1994 betreffende de bescherming van de
et de l'environnement contre les dangers résultant des rayonnements bevolking en van het leefmilieu tegen de uit ioniserende stralingen
ionisants et relative à l'Agence fédérale de Contrôle nucléaire, voortspruitende gevaren en betreffende het Federaal Agentschap voor
l'article 3, modifié par la loi du 2 avril 2003, l'article 16, modifié nucleaire Controle, artikel 3, gewijzigd bij de wet van 2 april 2003,
par la loi du 31 janvier 2003 et l'article 17; artikel 16, gewijzigd bij de wet van 31 januari 2003 en artikel 17;
Vu l'arrêté royal du 20 juillet 2001 portant règlement général de la Gelet op het koninklijk besluit van 20 juli 2001 houdende algemeen
protection de la population, des travailleurs et de l'environnement reglement op de bescherming van de bevolking, van de werknemers en het
contre le danger des rayonnements ionisants; leefmilieu tegen het gevaar van de ioniserende stralingen;
Vu la directive 96/29/Euratom du Conseil du 13 mai 1996, fixant les Gelet op de richtlijn 96/29/Euratom van de Raad van 13 mei 1996 tot
normes de base relatives à la protection sanitaire de la population et vaststelling van de basisnormen voor de bescherming van de gezondheid
des travailleurs contre les dangers résultant des rayonnements der bevolking en der werkers tegen de aan ioniserende straling
ionisants; verbonden gevaren;
Vu la communication à la Commission européenne, faite le 1er septembre Gelet op de aanmelding bij de Europese Commissie, gedaan op 1
2016 en vertu de l'article 33 du Traité Euratom; september 2016 met toepassing van artikel 33 van het Euratom-verdrag;
Vu l'avis du Conseil Supérieur de la Santé, donné le 1er janvier 2017; Gelet op het advies van de Hoge Gezondheidsraad, gegeven op 1 januari
Vu l'avis du Conseil supérieur pour la Prévention et la Protection au 2017; Gelet op het advies van Hoge Raad voor Preventie en Bescherming op het
travail, donné le 11 janvier 2017; werk, gegeven op 11 januari 2017;
Vu l'analyse d'impact de la réglementation du 29 septembre 2017, Gelet op de regelgevingsimpactanalyse van 29 september 2017,
réalisée conformément aux articles 6 et 7 de la loi du 15 décembre uitgevoerd overeenkomstig de artikelen 6 en 7 van de wet van 15
2013 portant des dispositions diverses en matière de simplification december 2013 houdende diverse bepalingen inzake administratieve
administrative; vereenvoudiging;
Vu l'avis de l'Inspectrice des Finances, donné le 22 novembre 2017; Gelet op het advies van de Inspectrice van Financiën, gegeven op 22 november 2017;
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 8 décembre 2017; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 8 december 2017;
Vu l'avis n° 62.742/3 du Conseil d'Etat donné le 25 janvier 2018, en Gelet op het advies nr. 62.742/3 van de Raad van State, gegeven op 25
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2° des lois sur le januari 2018, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2° van
Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973; de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Sur la proposition du Ministre de l'Intérieur et de l'avis de Nos Op de voordracht van de Minister van Binnenlandse Zaken en op het
Ministres qui en ont délibéré en Conseil, advies van Onze in Raad vergaderde Ministers,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Le présent arrêté contribue à la réalisation des

Artikel 1.Dit besluit draagt bij tot de verwezenlijking van de

objectifs de la directive 2011/70/Euratom du Conseil du 19 juillet doelstellingen van richtlijn 2011/70/Euratom van de Raad van 19 juli
2011 établissant un cadre communautaire pour la gestion responsable et 2011 tot vaststelling van een communautair kader voor een verantwoord
sûre du combustible usé et des déchets radioactifs. en veilig beheer van verbruikte splijtstof en radioactief afval.

Art. 2.L'article 2, 3° de l'arrêté royal du 20 juillet 2001 portant

Art. 2.Artikel 2, 3° van het koninklijk besluit van 20 juli 2001

règlement général de la protection de la population, des travailleurs houdende algemeen reglement op de bescherming van de bevolking, van de
et de l'environnement contre le danger des rayonnements ionisants est werknemers en het leefmilieu tegen het gevaar van de ioniserende
complété avec les définitions suivantes : stralingen wordt aangevuld met de volgende definities :
- surveillance renforcée : un régime temporaire de fréquence accrue - verhoogd toezicht : een tijdelijk regime van verhoogde frequentie
des activités de surveillance. De telles activités sont considérées van toezichtactiviteiten. Dergelijke activiteiten worden beschouwd als
comme des prestations particulières supplémentaires visées à l'article bijkomende buitengewone prestaties bedoeld in artikel 31, § 3 van de
31, § 3 de la loi du 15 avril 1994; wet van 15 april 1994;
- interruption de longue durée d'activités : une période d'inactivité - langdurige onderbreking van activiteiten : een periode van
d'une installation ou une interruption d'une activité autorisée inactiviteit van een installatie of onderbreking van een vergunde
excédant la période d'arrêt prévue en exploitation normale ou en cas activiteit, die de voorziene periode van stilstand bij normale
d'incidents de fonctionnement prévus et pouvant nécessiter des mesures uitbating of bij te voorziene bedrijfsincidenten overstijgt en die tot
de sûreté complémentaires pour garantir la sûreté ou la sécurité lors bijkomende veiligheidsmaatregelen kan noodzaken om de veiligheid en de
de l'arrêt ou du redémarrage. " beveiliging bij stilstand of heropstart te waarborgen."

Art. 3.L'article 5.4 du même arrêté est remplacé comme suit :

Art. 3.Artikel 5.4 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :

" Article 5.4 Transfert d'autorisations "Artikel 5.4 Overdracht van vergunningen
5.4.1 Etablissements de classe I 5.4.1 Inrichtingen van klasse I
Les autorisations délivrées en application des articles 6 et 17 peuvent être transférées par Nous, en tout ou en partie, d'un exploitant à l'autre. En cas de transfert partiel, l'exploitant actuel déclare une modification de son établissement en application de l'article 12. Le repreneur envoie à l'Agence la demande de transfert accompagnée de l'accord de l'exploitant actuel. L'Agence en accuse réception. Cette demande de transfert doit mentionner, pour ce qui concerne le repreneur, les modifications aux renseignements et documents tels que De vergunningen verleend in toepassing van de artikelen 6 en 17, kunnen geheel of gedeeltelijk door Ons van de ene exploitant naar de andere worden overgedragen. In het geval van een gedeeltelijke overdracht doet de huidige exploitant, in toepassing van artikel 12, een aangifte van wijziging van zijn inrichting. De overnemer stuurt de aanvraag voor overdracht, vergezeld van het akkoord van de huidige exploitant aan het Agentschap. Het Agentschap meldt de ontvangst ervan. In deze aanvraag voor overdracht moeten de wijzigingen aan de inlichtingen en bescheiden zoals beschreven in het veiligheidsrapport
décrits dans le rapport de sûreté et énumérés aux articles 6 ou 17, en opgesomd in artikelen 6 of 17, naar gelang het geval, met
suivant le cas. Le repreneur doit démontrer dans la demande de transfert qu'il est capable de satisfaire aux conditions d'autorisation existantes et indiquer la manière dont il y satisfera. En ce qui concerne le transfert, l'Agence demande à l'ONDRAF son avis sur les aspects qui relèvent de sa compétence. L'ONDRAF dispose d'un délai de trente jours calendrier à compter de la réception du dossier ou de la réception de renseignements supplémentaires s'il y en a qui ont été demandés, ou d'un délai plus long qu'il est tenu de justifier, pour notifier son avis motivé sur le transfert. Si l'ONDRAF n'émet pas d'avis dans le délai imparti, il est supposé que le transfert ne donne lieu à aucune remarque en ce qui le concerne. betrekking tot de overnemer worden vermeld. In de aanvraag voor overdracht dient de overnemer aan te tonen dat hij in staat is de bestaande vergunningsvoorwaarden na te leven, evenals de wijze waarop dit gerealiseerd wordt. Met betrekking tot de overdracht vraagt het Agentschap het advies aan NIRAS inzake de aspecten die betrekking hebben op diens bevoegdheden. NIRAS beschikt over een termijn van dertig kalenderdagen, te rekenen vanaf de ontvangst van het dossier of vanaf het bekomen van bijkomende informatie indien het hierom verzoekt, of binnen een langere termijn die het dient te rechtvaardigen, om haar gemotiveerd advies met betrekking tot de overdracht mee te delen. Wanneer NIRAS binnen de voorziene termijn geen advies verleent, wordt aangenomen dat de overdracht wat haar betreft geen aanleiding geeft tot opmerkingen. Indien het Agentschap van oordeel is dat een wijziging van de
L'article 13 s'applique si l'Agence estime qu'une modification des vergunningsvoorwaarden nodig is, dan is artikel 13 van toepassing.
Indien de aanvraag van overdracht wijzigingen van de vergunde
conditions d'autorisation s'impose. L'article 12 s'applique si la inrichting omvat, dan is artikel 12 van toepassing.
demande de transfert comprend des modifications de l'établissement Indien het Agentschap oordeelt dat de overnemer niet aan de
autorisé. Si l'Agence estime que le repreneur ne peut satisfaire aux conditions
d'autorisation, aux dispositions de la réglementation sur la vergunningsvoorwaarden en de bepalingen van de reglementering inzake
protection contre les rayonnements ionisants et aux dispositions de de bescherming tegen ioniserende stralingen en aan de bepalingen van
l'arrêté du 30 novembre 2011 portant prescriptions de sûreté des installations nucléaires, elle en informe le repreneur par pli recommandé. Le repreneur dispose d'un délai de trente jours calendrier suivant la notification pour faire part de ses remarques éventuelles et a le droit d'être entendu par le Conseil Scientifique s'il en fait la demande dans ce même délai. L'Agence proposera une décision définitive, compte tenu des remarques faites par le repreneur et, le cas échéant, de l'avis du Conseil Scientifique. Notre décision prise sous forme d'arrêté est contresignée par le Ministre qui a l'Intérieur dans ses attributions. La décision est notifiée conformément à l'article 6.8. L'Agence informe le Conseil Scientifique de Notre décision. 5.4.2 Autres établissements et autorisations délivrées en application het koninklijk besluit van 30 november 2011 houdende veiligheidsvoorschriften voor kerninstallaties, kan voldoen, informeert het hierover de overnemer per aangetekende brief. De overnemer beschikt over een periode van dertig kalenderdagen vanaf de kennisgeving om eventuele opmerkingen in te dienen en waarbij hij het recht heeft om gehoord te worden door de Wetenschappelijke Raad, indien hij binnen dezelfde termijn een verzoek daartoe indient. Rekening houdende met de gemaakte opmerkingen van de overnemer, en in voorkomend geval met het advies van de Wetenschappelijke Raad, zal het Agentschap een definitieve beslissing voorstellen. Onze beslissing, in de vorm van besluit getroffen, wordt mede ondertekend door de Minister tot wiens bevoegdheid de Binnenlandse Zaken behoren. De kennisgeving van de beslissing gebeurt conform artikel 6.8. Het Agentschap brengt de Wetenschappelijke Raad op de hoogte van Onze beslissing. 5.4.2 Overige inrichtingen en vergunningen verleend in toepassing van
de l'article 18 artikel 18
Les autorisations délivrées en application des articles 7, 8, 9, 17 et De vergunningen verleend in toepassing van de artikelen 7, 8, 9, 17 en
18 peuvent être transférées par l'Agence, en tout ou en partie, d'un 18 kunnen, geheel of gedeeltelijk, door het Agentschap van de ene
exploitant à l'autre. exploitant naar de andere worden overgedragen.
En cas de transfert partiel, l'exploitant actuel déclare une In het geval van een gedeeltelijke overdracht doet de huidige
modification de son établissement en application de l'article 12. exploitant, in toepassing van artikel 12, een aangifte van wijziging
van zijn inrichting.
Le repreneur envoie à l'Agence la demande de transfert accompagnée de De overnemer stuurt de aanvraag voor overdracht, vergezeld van het
l'accord de l'exploitant actuel. L'Agence en accuse réception. akkoord van de huidige exploitant aan het Agentschap. Het Agentschap
Cette demande de transfert doit mentionner pour ce qui concerne le meldt de ontvangst ervan.
repreneur, les modifications aux renseignements et documents énumérés In deze aanvraag voor overdracht moeten de wijzigingen aan de
aux articles 7, 8, 9, 17 et 18, suivant le cas. Le repreneur doit inlichtingen en bescheiden opgesomd in artikel 7, 8, 9, 17 of 18, naar
gelang het geval, met betrekking tot de overnemer worden vermeld. In
démontrer dans la demande de transfert qu'il est capable de satisfaire de aanvraag voor overdracht dient de overnemer aan te tonen dat hij in
aux conditions d'autorisation existantes et indiquer la manière dont staat is de bestaande vergunningsvoorwaarden na te leven, evenals de
il y satisfera. wijze waarop dit zal gerealiseerd worden.
En ce qui concerne le transfert des établissements visés aux articles Met betrekking tot de overdracht van de inrichtingen van klasse II
3.1, b), 1 et 3.1, b), 2, l'Agence recueille l'avis de l'ONDRAF sur vermeld in de artikelen 3.1, b), 1 en 3.1, b), 2 wint het Agentschap
les aspects qui relèvent de sa compétence. L'Agence peut également solliciter cet avis pour les autres établissements. L'avis de l'ONDRAF n'est pas sollicité pour les établissements utilisant exclusivement des appareils générateurs de rayons X. L'ONDRAF dispose d'un délai de trente jours calendrier à compter de la réception du dossier ou de la réception de renseignements supplémentaires si il y en a qui ont été demandés, ou d'un délai plus long qu'il est tenu de justifier, pour notifier son avis motivé sur le transfert. Si l'ONDRAF n'émet pas d'avis dans le délai imparti, il est supposé que le transfert ne donne lieu à aucune remarque en ce qui le concerne. het advies van NIRAS in, inzake de aspecten die betrekking hebben op diens bevoegdheden. Voor de overige inrichtingen kan het Agentschap dergelijk advies eveneens inwinnen. Het advies van NIRAS wordt niet gevraagd voor de inrichtingen waar uitsluitend toestellen gebruikt worden die röntgenstralen voortbrengen. NIRAS beschikt over een termijn van dertig kalenderdagen, te rekenen vanaf de ontvangst van het dossier of vanaf het bekomen van bijkomende informatie indien het hierom verzoekt, of binnen een langere termijn die het dient te rechtvaardigen, om haar gemotiveerd advies met betrekking tot de overdracht mee te delen. Wanneer NIRAS binnen de voorziene termijn geen advies verleent, wordt aangenomen dat de overdracht wat haar betreft geen aanleiding geeft tot opmerkingen. Indien het Agentschap van oordeel is dat een wijziging van de
L'article 13 s'applique si l'Agence estime qu'une modification des vergunningsvoorwaarden nodig is, dan is artikel 13 van toepassing.
conditions d'autorisation s'impose. L'article 12 s'applique si la proposition de transfert comprend des modifications à l'établissement autorisé. L'Agence prend une décision dans un délai de trente jours calendrier à dater de la réception de la demande de transfert ou, le cas échéant, de la réception de l'avis de l'ONDRAF. La décision est notifiée conformément aux articles 7.5, 8.4 et 9.5 suivant le cas. Si l'Agence estime que le repreneur ne peut satisfaire aux conditions d'autorisation et aux dispositions de la réglementation sur la protection contre les rayonnements ionisants, elle en informe le Indien het voorstel van overdracht wijzigingen van de vergunde inrichting omvat, dan is artikel 12 van toepassing. Het Agentschap neemt een beslissing binnen een termijn van dertig kalenderdagen vanaf het bekomen van de aanvraag voor overdracht, desgevallend vanaf het bekomen van het advies van NIRAS. De kennisgeving van de beslissing gebeurt conform artikel 7.5, 8.4 of 9.5, naar gelang het geval. Indien het Agentschap oordeelt dat de overnemer niet aan de vergunningsvoorwaarden en de bepalingen van de reglementering inzake de bescherming tegen ioniserende stralingen kan voldoen, informeert het de overnemer hierover binnen dezelfde termijn per aangetekende
repreneur par pli recommandé dans le même délai en précisant qu'il a brief en waarbij het verduidelijkt dat hij het recht heeft om gehoord
le droit d'être entendu dans les trente jours calendrier à partir de te worden binnen een termijn van dertig kalenderdagen vanaf de
la notification. kennisgeving.
Le repreneur peut introduire un recours contre la décision de l'Agence De overnemer kan tegen de beslissing van het Agentschap beroep aan
conformément à l'article 7.7, 8.6 ou 9.6, suivant le cas." tekenen conform artikel 7.7, 8.6 of 9.6, naar gelang het geval."

Art. 4.Dans le même arrêté, il est inséré un article 5.4bis rédigé

Art. 4.In hetzelfde besluit wordt een artikel 5.4bis ingevoegd,

comme suit : " Article 5.4bis Etablissements placés sous curatelle ou sous administration provisoire En cas de faillite ou d'entreprise en difficultés financières ou économiques les curateurs ou les administrateurs provisoires désignés par les autorités judicaires en informent sans délai l'Agence par pli recommandé. Ils en informent également l'ONDRAF, sauf si il s'agit d'un établissement où sont utilisés exclusivement des appareils générateurs de rayons X. En cas de dissolution d'une personne morale, les liquidateurs en informent l'Agence sans délai par pli recommandé. Ils en informent également l'ONDRAF, sauf si il s'agit d'un établissement où sont utilisés exclusivement des appareils générateurs de rayons X. Dès leur désignation, ils sont considérés comme l'exploitant de l'établissement et l'Agence place l'établissement sous surveillance renforcée. L'Agence recueille l'avis de l'ONDRAF sur les aspects qui relèvent de sa compétence. L'ONDRAF rend son avis motivé au plus tard dans les trente jours calendrier suivant la demande d'avis écrite ou dans un délai plus long qu'il est tenu de justifier. L'avis de l'ONDRAF n'est pas sollicité pour les établissements où sont utilisés exclusivement des appareils générateurs de rayons X. luidende : "Artikel 5.4bis Inrichtingen onder curatele of geplaatst onder voorlopige bewindvoering In geval van een faillissement of bij een onderneming in financiële of economische moeilijkheden, brengen de door de gerechtelijke autoriteiten aangestelde curatoren of voorlopige bewindvoerders het Agentschap hiervan onverwijld op de hoogte per aangetekende brief. Zij verwittigen tevens NIRAS, behoudens indien het gaat om een inrichting waar uitsluitend toestellen gebruikt worden die röntgenstralen voortbrengen. Bij een ontbinding van een rechtspersoon brengen de vereffenaars het Agentschap onverwijld op de hoogte per aangetekende brief. Zij verwittigen tevens NIRAS, behoudens indien het gaat om een inrichting waar uitsluitend toestellen gebruikt worden die röntgenstralen voortbrengen. Vanaf het ogenblik van hun aanstelling worden zij beschouwd als exploitant van de inrichting en onderwerpt het Agentschap de inrichting aan een verhoogd toezicht. Het Agentschap wint het advies van NIRAS in, inzake de aspecten die betrekking hebben op diens bevoegdheden. NIRAS geeft haar gemotiveerd advies uiterlijk binnen de dertig kalenderdagen vanaf de schriftelijke vraag om advies, of binnen een langere termijn die het dient te rechtvaardigen. Het advies van NIRAS wordt niet gevraagd voor de inrichtingen waar uitsluitend toestellen gebruikt worden die röntgenstralen voortbrengen. Indien het Agentschap van oordeel is dat een wijziging van de
L'article 13 s'applique si l'Agence estime qu'une modification des vergunningsvoorwaarden nodig is, dan is artikel 13 van toepassing.
conditions d'autorisation s'impose.
L'article 5.4 s'applique lorsqu'une reprise de l'établissement est Wanneer een overname van de inrichting voorzien wordt, is artikel 5.4
prévue. van toepassing.
L'article 17 s'applique lorsqu'un arrêt définitif des activités est Wanneer een definitieve stopzetting voorzien wordt, is artikel 17 van
prévu. " toepassing. "

Art. 5.Dans le même arrêté, il est inséré un article 5.8, rédigé

Art. 5.In hetzelfde besluit wordt een artikel 5.8 ingevoegd,

comme suit : luidende:
" Article 5.8 Sous-dossier déchets radioactifs et sous-dossier "Artikel 5.8 Deeldossier radioactieve afvalstoffen en deeldossier
démantèlement ontmanteling
5.8.1 5.8.1
Un sous-dossier déchets radioactifs et un sous-dossier démantèlement Een deeldossier radioactieve afvalstoffen en een deeldossier
font partie intégrante des demandes d'autorisation en application des ontmanteling maken integraal deel uit van de vergunningsaanvragen in
articles 6, 7, 8 et 12. Le sous-dossier déchets radioactifs et le toepassing van de artikelen 6, 7, 8 en 12. Het deeldossier
sous-dossier démantèlement ne sont pas obligatoires pour les radioactieve afvalstoffen en het deeldossier ontmanteling zijn niet
établissements où sont utilisés exclusivement des appareils verplicht voor de inrichtingen waar uitsluitend toestellen gebruikt
générateurs de rayons X et pour les établissements classés à l'article worden die röntgenstralen voortbrengen en voor de inrichtingen
3.1, a), 5. ingedeeld onder artikel 3.1, a), 5.
5.8.2 5.8.2
Onverminderd de bepalingen van het Koninklijk besluit van 18 november
Sans préjudice des dispositions de l'arrêté royal du 18 novembre 2002 2002 houdende regeling van de erkenning van uitrustingen bestemd voor
réglant l'agrément d'équipements destinés à l'entreposage, au de opslag, verwerking en conditionering van radioactief afval,
traitement et au conditionnement de déchets radioactifs, le beschrijft het deeldossier radioactieve afvalstoffen de
sous-dossier déchets radioactifs décrit les mesures organisationnelles organisatorische en technische maatregelen voor het beheer van de
et techniques prises pour la gestion des déchets générés. Ce dossier gegenereerde afvalstoffen. Dit dossier bevat ten minste de volgende
comporte au moins les données suivantes : gegevens :
1° les types et quantités attendus de déchets radioactifs générés en 1° de te verwachten types en hoeveelheden van radioactieve
exploitation normale avec indication des mesures prises pour afvalstoffen tijdens normale uitbating met vermelding van de
satisfaire aux exigences relatives à la sûreté de leur gestion. Ceci voorzieningen die worden getroffen om te voldoen aan de vereisten met
inclut notamment la description du (pré)traitement, en ce compris le betrekking tot het veilig beheer ervan. Dit omvat onder andere de
type d'installations, des divers types de déchets radioactifs avant beschrijving van de (voor)behandeling, inclusief type installaties,
leur élimination ou leur transfert vers l'ONDRAF; van de diverse types radioactieve afvalstoffen alvorens verwijdering
of overdracht naar NIRAS;
2° la description des conditions d'entreposage des divers types de 2° de beschrijving van de opslagcondities voor de diverse types
déchets dans l'établissement: le type d'installations d'entreposage, afvalstoffen in de inrichting : de type opslaginstallaties, de
les capacités maximales des installations d'entreposage et le taux
nominal prédéfini d'utilisation de ces installations d'entreposage en maximale opslagcapaciteiten en de vooropgestelde nominale
benuttingsgraad van deze opslaginstallaties in normale
conditions d'exploitation normale. exploitatieomstandigheden.
5.8.3 5.8.3
Le sous-dossier déchets radioactifs comporte également l'engagement du Het deeldossier radioactieve afvalstoffen bevat eveneens het
futur exploitant à conclure, avant la mise en service de engagement van de toekomstige exploitant om vóór de ingebruikname van
l'établissement, une convention avec l'ONDRAF réglant les aspects qui de inrichting een overeenkomst met NIRAS af te sluiten inzake de
relèvent de sa compétence et à respecter les obligations aspecten die betrekking hebben op haar bevoegdheden, en tot het
administratives, techniques et financières qui en découlent. naleven van de daaruit voortvloeiende administratieve, technische en
financiële verplichtingen.
5.8.4 5.8.4
Il doit être démontré dans le sous-dossier déchets radioactifs que la In het deeldossier radioactieve afvalstoffen wordt aangetoond dat, met
capacité d'entreposage prévue pour les divers types de déchets betrekking tot de opslag van de diverse types van radioactieve
radioactifs susceptibles d'être générés dans l'établissement est afvalstoffen die in de inrichting kunnen gegenereerd worden, een
suffisante. A cet effet, le demandeur/l'exploitant spécifie et voldoende opslagcapaciteit voorzien wordt. Hiertoe specificeert en
justifie un taux nominal prédéfini d'utilisation de ses installations rechtvaardigt de aanvrager/exploitant een vooropgestelde nominale
d'entreposage en conditions d'exploitation normale, de manière à avoir benuttingsgraad van de opslaginstallaties in normale
une capacité d'entreposage supplémentaire disponible afin que : exploitatieomstandigheden, teneinde een aanvullende opslagcapaciteit beschikbaar te hebben zodat :
1° le cas échéant, les déchets radioactifs puissent être déplacés pour 1° waar van toepassing, de radioactieve afvalstoffen verplaatst kunnen
permettre des contrôles, des travaux de maintenance ou de réparation worden voor controles, onderhouds- of herstellingswerken, evenals voor
ainsi que tout autre opération prévue; andere te voorziene handelingen;
2° en cas de problèmes d'évacuation des déchets hors de 2° bij problemen van afvoer van de afvalstoffen uit de inrichting, of
l'établissement ou d'indisponibilité des installations de traitement door onbeschikbaarheid van verwerkingsinstallaties op of buiten de
sur site ou hors site, des conditions d'entreposage peu sûres ne puissent être créées pour la poursuite de l'exploitation normale au sein de l'établissement. Pour les installations existantes, une installation d'entreposage alternative peut être utilisée si elle assure un niveau de sûreté acceptable. Le sous-dossier déchets radioactifs décrit la manière dont les déchets radioactifs peuvent être évacués des installations d'entreposage dans un délai prédéterminé par l'exploitant, ainsi que dans le cadre d'une intervention à la suite d'incidents de fonctionnement prévus. site, geen onveilige opslagcondities zouden kunnen gecreëerd worden bij het voortzetten van de normale exploitatie binnen de inrichting. Voor de bestaande installaties, kan een alternatieve opslaginstallatie worden gebruikt indien zij een aanvaardbaar veiligheidsniveau garandeert. Het deeldossier radioactieve afvalstoffen beschrijft op welke wijze de radioactieve afvalstoffen binnen een door de exploitant vooropgestelde termijn uit de opslaginstallaties kunnen worden gehaald, alsook in het kader van een tussenkomst ten gevolge van te voorziene bedrijfsincidenten.
5.8.5 5.8.5
Sans préjudice des dispositions de l'arrêté royal du 30 novembre 2011 Onverminderd de bepalingen van het koninklijk besluit van 30 november
portant prescriptions de sûreté des installations nucléaires en ce qui 2011 houdende veiligheidsvoorschriften voor kerninstallaties voor wat
concerne le démantèlement des établissements nucléaires ou à des betreft de ontmanteling van vergunde inrichtingen of van delen ervan,
parties de ceux-ci, le sous-dossier démantèlement comprend la omvat het deeldossier ontmanteling de beschrijving van de maatregelen
description des mesures prises lors de la conception, de la die genomen worden bij het ontwerp, de bouw en de uitbating van de
construction et de l'exploitation de l'établissement pour faciliter inrichting om de latere ontmanteling ervan te vergemakkelijken, alsook
son démantèlement ultérieur, ainsi que les quantités attendues de de verwachte hoeveelheden radioactief afval afkomstig van de
déchets radioactifs provenant du démantèlement. ontmanteling.
5.8.6 5.8.6
Le sous-dossier déchets radioactifs et le sous-dossier démantèlement Het deeldossier radioactieve afvalstoffen en het deeldossier
font partie du rapport de sûreté de l'établissement de classe I tel ontmanteling worden opgenomen in het veiligheidsrapport van de
inrichting van klasse I, zoals vereist in artikel 13 van het
que requis à l'article 13 de l'arrêté royal du 30 novembre 2011 koninklijk besluit van 30 november 2011, houdende
portant prescriptions de sûreté des installations nucléaires. " veiligheidsvoorschriften voor de kerninstallaties."

Art. 6.A l'article 6.2 du même arrêté, les modifications suivantes

Art. 6.In artikel 6.2 van hetzelfde besluit worden de volgende

sont apportées : wijzigingen aangebracht :
1° le point 6 est supprimé. 1° punt 6 wordt opgeheven;
2° les dispositions du point 8, 10° sont remplacées comme suit : 2° de bepalingen onder punt 8, 10° worden vervangen als volgt :
" 10° le sous-dossier déchets radioactifs et le sous-dossier "10° het deeldossier radioactieve afvalstoffen en het deeldossier
démantèlement visés à l'article 5.8; ". ontmanteling, zoals vermeld in artikel 5.8;".

Art. 7.L'article 6.3.1, premier alinéa, du même arrêté est remplacé

Art. 7.Artikel 6.3.1, eerste lid van hetzelfde besluit wordt

par les quatre alinéas suivants : " Dès que le dossier d'autorisation et, le cas échéant les renseignements supplémentaires, sont déclarés complets et ont été examinés sur le fond, l'Agence transmet les sous-dossiers déchets radioactifs et démantèlement à l'ONDRAF en lui demandant d'émettre un avis. L'ONDRAF dispose d'un délai de nonante jours calendrier à dater de la réception des sous-dossiers ou d'un délai plus long qu'il est tenu de justifier pour communiquer à l'Agence son avis motivé sur les aspects qui relèvent de sa compétence. Si l'ONDRAF n'émet pas d'avis dans le délai imparti, il est supposé que l'établissement projeté ne donne lieu à aucune remarque en ce qui le concerne. Après réception de l'avis motivé de l'ONDRAF ou à l'expiration du délai imparti, l'Agence établit un rapport pour le Conseil scientifique et l'Agence transmet au Conseil scientifique le dossier d'autorisation accompagné du rapport et, le cas échéant, de l'avis motivé de l'ONDRAF. " vervangen door de volgende vier leden : "Na de volledigverklaring en het onderzoek ten gronde van het vergunningsdossier en, in voorkomend geval van de bijkomende informatie, maakt het Agentschap de deeldossiers radioactieve afvalstoffen en ontmanteling over aan NIRAS met de vraag om hierover een advies te geven. NIRAS beschikt over een termijn van negentig kalenderdagen, te rekenen vanaf de ontvangst van de deeldossiers, om haar gemotiveerd advies inzake de aspecten die betrekking hebben op haar bevoegdheden, aan het Agentschap mede te delen, of binnen een langere termijn die het dient te rechtvaardigen. Wanneer NIRAS binnen de voorziene termijn geen advies verleent, wordt aangenomen dat de geplande inrichting wat haar betreft geen aanleiding geeft tot opmerkingen. Na ontvangst van het gemotiveerd advies van NIRAS of na het verstrijken van de voorziene termijn, stelt het Agentschap een verslag op voor de Wetenschappelijke Raad en maakt het Agentschap het vergunningsdossier, aangevuld met het verslag en desgevallend met het gemotiveerd advies van NIRAS, over aan de Wetenschappelijke Raad."

Art. 8.A l'article 7.2. du même arrêté, les modifications suivantes

Art. 8.In artikel 7.2. van hetzelfde besluit worden de volgende

sont apportées : wijzigingen aangebracht :
1° dans la version française du texte, au point 9, à la première 1° in de Nederlandstalige versie van de tekst, worden in de eerste zin
phrase, les mots " une note, indiquant le traitement et/ou
l'entreposage " sont remplacés par les mots " pour autant qu'elle ne van punt 9 de woorden "een nota met" vervangen door de woorden "voor
soit pas reprise dans le sous-dossier déchets radioactifs ni dans le zover niet opgenomen in het deeldossier radioactieve afvalstoffen en
sous-dossier démantèlement visés à l'article 5.8, une indication du het deeldossier ontmanteling, zoals vermeld in artikel 5.8";
traitement et/ou de l'entreposage ";
2° le point 10 est supprimé. 2° punt 10 wordt opgeheven.

Art. 9.A l'article 7.3.1 du même arrêté, les modifications suivantes

Art. 9.In artikel 7.3.1. van hetzelfde besluit worden de volgende

sont apportées : wijzigingen aangebracht :
1° avant le premier alinéa, il est inséré les trois alinéas rédigés 1° voor het eerste lid worden de volgende drie leden ingevoegd,
comme suit : luidende :
" Dès que le dossier d'autorisation et, le cas échéant, les "Na de volledigverklaring en het onderzoek ten gronde van het
renseignements supplémentaires sont déclarés complets et ont été vergunningsdossier en, in voorkomend geval van de bijkomende
examinés sur le fond, l'Agence transmet, pour les établissements de informatie, maakt het Agentschap voor de klasse II inrichtingen
classe II visés aux articles 3.1, b),1 et 3.1, b), 2, les vermeld in de artikelen 3.1, b), 1 en 3.1, b), 2 de deeldossiers
sous-dossiers déchets radioactifs et démantèlement à l'ONDRAF en lui demandant d'émettre un avis. L'Agence peut également solliciter cet avis pour les autres établissements de classe II. L'ONDRAF dispose, le cas échéant, d'un délai de quarante jours calendrier à dater de la réception des sous-dossiers ou d'un délai plus long qu'il est tenu de justifier pour communiquer à l'Agence son avis motivé sur les aspects qui relèvent de sa compétence. Si l'ONDRAF n'émet pas d'avis dans le délai imparti, il est supposé que l'établissement projeté ne donne lieu à aucune remarque en ce qui le concerne. "; 2° au premier alinéa, qui devient le quatrième alinéa, la phrase " Dès réception de la demande complète, l'Agence en transmet un exemplaire au bourgmestre de la commune où l'établissement est situé. " est remplacée comme suit : " L'Agence transmet ensuite un exemplaire de la radioactieve afvalstoffen en ontmanteling over aan NIRAS met de vraag om hierover een advies te geven. Voor de overige inrichtingen van klasse II kan het Agentschap dergelijk advies eveneens inwinnen. In voorkomend geval beschikt NIRAS over een termijn van veertig kalenderdagen, te rekenen vanaf de ontvangst van de deeldossiers, om haar gemotiveerd advies inzake de aspecten die betrekking hebben op haar bevoegdheden, aan het Agentschap mede te delen, of binnen een langere termijn die het dient te rechtvaardigen. Wanneer NIRAS binnen de voorziene termijn geen advies verleent, wordt aangenomen dat de geplande inrichting wat haar betreft geen aanleiding geeft tot opmerkingen."; 2° in het eerste lid, dat het vierde lid wordt, wordt de zin "Bij ontvangst van de volledige aanvraag, maakt het Agentschap één exemplaar ervan over aan de burgemeester van de gemeente van de inrichting." vervangen als volgt : "Vervolgens maakt het Agentschap één exemplaar van de vergunningsaanvraag, desgevallend aangevuld met
demande d'autorisation assortie, le cas échéant, de l'avis motivé de het gemotiveerd advies van NIRAS, over aan de burgemeester van de
l'ONDRAF au bourgmestre de la commune où l'établissement est situé. ". gemeente waar de inrichting gevestigd is.".

Art. 10.L'article 8.2, point 7°, du même arrêté est remplacé comme

Art. 10.Artikel 8.2, punt 7° van hetzelfde besluit wordt vervangen

suit : als volgt :
" 7. Le sous-dossier déchets radioactifs et le sous-dossier "7. Het deeldossier radioactieve afvalstoffen en het deeldossier
démantèlement visés à l'article 5.8. ". ontmanteling, zoals vermeld in artikel 5.8.".

Art. 11.A l'article 8.3 du même arrêté, les modifications suivantes

Art. 11.In artikel 8.3. van hetzelfde besluit wordende volgende

sont apportées : wijzigingen aangebracht :
1° avant le premier alinéa, il est inséré les trois alinéas suivants : 1° voor het eerste lid worden de volgende drie leden ingevoegd :
" Dès que le dossier d'autorisation et, le cas échéant, les "Na de volledigverklaring en het onderzoek ten gronde van het
renseignements supplémentaires sont déclarés complets et ont été vergunningsdossier en, in voorkomend geval van de bijkomende
examinés sur le fond, l'Agence peut transmettre les sous-dossiers informatie, kan het Agentschap de deeldossiers radioactieve
déchets radioactifs et démantèlement à l'ONDRAF en lui demandant de remettre avis. L'ONDRAF dispose, le cas échéant, d'un délai de trente jours calendrier à compter de la réception des sous-dossiers ou d'un délai plus long qu'il est tenu de justifier pour communiquer à l'Agence son avis motivé sur les aspects qui relèvent de sa compétence. Si l'ONDRAF n'émet pas d'avis dans le délai imparti, il est supposé que l'établissement projeté ne donne lieu à aucune remarque pour ce qui le concerne. "; 2° le premier alinéa, qui devient le quatrième alinéa, est remplacé afvalstoffen en ontmanteling overmaken aan NIRAS met de vraag om hierover een advies te geven. In voorkomend geval beschikt NIRAS over een termijn van dertig kalenderdagen te rekenen vanaf de ontvangst van de deeldossiers, om haar gemotiveerd advies inzake de aspecten die betrekking hebben op haar bevoegdheden, aan het Agentschap mede te delen, of binnen een langere termijn die het dient te rechtvaardigen. Wanneer NIRAS binnen de voorziene termijn geen advies verleent, wordt aangenomen dat de geplande inrichting wat haar betreft geen aanleiding geeft tot opmerkingen."; 2° het eerste lid, dat het vierde lid wordt, wordt vervangen als volgt
comme suit : :
" L'Agence statue sur la déclaration dans un délai de trente jours "Het Agentschap doet uitspraak over de aangifte binnen een termijn van
calendrier à dater de la réception de l'avis motivé de l'ONDRAF ou dertig kalenderdagen vanaf de ontvangst van het gemotiveerd advies van
dans un délai de soixante jours calendrier à dater de la réception du NIRAS of binnen de zestig kalenderdagen vanaf de ontvangst van het
dossier d'autorisation suivant le cas ou dans un délai plus long vergunningsdossier, naargelang het geval, of binnen een langere
termijn die het moet rechtvaardigen. Indien het Agentschap van oordeel
qu'elle est tenue de justifier. Si l'Agence estime ne pouvoir accorder is dat de vergunning niet kan worden toegekend, wordt dit aan de
l'autorisation, elle en informe au préalable le déclarant en précisant indiener van de aangifte medegedeeld, waarbij wordt verduidelijkt dat
qu'il a le droit d'être entendu dans les trente jours calendrier à hij het recht heeft om binnen de dertig kalenderdagen vanaf de
partir de la notification. ". kennisgeving gehoord te worden.".

Art. 12.A l'article 12 du même arrêté, il est inséré entre le premier

Art. 12.In artikel 12 van hetzelfde besluit wordt tussen het eerste

et deuxième alinéa un alinéa rédigé comme suit : lid en het tweede lid een lid ingevoegd, luidende :
" Si l'Agence estime que les modifications qu'il est proposé "Wanneer het Agentschap oordeelt dat de voorgestelde wijzigingen aan
d'apporter à l'établissement autorisé peuvent avoir un impact de vergunde inrichting een belangrijke impact kunnen hebben op de
important sur le contenu du sous-dossier déchets radioactifs et/ou du inhoud van het deeldossier radioactieve afvalstoffen en/of het
sous-dossier démantèlement, l'exploitant est tenu d'adapter ces sous-dossiers, après quoi ils sont transmis par l'Agence à l'ONDRAF pour avis. L'ONDRAF dispose d'un délai de trente jours calendrier, ou d'un délai plus long qu'il est tenu de justifier, à compter de la réception du sous-dossier ou de la réception de renseignements supplémentaires s'il y en a qui ont été demandés pour notifier à l'Agence son avis motivé sur les aspects qui relèvent de sa compétence. Si l'ONDRAF n'émet pas d'avis dans le délai imparti, il est supposé que la modification qu'il est proposé d'apporter à l'établissement ne donne lieu à aucune remarque pour ce qui le concerne. " deeldossier ontmanteling, dan moet de exploitant deze deeldossiers aanpassen, waarna ze door het Agentschap aan NIRAS voor advies overgemaakt worden. NIRAS beschikt over een termijn van dertig kalenderdagen, of een langere termijn die het dient te rechtvaardigen, te rekenen vanaf de ontvangst van het deeldossier of vanaf het ontvangen van bijkomende informatie indien het hierom verzoekt, om haar gemotiveerd advies inzake de aspecten die betrekking hebben op haar bevoegdheden, aan het Agentschap kenbaar te maken. Wanneer NIRAS binnen de voorziene termijn geen advies verleent, wordt aangenomen dat de geplande wijziging van de inrichting wat haar betreft geen aanleiding geeft tot opmerkingen."

Art. 13.Dans le même arrêté, il est inséré un article 16bis rédigé

Art. 13.In hetzelfde besluit wordt een artikel 16bis ingevoegd,

comme suit : luidende :
" Article 16bis Interruption de longue durée d'une activité autorisée "Artikel 16bis Langdurige onderbreking van een vergunde activiteit
Toute interruption de longue durée d'activités autorisées est notifiée Elke langdurige onderbreking van vergunde activiteiten wordt gemeld
à l'Agence. La notification mentionne la cause de l'interruption et aan het Agentschap. De melding omvat de oorzaak van de onderbreking,
comprend une description de l'état des installations et de een beschrijving van de toestand van de installaties en de organisatie
l'organisation, une description des mesures prises pour amener et en van de maatregelen die genomen worden om de installaties in een
maintenir les installations dans un état sûr ainsi qu'une description veilige toestand te brengen en te houden, evenals een beschrijving van
du programme de contrôle et de maintenance mis en place. het ingerichte onderhouds- en controleprogramma.
La notification dresse une vue d'ensemble et le calendrier des actions De melding geeft een overzicht en planning weer van de acties die
prévues en cas de reprise des activités ou de modification éventuelle voorzien worden in geval van een heropstart van de activiteiten of van
de l'affectation des installations. een eventuele bestemmingswijziging van de installaties.
Après une interruption de cinq ans ou plus tôt lorsque l'Agence estime Na een onderbreking van vijf jaar, of vroeger wanneer het Agentschap
que la sûreté de l'établissement ne peut plus être garantie, l'Agence oordeelt dat de veiligheid van de inrichting niet verder kan
peut proposer la cessation définitive des activités et le gegarandeerd worden, kan het Agentschap de definitieve stopzetting van
démantèlement des installations concernées, en application des de activiteiten en de ontmanteling van de betrokken installaties
articles 13 ou 16. La décision peut être assortie de conditions, qui voorstellen met toepassing van de artikelen 13 of 16. Aan de
beslissing kunnen voorwaarden gehecht worden, in het bijzonder met
concernent en particulier le délai dans lequel la demande de betrekking tot de termijn waarbinnen de ontmantelingsaanvraag,
démantèlement, y compris le planning et les modalités d'exécution du inclusief de planning en de modaliteiten van uitvoering van de
démantèlement, doit être introduite en application de l'article 17. ontmanteling, met toepassing van artikel 17 dient ingediend te worden.
L'ONDRAF est informé sans délai de cette décision. ". NIRAS wordt van deze beslissing onverwijld op de hoogte gebracht.".

Art. 14.A l'article 17.2 du même arrêté, les modifications suivantes

Art. 14.In artikel 17.2, van hetzelfde besluit worden de volgende

sont apportées : wijzigingen aangebracht :
1° au deuxième alinéa, le deuxième tiret est remplacé comme suit : 1° in het tweede lid wordt het tweede gedachtestreepje vervangen als
" - le sous-dossier déchets radioactifs visé à l'article 5.8 et, le volgt : "- het deeldossier radioactieve afvalstoffen zoals bedoeld in artikel
cas échéant, les informations visées à l'article 18.2; "; 5.8, en in voorkomend geval de informatie bedoeld in artikel 18.2;";
2° au troisième alinéa, le mot " avis " est remplacé par les mots " 2° in het derde lid wordt het woord "advies" vervangen door de woorden
avis motivé ". "gemotiveerd advies".

Art. 15.A l'article 23.1, deuxième alinéa, les modifications

Art. 15.In artikel 23.1, tweede lid, worden de volgende wijzigingen

suivantes sont apportées : aangebracht :
1° le point 13 est remplacé comme suit : 1° punt 13 wordt vervangen, als volgt :
" 13° l'examen et l'approbation préalable de la cessation "13° het onderzoek en de voorafgaande goedkeuring van de stopzetting
d'activité(s), de son (leur) interruption de longue durée et du van de activiteit(en), van de langdurige onderbreking ervan, en van de
démantèlement des installations (en ce compris les bâtiments qui les ontmanteling van de installaties (met inbegrip van de gebouwen die
contiennent), ainsi que de la reprise d'activité(s) après une deze bevatten), evenals van de heropstart na langdurige onderbreking
interruption de longue durée; "; van de activiteit(en); ";
2° le point 14 est remplacé comme suit : 2° punt 14 wordt vervangen als volgt :
" 14° la conservation en registre, selon les modalités fixées à "14° het bijhouden in een register, volgens de modaliteiten bepaald in
l'article 23.2, des rejets radioactifs liquides et gazeux, ainsi que artikel 23.2, van de vloeibare en gasvormige radioactieve lozingen,
des déchets radioactifs solides, qui ont été évacués, y compris les evenals van de vaste radioactieve afvalstoffen, die verwijderd werden,
déchets pouvant être éliminés, recyclés ou réutilisés en application en van de afvalstoffen die kunnen worden verwijderd, gerecycleerd of
de l'article 35.2; ". hergebruikt met toepassing van artikel 35.2 inbegrepen; ".

Art. 16.Dans le même arrêté, il est inséré un article 27bis rédigé

Art. 16.In hetzelfde besluit wordt een artikel 27bis ingevoegd,

comme suit : luidende :
" Article 27bis Inventaire 1. L'exploitant maintient un inventaire de toutes les substances radioactives présentes dans l'établissement. Pour les sources radioactives et les déchets radioactifs, une inventorisation permanente et précise est requise. L'Agence peut établir les modalités de cet inventaire. Ces modalités comprennent le type d'information requise et la fréquence de leur mise à jour. Cet inventaire est tenu à disposition de l'Agence et de l'ONDRAF. 2. A l'exception des établissements qui y sont spécifiquement "Artikel 27bis Inventaris 1. De exploitant houdt een inventaris bij van alle radioactieve stoffen die in de inrichting aanwezig zijn. Voor de radioactieve bronnen en de radioactieve afvalstoffen is een permanente en nauwkeurige inventarisatie vereist. Het Agentschap kan de modaliteiten van deze inventaris vaststellen. Deze modaliteiten omvatten het type van vereiste informatie en de frequentie van bijwerking ervan. Deze inventaris wordt ter beschikking gehouden van het Agentschap en van NIRAS. 2. Met uitzondering van de inrichtingen die daarvoor specifiek vergund
autorisés : werden, moet :
1° la présence dans l'établissement autorisé de sources radioactives 1° de aanwezigheid in de vergunde inrichting van radioactieve bronnen
ou autres substances radioactives inutilisées pendant 5 ans et pour of van andere radioactieve stoffen die gedurende 5 jaren niet meer
lesquelles aucun usage ultérieur n'est prévu au sein de gebruikt werden en waarvoor binnen de inrichting geen verder gebruik
l'établissement doit être justifiée. La justification est transmise à voorzien is, gerechtvaardigd worden. De rechtvaardiging wordt
l'Agence. overgemaakt aan het Agentschap.
Si l'Agence estime que la justification est insuffisante, elle peut Indien het Agentschap van oordeel is dat de rechtvaardiging
obliger l'exploitant à évacuer les sources radioactives ou les onvoldoende is, kan het de exploitant verplichten om de radioactieve
substances radioactives hors de l'établissement. bronnen of de radioactieve stoffen te verwijderen uit de inrichting.
2° lorsqu'une source ou des substances sont déclarées comme " déchets 2° wanneer binnen de vergunde inrichting een bron of stoffen worden
radioactifs " au sein de l'établissement autorisé, une notification gedeclareerd als "radioactief afval", binnen de zes maanden of volgens
d'évacuation de cette source ou de ces substances doit être introduite de modaliteiten bepaald door NIRAS en gekend door het Agentschap met
auprès de l'ONDRAF dans les six mois ou selon des modalités définies betrekking tot de afvoer van dergelijke afvalstoffen, een notificatie
par l'ONDRAF et connues par l'Agence pour l'évacuation de tels déchets.". tot afvoer van deze bron of deze stoffen ingediend worden bij NIRAS.".

Art. 17.Dans le même arrêté, il est inséré un article 37.5 rédigé

Art. 17.In hetzelfde besluit wordt een artikel 37.5 ingevoegd,

comme suit : luidende:
" 37.5 "37.5
Les exploitants des établissements autorisés de classe II visés aux De exploitanten van de vergunde klasse II inrichtingen zoals vermeld
articles 3.1, b), 1 et 3.1, b), 2 doivent introduire auprès de in de artikelen 3.1, b), 1 en 3.1, b), 2 dienen bij het Agentschap een
l'Agence une proposition motivée concernant le taux nominal prédéfini gemotiveerd voorstel in te dienen met betrekking tot de vooropgestelde
d'utilisation de leurs installations d'entreposage en conditions nominale benuttingsgraad van de opslaginstallaties in normale
d'exploitation normale, tel que décrit à l'article 5.8.4. Celle-ci exploitatieomstandigheden, zoals beschreven artikel 5.8.4. Hierbij
tient compte des circonstances existantes. L'Agence évalue la wordt rekening gehouden met de bestaande omstandigheden. Het
Agentschap evalueert het voorstel, en haar beslissing, die specifieke
proposition, et sa décision, qui peut inclure des conditions voorwaarden kan bevatten, wordt per aangetekende brief aan de
spécifiques, est transmise à l'exploitant sous pli recommandé. exploitant overgemaakt. NIRAS wordt van deze beslissing op de hoogte
L'ONDRAF est informé de cette décision. L'article 12 ou 13 est, le cas gebracht. In voorkomend geval wordt artikel 12 of 13 toegepast.
échéant, d'application.
Pour les autres établissements de classe II et les établissements de Voor de overige vergunde inrichtingen van de klasse II en voor de
classe III, ces informations doivent être disponibles au sein de klasse III-inrichtingen dient deze informatie binnen de inrichting
l'établissement. beschikbaar te zijn.
L'exploitant ne peut utiliser la capacité d'entreposage De exploitant mag de aanvullende opslagcapaciteit, bedoeld in artikel
supplémentaire, mentionnée à l'article 5.8.4, premier alinéa, que 5.8.4, eerste lid, enkel maar gebruiken mits melding aan het
moyennant notification à l'Agence, effectuée après l'approbation Agentschap, gedaan na de voorafgaande goedkeuring van de dienst voor
préalable du service de contrôle physique. L'exploitant doit en fysische controle. De exploitant dient de rechtvaardiging ervan toe te
préciser la justification. Il doit transmettre à l'Agence un plan lichten. Hij dient aan het Agentschap een plan over te maken om de
visant à régulariser la situation dans un délai maximum d'un an. Il toestand binnen een termijn van maximum één jaar te regulariseren. Hij
doit mettre ce plan en oeuvre dans le délai prévu. ". moet dit plan uitvoeren binnen de voorziene termijn.
Si la capacité d'entreposage supplémentaire, mentionnée à l'article Indien de aanvullende opslagcapaciteit, bedoeld in artikel 5.8.4,
5.8.4, premier alinéa, est utilisée pour les circonstances mentionnées eerste lid, gebruikt wordt voor de omstandigheden vermeld in artikel
à l'article 5.8.4, 1°, les dispositions de l'alinéa précédent ne sont 5.8.4, 1° zijn de bepalingen van het voorgaande lid niet van
pas d'application. toepassing."

Art. 18.L'article 81.2 du même arrêté est complété par un alinéa

Art. 18.Er wordt aan artikel 81.2 van hetzelfde besluit een lid

rédigé comme suit. toegevoegd, luidende :
" Les dispositions de l'article 37.5, alinéa 1 entrent en vigueur un De bepalingen bedoeld in artikel 37.5, lid 1, treden één jaar na hun
an après leur insertion dans le présent arrêté. Les dispositions de invoeging in dit besluit in werking. De bepalingen bedoeld in artikel
l'article 37.5, alinéa 2 entrent en vigueur deux ans après leur 37.5, lid 2, treden twee jaar na hun invoeging in dit besluit in
insertion dans le présent arrêté. " werking.

Art. 19.Notre ministre qui a l'Intérieur dans ses attributions est

Art. 19.Onze minister tot wiens bevoegdheid de Binnenlandse Zaken

chargé de l'exécution du présent arrêté. behoren is belast met de uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 29 mai 2018. Gegeven te Brussel, 29 mei 2018.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, De minister van Veiligheid en van Binnenlandse Zaken,
J. JAMBON J. JAMBON
^