Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 29 août 2017, conclue au sein de la Commission paritaire pour l'entretien du textile, relative au congé d'ancienneté | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 augustus 2017, gesloten in het Paritair Comité voor de textielverzorging, betreffende het anciënniteitsverlof |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
29 MAI 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 29 MEI 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 29 août 2017, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 augustus 2017, |
Commission paritaire pour l'entretien du textile, relative au congé | gesloten in het Paritair Comité voor de textielverzorging, betreffende |
d'ancienneté (1) | het anciënniteitsverlof (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire pour l'entretien du textile; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de textielverzorging; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 29 août 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 29 augustus 2017, |
Commission paritaire pour l'entretien du textile, relative au congé | gesloten in het Paritair Comité voor de textielverzorging, betreffende |
d'ancienneté. | het anciënniteitsverlof. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 29 mai 2018. | Gegeven te Brussel, 29 mei 2018. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Commission paritaire pour l'entretien du textile | Paritair Comité voor de textielverzorging |
Convention collective de travail du 29 août 2017 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 29 augustus 2017 |
Congé d'ancienneté (Convention enregistrée le 27 octobre 2017 sous le | Anciënniteitsverlof (Overeenkomst geregistreerd op 27 oktober 2017 |
numéro 142285/CO/110) | onder het nummer 142285/CO/110) |
Art. 3.Cette convention collective de travail s'applique aux |
Art. 3.Deze collectieve overeenkomst is van toepassing op de |
employeurs des entreprises ressortissant à la Commission paritaire | werkgevers van de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair |
pour l'entretien du textile, ainsi qu'aux ouvriers et ouvrières | Comité voor de textielverzorging en op de werklieden en werksters die |
qu'elles occupent. | zij tewerkstellen. |
Art. 4.A partir du 1er janvier 2016, un système de congé d'ancienneté |
Art. 4.Vanaf 1 januari 2016 wordt een gewijzigd systeem van |
modifié est instauré sur la base de l'ancienneté dans le secteur. | anciënniteitsverlof ingevoerd op basis van anciënniteit in de sector. |
Les jours supplémentaires de congé seront octroyés comme suit : | De extra dagen verlof worden als volgt toegekend : |
- 15 ans d'ancienneté dans le secteur : un jour supplémentaire de | - 15 jaar anciënniteit in de sector : één extra dag verlof; |
congé; - 25 ans d'ancienneté dans le secteur : deux jours supplémentaires de congé; | - 25 jaar anciënniteit in de sector : twee extra dagen verlof; |
- 30 ans d'ancienneté dans le secteur : trois jours supplémentaires de congé. | - 30 jaar anciënniteit in de sector : drie extra dagen verlof. |
Ces jours supplémentaires de congé sont payés par l'employeur. | Deze bijkomende dagen verlof worden door de werkgever betaald. |
Les entreprises qui appliquent au moins déjà ce nouveau système sont | Ondernemingen die reeds minstens deze nieuwe regeling toepassen, zijn |
dispensées de son application. Les systèmes existants sont maintenus. | ervan vrijgesteld. Bestaande systemen blijven minstens behouden. |
Art. 5.Voici les principes de base pour l'octroi des jours supplémentaires de congé : |
Art. 5.Basisprincipes voor het toekennen van de extra verlofdagen : |
- Le(s) jour(s) de congé doi(ven)t être demandé(s) sur la base du | - De aanvraag van de verlofdag( en) gebeurt op basis van de bestaande |
règlement existant dans l'entreprise en ce qui concerne la prise de | regeling tot het bekomen van verlof in de onderneming; |
jours de vacances; | |
- L'ancienneté est acquise au cours de l'année civile. Cela implique | - De anciënniteit wordt behaald in de loop van het kalenderjaar. Dit |
que le(s) jour(s) supplémentaire(s) peu(ven)t être pris au cours de | betekent dat de extra dag(en) kunnen worden opgenomen in het betrokken |
l'année civile en question une fois que l'ancienneté est acquise; | kalenderjaar van het behalen van de anciënniteit; |
- Au terme d'"ancienneté ininterrompue", il est donné la même | - Aan de term "ononderbroken anciënniteit" wordt dezelfde betekenis |
signification qu'au terme "ancienneté" utilisé dans la loi sur les | gegeven als de term "anciënniteit" in de wet op de |
contrats de travail et dans la jurisprudence y afférente; | arbeidsovereenkomsten en de daarbij horende rechtsleer en rechtspraak; |
- Lorsque, en application de la convention collective de travail n° | - Wanneer bij toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. |
32bis (pour les entreprises ressortissant à la Commission paritaire | 32bis (bij ondernemingen ressorterend onder de bevoegdheid van het |
pour l'entretien du textile) l'ancienneté passe au cessionnaire, | Paritair Comité voor de textielverzorging) de anciënniteit overgaat op |
l'ancienneté du travailleur repris sera considérée comme | de verkrijger, wordt de anciënniteit van de overgenomen arbeider als |
ininterrompue; | ononderbroken beschouwd; |
- Les suspensions du contrat de travail n'interrompent pas | - Schorsingen van de arbeidsovereenkomst onderbreken de anciënniteit |
l'ancienneté. Les périodes de suspension entrent en ligne de compte | niet. De schorsingsperiodes tellen mee voor de berekening van de |
pour le calcul de l'ancienneté; | anciënniteit; |
- Le changement de statut du travailleur (par exemple d'employé à | - Verandering van werknemersstatuut (bijvoorbeeld van bediende naar |
ouvrier) n'interrompt pas l'ancienneté; | arbeider) onderbreekt de anciënniteit niet; |
- Par "entreprise", il y a lieu d'entendre : l'entité juridique. Les | - Door "de onderneming" wordt de juridische entiteit bedoeld. Mutaties |
mutations d'un siège technique d'exploitation vers un autre | van de ene technische uitbatingszetel naar de andere onderbreken de |
n'interrompent pas l'ancienneté; | anciënniteit niet; |
- La modification juridique de l'employeur, le changement de la | - Juridische wijziging van de werkgever, naamwijziging van de |
dénomination de l'entreprise, un nouveau propriétaire ou d'autres | werkgever, nieuwe eigenaar of andere aandeelhouders onderbreken de |
actionnaires n'interrompent pas l'ancienneté; | anciënniteit niet; |
- Lorsque le travailleur quitte l'entreprise et qu'il est à nouveau | - Bij het verlaten van de onderneming en bij terug aanwerving worden |
embauché par après, les périodes d'ancienneté seront additionnées afin | de periodes van anciënniteit opgeteld om aan de vereiste |
de satisfaire aux conditions d'ancienneté requises; | anciënniteitsvoorwaarden te voldoen; |
- Les travailleurs à temps partiel ont droit aux jours d'ancienneté | - Deeltijdse werknemers hebben recht op anciënniteitsdagen volgens het |
selon le principe des jours fériés payés; | principe van de betaalde feestdagen; |
- Si un jour d'ancienneté coïncide avec une période de suspension, le | - Indien een anciënniteitsdag samenvalt met een schorsingsperiode, |
jour d'ancienneté est maintenu; | blijft de anciënniteitsdag behouden; |
- Les périodes de travail intérimaire qui précèdent immédiatement un | - Uitzendperiodes onmiddellijk voorafgaand aan een overeenkomst van |
contrat à durée indéterminée chez le même employeur sont prises en | onbepaalde duur bij dezelfde werkgever tellen mee voor het |
compte pour le congé d'ancienneté. | anciënniteitsverlof. |
Art. 6.Cette convention collective de travail remplace, à partir du |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt met ingang van |
29 août 2017, la convention collective de travail du 16 décembre 2015 | 29 augustus 2017 de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 september |
relative au congé d'ancienneté (numéro d'enregistrement 129860/CO/110) | 2015 betreffende het anciënniteitsverlof (registratienummer 129860/CO/110) en is gesloten voor onbepaalde duur. |
et a été conclue pour une durée indéterminée. | Zij kan worden opgezegd mits aangetekend schrijven dat uitwerking |
Elle peut être dénoncée moyennant un préavis de 3 mois, adressé par | heeft 3 maanden na het versturen aan de voorzitter van het paritair |
lettre recommandée au président de la commission paritaire et aux | comité en de vertegenwoordigde organisaties. |
organisations qui y sont représentées. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 29 mai 2018. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 29 mei 2018. |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |