Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 29/05/2018
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 29 août 2017, conclue au sein de la Commission paritaire pour l'entretien du textile, relative au congé d'ancienneté "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 29 août 2017, conclue au sein de la Commission paritaire pour l'entretien du textile, relative au congé d'ancienneté Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 augustus 2017, gesloten in het Paritair Comité voor de textielverzorging, betreffende het anciënniteitsverlof
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
29 MAI 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 29 MEI 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 29 août 2017, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 augustus 2017,
Commission paritaire pour l'entretien du textile, relative au congé gesloten in het Paritair Comité voor de textielverzorging, betreffende
d'ancienneté (1) het anciënniteitsverlof (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire pour l'entretien du textile; 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de textielverzorging;
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 29 août 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 29 augustus 2017,
Commission paritaire pour l'entretien du textile, relative au congé gesloten in het Paritair Comité voor de textielverzorging, betreffende
d'ancienneté. het anciënniteitsverlof.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 29 mai 2018. Gegeven te Brussel, 29 mei 2018.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Commission paritaire pour l'entretien du textile Paritair Comité voor de textielverzorging
Convention collective de travail du 29 août 2017 Collectieve arbeidsovereenkomst van 29 augustus 2017
Congé d'ancienneté (Convention enregistrée le 27 octobre 2017 sous le Anciënniteitsverlof (Overeenkomst geregistreerd op 27 oktober 2017
numéro 142285/CO/110) onder het nummer 142285/CO/110)

Art. 3.Cette convention collective de travail s'applique aux

Art. 3.Deze collectieve overeenkomst is van toepassing op de

employeurs des entreprises ressortissant à la Commission paritaire werkgevers van de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair
pour l'entretien du textile, ainsi qu'aux ouvriers et ouvrières Comité voor de textielverzorging en op de werklieden en werksters die
qu'elles occupent. zij tewerkstellen.

Art. 4.A partir du 1er janvier 2016, un système de congé d'ancienneté

Art. 4.Vanaf 1 januari 2016 wordt een gewijzigd systeem van

modifié est instauré sur la base de l'ancienneté dans le secteur. anciënniteitsverlof ingevoerd op basis van anciënniteit in de sector.
Les jours supplémentaires de congé seront octroyés comme suit : De extra dagen verlof worden als volgt toegekend :
- 15 ans d'ancienneté dans le secteur : un jour supplémentaire de - 15 jaar anciënniteit in de sector : één extra dag verlof;
congé; - 25 ans d'ancienneté dans le secteur : deux jours supplémentaires de congé; - 25 jaar anciënniteit in de sector : twee extra dagen verlof;
- 30 ans d'ancienneté dans le secteur : trois jours supplémentaires de congé. - 30 jaar anciënniteit in de sector : drie extra dagen verlof.
Ces jours supplémentaires de congé sont payés par l'employeur. Deze bijkomende dagen verlof worden door de werkgever betaald.
Les entreprises qui appliquent au moins déjà ce nouveau système sont Ondernemingen die reeds minstens deze nieuwe regeling toepassen, zijn
dispensées de son application. Les systèmes existants sont maintenus. ervan vrijgesteld. Bestaande systemen blijven minstens behouden.

Art. 5.Voici les principes de base pour l'octroi des jours supplémentaires de congé :

Art. 5.Basisprincipes voor het toekennen van de extra verlofdagen :

- Le(s) jour(s) de congé doi(ven)t être demandé(s) sur la base du - De aanvraag van de verlofdag( en) gebeurt op basis van de bestaande
règlement existant dans l'entreprise en ce qui concerne la prise de regeling tot het bekomen van verlof in de onderneming;
jours de vacances;
- L'ancienneté est acquise au cours de l'année civile. Cela implique - De anciënniteit wordt behaald in de loop van het kalenderjaar. Dit
que le(s) jour(s) supplémentaire(s) peu(ven)t être pris au cours de betekent dat de extra dag(en) kunnen worden opgenomen in het betrokken
l'année civile en question une fois que l'ancienneté est acquise; kalenderjaar van het behalen van de anciënniteit;
- Au terme d'"ancienneté ininterrompue", il est donné la même - Aan de term "ononderbroken anciënniteit" wordt dezelfde betekenis
signification qu'au terme "ancienneté" utilisé dans la loi sur les gegeven als de term "anciënniteit" in de wet op de
contrats de travail et dans la jurisprudence y afférente; arbeidsovereenkomsten en de daarbij horende rechtsleer en rechtspraak;
- Lorsque, en application de la convention collective de travail n° - Wanneer bij toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst nr.
32bis (pour les entreprises ressortissant à la Commission paritaire 32bis (bij ondernemingen ressorterend onder de bevoegdheid van het
pour l'entretien du textile) l'ancienneté passe au cessionnaire, Paritair Comité voor de textielverzorging) de anciënniteit overgaat op
l'ancienneté du travailleur repris sera considérée comme de verkrijger, wordt de anciënniteit van de overgenomen arbeider als
ininterrompue; ononderbroken beschouwd;
- Les suspensions du contrat de travail n'interrompent pas - Schorsingen van de arbeidsovereenkomst onderbreken de anciënniteit
l'ancienneté. Les périodes de suspension entrent en ligne de compte niet. De schorsingsperiodes tellen mee voor de berekening van de
pour le calcul de l'ancienneté; anciënniteit;
- Le changement de statut du travailleur (par exemple d'employé à - Verandering van werknemersstatuut (bijvoorbeeld van bediende naar
ouvrier) n'interrompt pas l'ancienneté; arbeider) onderbreekt de anciënniteit niet;
- Par "entreprise", il y a lieu d'entendre : l'entité juridique. Les - Door "de onderneming" wordt de juridische entiteit bedoeld. Mutaties
mutations d'un siège technique d'exploitation vers un autre van de ene technische uitbatingszetel naar de andere onderbreken de
n'interrompent pas l'ancienneté; anciënniteit niet;
- La modification juridique de l'employeur, le changement de la - Juridische wijziging van de werkgever, naamwijziging van de
dénomination de l'entreprise, un nouveau propriétaire ou d'autres werkgever, nieuwe eigenaar of andere aandeelhouders onderbreken de
actionnaires n'interrompent pas l'ancienneté; anciënniteit niet;
- Lorsque le travailleur quitte l'entreprise et qu'il est à nouveau - Bij het verlaten van de onderneming en bij terug aanwerving worden
embauché par après, les périodes d'ancienneté seront additionnées afin de periodes van anciënniteit opgeteld om aan de vereiste
de satisfaire aux conditions d'ancienneté requises; anciënniteitsvoorwaarden te voldoen;
- Les travailleurs à temps partiel ont droit aux jours d'ancienneté - Deeltijdse werknemers hebben recht op anciënniteitsdagen volgens het
selon le principe des jours fériés payés; principe van de betaalde feestdagen;
- Si un jour d'ancienneté coïncide avec une période de suspension, le - Indien een anciënniteitsdag samenvalt met een schorsingsperiode,
jour d'ancienneté est maintenu; blijft de anciënniteitsdag behouden;
- Les périodes de travail intérimaire qui précèdent immédiatement un - Uitzendperiodes onmiddellijk voorafgaand aan een overeenkomst van
contrat à durée indéterminée chez le même employeur sont prises en onbepaalde duur bij dezelfde werkgever tellen mee voor het
compte pour le congé d'ancienneté. anciënniteitsverlof.

Art. 6.Cette convention collective de travail remplace, à partir du

Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt met ingang van

29 août 2017, la convention collective de travail du 16 décembre 2015 29 augustus 2017 de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 september
relative au congé d'ancienneté (numéro d'enregistrement 129860/CO/110) 2015 betreffende het anciënniteitsverlof (registratienummer 129860/CO/110) en is gesloten voor onbepaalde duur.
et a été conclue pour une durée indéterminée. Zij kan worden opgezegd mits aangetekend schrijven dat uitwerking
Elle peut être dénoncée moyennant un préavis de 3 mois, adressé par heeft 3 maanden na het versturen aan de voorzitter van het paritair
lettre recommandée au président de la commission paritaire et aux comité en de vertegenwoordigde organisaties.
organisations qui y sont représentées. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 29 mai 2018. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 29 mei 2018.
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
^