Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 13 octobre 2017, conclue au sein de la Commission paritaire pour les services et les organismes de contrôle technique et d'évaluation de la conformité, relative au crédit-temps | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 oktober 2017, gesloten in het Paritair Comité voor de diensten en organismen voor technische controles en gelijkvormigheidstoetsing, betreffende het tijdskrediet |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
29 MAI 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 29 MEI 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 13 octobre 2017, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 oktober 2017, |
Commission paritaire pour les services et les organismes de contrôle | gesloten in het Paritair Comité voor de diensten en organismen voor |
technique et d'évaluation de la conformité, relative au crédit-temps | technische controles en gelijkvormigheidstoetsing, betreffende het |
(1) | tijdskrediet (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les services et les | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de diensten en |
organismes de contrôle technique et d'évaluation de la conformité; | organismen voor technische controles en gelijkvormigheidstoetsing; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 13 octobre 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 13 oktober 2017, |
Commission paritaire pour les services et les organismes de contrôle | gesloten in het Paritair Comité voor de diensten en organismen voor |
technique et d'évaluation de la conformité, relative au crédit-temps. | technische controles en gelijkvormigheidstoetsing, betreffende het |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
tijdskrediet. Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 29 mai 2018. | Gegeven te Brussel, 29 mei 2018. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les services et les organismes de contrôle | Paritair Comité voor de diensten en organismen voor technische |
technique et d'évaluation de la conformité | controles en gelijkvormigheidstoetsing |
Convention collective de travail du 13 octobre 2017 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 13 oktober 2017 |
Crédit-temps (Convention enregistrée le 24 novembre 2017 sous le | Tijdskrediet (Overeenkomst geregistreerd op 24 november 2017 onder het |
numéro 142848/CO/219) | nummer 142848/CO/219) |
Article 1er.Champ d'application |
Artikel 1.Toepassingsgebied |
La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs | Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
et travailleurs avec un contrat d'employé des entreprises relevant de | werkgevers en de werknemers met een arbeidsovereenkomst voor bedienden |
la compétence de la Commission paritaire pour les services et les | van de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor de |
organismes de contrôle technique et d'évaluation de la conformité. | diensten en organismen voor technische controles en gelijkvormigheidstoetsing. |
Art. 2.Objet |
Art. 2.Voorwerp |
Cette convention collective de travail a comme objet la coordination | Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft tot voorwerp de coördinatie |
et l'actualisation des règles sectorielles concernant le crédit-temps. | en actualisering van de sectorale regels inzake tijdskrediet. |
Art. 3.Durée de l'exercice du droit au crédit-temps avec motif |
Art. 3.Duur van de uitoefening van het recht op tijdskrediet met |
En exécution de l'article 4, § 4 de la convention collective de | motief In uitvoering van artikel 4, § 4 van de collectieve |
travail n° 103 du 27 juin 2012, conclue au sein du Conseil national du | arbeidsovereenkomst nr. 103 van 27 juni 2012, gesloten in de Nationale |
travail, relative à l'instauration d'un système de crédit-temps, de | Arbeidsraad, tot invoering van een stelsel van tijdskrediet, |
diminution de carrière et d'emplois de fin de carrière, les employés | loopbaanvermindering en landingsbanen, hebben de bedienden recht op 51 |
ont droit à 51 ou à 36 mois de crédit-temps à temps plein ou de | of 36 maanden voltijds tijdskrediet of halftijdse |
diminution de carrière à mi-temps, visé à l'article 4, § 1er, a), b), | loopbaanvermindering, zoals bedoeld in artikel 4, § 1, a), b), c) en § |
c), et § 2 de la convention collective de travail n° 103. | 2 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103. |
Art. 4.Emploi de fin de carrière à partir de 50 ans sans allocations |
Art. 4.Landingsbaan vanaf 50 jaar zonder uitkeringen - 28 jaar |
- 28 ans de carrière professionnelle | beroepsloopbaan |
En application de l'article 8, § 3 de la convention collective de | In toepassing van artikel 8, § 3 van de collectieve |
travail n° 103, les employés du secteur âgés de minimum 50 ans et | arbeidsovereenkomst nr. 103 hebben de bedienden van de sector van |
ayant une carrière professionnelle de 28 ans, ont droit à une | minstens 50 jaar die een beroepsloopbaan van 28 jaar doorlopen hebben, |
diminution de 1/5ème des prestations. | recht op een vermindering van de arbeidsprestaties met 1/5de. |
Art. 5.Emploi de fin de carrière à partir de 55 ans avec allocation - |
Art. 5.Landingsbaan vanaf 55 jaar met uitkering - lange loopbaan of |
carrière longue ou métier lourd | zwaar beroep |
En application de l'article 3 de la convention collective de travail | In toepassing van artikel 3 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. |
n° 127 du 21 mars 2017, conclue au sein du Conseil national du | 127 van 21 maart 2017, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, wordt de |
travail, l'âge est porté à 55 ans pour les employés qui, en | leeftijd op 55 jaar gebracht voor de bedienden die in toepassing van |
application de l'article 8, § 1er de la convention collective de | artikel 8, § 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 van 27 |
travail n° 103 du 27 juin 2012, diminuent leurs prestations de travail | juni 2012 hun arbeidsprestaties verminderen tot een halftijdse |
à mi-temps ou de 1/5ème et qui répondent aux conditions fixées à | betrekking of verminderen met 1/5de en die voldoen aan de voorwaarden |
l'article 6, § 5 de l'arrêté royal du 12 décembre 2001, modifié par | zoals bepaald in artikel 6, § 5 van het koninklijk besluit van 12 |
l'article 4 de l'arrêté royal du 30 décembre 2014. | december 2001, gewijzigd door artikel 4 van het koninklijk besluit van 30 december 2014. |
Art. 6.Exercice du droit au crédit-temps en même temps |
Art. 6.Gelijktijdige uitoefening van het recht op tijdskrediet |
En application de l'article 16, § 8 de la convention collective de | In toepassing van artikel 16, § 8 van de bovengenoemde collectieve |
travail n° 103 susmentionnée le seuil de 5 p.c. des employés pour | arbeidsovereenkomst nr. 103 wordt de drempel van 5 pct. van de |
l'exercice en même temps du droit au crédit-temps tel que prévu à | bedienden voor de gelijktijdige uitoefening van het recht op |
l'article 16, § 1er de la convention collective de travail | tijdskrediet, zoals bedoeld in artikel 16, § 1 van bovengenoemde |
susmentionnée est élargi comme suit dans les petites et moyennes | collectieve arbeidsovereenkomst, in kleine en middelgrote |
entreprises : | ondernemingen uitgebreid als volgt : |
- dans les entreprises avec entre 1 et 29 employés au maximum 2 | - in ondernemingen met tussen de 1 en 29 bedienden kunnen maximum 2 |
employés peuvent exercer le droit au crédit-temps en même temps, sans | werknemers gelijktijdig gebruik maken van het recht op tijdskrediet |
néanmoins pouvoir dépasser ensemble le seuil équivalent temps d'1 | zonder echter samen de drempel van 1 voltijds equivalente bediende te |
employé à temps plein; | overschrijden; |
- dans les entreprises avec entre 30 et 59 employés au maximum 3 | - in ondernemingen met tussen de 30 en 59 bedienden kunnen maximum 3 |
employés peuvent exercer le droit au crédit-temps en même temps, sans | werknemers gelijktijdig gebruik maken van het recht op tijdskrediet |
néanmoins pouvoir dépasser ensemble le seuil équivalent de 2 employés | zonder echter samen de drempel van 2 voltijdse equivalente bedienden |
à temps plein. | te overschrijden. |
Art. 7.Elargissements au niveau de l'entreprise |
Art. 7.Uitbreidingen op ondernemingsvlak |
En dérogation de l'article 6 ci-dessus, les dispositions suivantes | In afwijking van artikel 6 hierboven gelden eveneens de volgende |
sont également d'application : | bepalingen : |
- Les entreprises reconnues comme entreprises en restructuration ou en | - De ondernemingen erkend als onderneming in herstructurering of in |
difficultés dans le cadre des dérogations accordées à l'âge pour | moeilijkheden in het kader van toegestane afwijkingen op de leeftijd |
entrer dans le régime de chômage avec complément d'entreprise (RCC) | om in het systeem van werkloosheid met bedrijfstoeslag (SWT) te treden |
peuvent conclure à leur niveau une convention collective de travail en | kunnen op hun vlak een collectieve arbeidsovereenkomst sluiten die de |
vue de l'extension du seuil susmentionnée de 5 p.c.; | bovengenoemde drempel van 5 pct. overschrijdt; |
- Les entreprises peuvent par une demande écrite commune par | - De ondernemingen kunnen via een gemeenschappelijke schriftelijke |
l'employeur et la délégation syndicale pour employés ou, à défaut | vraag door de werkgever en de vakbondsafvaardiging voor bedienden of, |
d'une délégation syndicale pour employés, par l'employeur et au moins | bij ontstentenis van een vakbondsafvaardiging voor bedienden, door de |
la moitié de ses employés, demander à la commission paritaire une | werkgever en minstens de helft van zijn bedienden, aan het paritair |
dérogation au seuil sectoriel. | comité een afwijking vragen op de sectoraal vastgelegde drempel. |
Pour autant que cette dérogation soit accordée unanimement par la | Indien deze afwijking unaniem toegestaan wordt door het paritair |
commission paritaire, l'entreprise peut conclure à son niveau une | comité, kan de onderneming op haar niveau een collectieve |
convention collective de travail qui prévoit des limites dérogeant aux | arbeidsovereenkomst sluiten over afwijkingen van de sectoraal |
limites fixées au niveau sectoriel, avec une durée de maximum 2 ans. La demande de dérogation doit être transmise par écrit au président de la commission paritaire, qui transmettra une copie aux organisations représentées à la commission paritaire. Les entreprises qui avaient déjà un pourcentage plus élevé d'employés en interruption de carrière avant le 1er octobre 2017 peuvent maintenir ce pourcentage plus élevé. Art. 8.Régime de chômage avec complément d'entreprise (RCC) L'indemnité complémentaire en cas de RCC après une diminution de carrière de 1/2 ou 1/5ème sera calculée sur la base d'une rémunération à temps plein. |
vastgelegde grenzen voor een duur van maximaal 2 jaar. De aanvraag tot afwijking dient schriftelijk overgemaakt te worden aan de voorzitter van het paritair comité, die er een afschrift van zal versturen aan de in het paritair comité vertegenwoordigde organisaties. Ondernemingen waar vóór 1 oktober 2017 reeds een hoger percentage bedienden in loopbaanonderbreking bestond, kunnen dit hoger percentage behouden. Art. 8.Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag (SWT) De aanvullende vergoeding in geval van SWT na een loopbaanvermindering met 1/2 of 1/5de zal berekend worden op basis van een voltijdse wedde. |
Art. 9.Indemnité de rupture du contrat |
Art. 9.Opzeggingsvergoeding |
L'indemnité de rupture après une diminution de la carrière de 1/2 ou | De opzeggingsvergoeding na een loopbaanvermindering met 1/2 of 1/5de |
1/5ème est calculée sur la base d'un salaire à temps plein, pour | |
autant que l'employé atteint l'âge de 50 ans et 25 ans d'ancienneté | zal berekend worden op basis van een voltijdse wedde voor zover de |
dans l'entreprise au moment de la rupture immédiate du contrat de | bediende op het moment van de onmiddellijke verbreking van de |
travail par l'employeur, dans le sens de l'article 39, § 1er de la loi | arbeidsovereenkomst door de werkgever, in de zin van artikel 39, § 1 |
du 3 juillet 1978 sur les contrats de travail. | van de wet op de arbeidsovereenkomsten van 3 juli 1978, minstens 50 |
jaar is en 25 jaar anciënniteit heeft in de onderneming. | |
Art. 10.Application de la convention collective de travail n° 103 du |
Art. 10.Toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 van |
27 juin 2012 | 27 juni 2012 |
Tout ce qui n'est pas explicitement prévu par la présente convention | Voor alles wat niet uitdrukkelijk is bepaald in deze collectieve |
collective de travail, est régi par les dispositions de la convention | arbeidsovereenkomst, zijn de bepalingen van toepassing van de |
collective de travail n° 103 du 27 juin 2012 du Conseil national du | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 van 27 juni 2012 van de |
travail, instaurant un système de crédit-temps, de diminution de | Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een stelsel van tijdskrediet, |
carrière et d'emplois de fin de carrière. | loopbaanvermindering en landingsbanen. |
Art. 11.Dispositions d'abrogation |
Art. 11.Opheffingsbepalingen |
La convention collective de travail du 3 novembre 2015 concernant le | De collectieve arbeidsovereenkomst van 3 november 2015 betreffende het |
crédit-temps, avec numéro d'enregistrement 130578/CO/219, rendue | tijdskrediet, met registratienummer 130578/CO/219 en algemeen bindend |
obligatoire par arrêté royal du 6 novembre 2016 (Moniteur belge du 28 | verklaard bij koninklijk besluit van 6 november 2016 (Belgisch |
novembre 2016), est abrogée. | Staatsblad van 28 november 2016), wordt opgeheven. |
Art. 12.Durée |
Art. 12.Duur |
Cette convention collective de travail est conclue pour une durée | Deze collectieve arbeidsovereenkomst geldt voor onbepaalde duur met |
indéterminée à partir du 1er octobre 2017. | ingang vanaf 1 oktober 2017. |
Elle peut être résiliée moyennant l'envoi d'une lettre recommandée au | Zij kan slechts opgezegd worden mits aangetekend schrijven aan de |
président de la commission paritaire et en respectant un délai de | voorzitter van het paritair comité en met respect van een |
préavis de 6 mois. | opzeggingstermijn van 6 maanden. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 29 mai 2018. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 29 mei |
Le Ministre de l'Emploi, | 2018. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Annexe à la convention collective de travail du 13 octobre 2017, | Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 oktober 2017, |
conclue au sein de la Commission paritaire pour les services et les | gesloten in het Paritair Comité voor de diensten en organismen voor |
organismes de contrôle technique et d'évaluation de la conformité, | technische controles en gelijkvormigheidstoetsing, betreffende het |
relative au crédit-temps | tijdskrediet |
Primes de la Région flamande | Premies Vlaamse Gewest |
Les parties signataires déclarent que les employés ressortissant à la | De ondertekenende partijen verklaren dat de bedienden ressorterend |
Commission paritaire 219 pour les services et les organismes de | onder het Paritair Comité 219 voor de diensten en organismen voor |
contrôle technique et d'évaluation de la conformité et qui remplissent | technische controles en gelijkvormigheidstoetsing en die inzake |
les conditions de lieu d'emploi prescrites peuvent faire appel aux | tewerkstellingsplaats voldoen aan de voorwaarden, gebruik kunnen maken |
primes d'encouragement en vigueur dans la Région flamande, à savoir : | van de aanmoedigingspremies van kracht in het Vlaamse Gewest, namelijk : |
1. crédit-soins; | 1. zorgkrediet; |
2. crédit-formation; | 2. opleidingskrediet; |
3. entreprises en difficultés ou en restructuration. | 3. ondernemingen in moeilijkheden of herstructurering. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 29 mai 2018. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 29 mei |
Le Ministre de l'Emploi, | 2018. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |