Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 29/05/2018
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 mars 2017, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, remplaçant la convention collective de travail du 3 octobre 2012 relative au chômage économique dans les entreprises de travail adapté de la Communauté germanophone, agréées et subsidiées par le "Dienststelle für selbstbestimmtes Leben der Deutschsprachingen Gemeinschaft" "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 mars 2017, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, remplaçant la convention collective de travail du 3 octobre 2012 relative au chômage économique dans les entreprises de travail adapté de la Communauté germanophone, agréées et subsidiées par le "Dienststelle für selbstbestimmtes Leben der Deutschsprachingen Gemeinschaft" Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 maart 2017, gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap, tot vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 oktober 2012 betreffende de economische werkloosheid in de beschutte werkplaatsen die gelegen zijn in de Duitstalige Gemeenschap en erkend en gesubsidieerd worden door de "Dienststelle für selbstbestimmtes Leben der Deutschsprachingen Gemeinschaft"
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
29 MAI 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 29 MEI 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 30 mars 2017, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 maart 2017,
Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van
Région wallonne et de la Communauté germanophone, remplaçant la het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap, tot vervanging
convention collective de travail du 3 octobre 2012 relative au chômage van de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 oktober 2012 betreffende
économique dans les entreprises de travail adapté de la Communauté de economische werkloosheid in de beschutte werkplaatsen die gelegen
zijn in de Duitstalige Gemeenschap en erkend en gesubsidieerd worden
germanophone, agréées et subsidiées par le "Dienststelle für door de "Dienststelle für selbstbestimmtes Leben der
selbstbestimmtes Leben der Deutschsprachingen Gemeinschaft" (1) Deutschsprachingen Gemeinschaft" (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de beschutte
travail adapté de la Région wallonne et de la Communauté germanophone; werkplaatsen van het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap;
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 30 mars 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 maart 2017,
Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van
Région wallonne et de la Communauté germanophone, remplaçant la het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap, tot vervanging
convention collective de travail du 3 octobre 2012 relative au chômage van de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 oktober 2012 betreffende
économique dans les entreprises de travail adapté de la Communauté de economische werkloosheid in de beschutte werkplaatsen die gelegen
zijn in de Duitstalige Gemeenschap en erkend en gesubsidieerd worden
germanophone, agréées et subsidiées par le "Dienststelle für door de "Dienststelle für selbstbestimmtes Leben der
selbstbestimmtes Leben der Deutschsprachingen Gemeinschaft". Deutschsprachingen Gemeinschaft".

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 29 mai 2018. Gegeven te Brussel 29 mei 2018.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
BEILAGE BEILAGE
Paritätische Unterkommission Werkstätten für die Beschützten Paritätische Unterkommission Werkstätten für die Beschützten
Werkstätten der Wallonischen Region und der Deutschsprachigen Werkstätten der Wallonischen Region und der Deutschsprachigen
Gemeinschaft Gemeinschaft
Kollektives Arbeitsabkommen vom 30. März 2017 Kollektives Arbeitsabkommen vom 30. März 2017
Ersatz des kollektiven Arbeitsabkommens vom 3. Oktober 2012 betreffend Ersatz des kollektiven Arbeitsabkommens vom 3. Oktober 2012 betreffend
wirtschaftsbedingte Arbeitslosigkeit der beschützten Werkstätten der wirtschaftsbedingte Arbeitslosigkeit der beschützten Werkstätten der
Deutschsprachigen Gemeinschaft, anerkannt und bezuschusst durch die Deutschsprachigen Gemeinschaft, anerkannt und bezuschusst durch die
"Dienststelle für selbstbestimmtes Leben der Deutschsprachingen "Dienststelle für selbstbestimmtes Leben der Deutschsprachingen
Gemeinschaft" (Abkommen eingetragen am 8. Juni 2017 unter der Nummer Gemeinschaft" (Abkommen eingetragen am 8. Juni 2017 unter der Nummer
139776/CO/327.03) 139776/CO/327.03)
Anwendungsbereich Anwendungsbereich
Artikel 1. Vorliegendes kollektive Arbeitsabkommen ist ausschließlich

Artikel 1.Vorliegendes kollektive Arbeitsabkommen ist ausschließlich

anwendbar auf Arbeitgeber und Arbeitnehmer der beschützten Werkstätten anwendbar auf Arbeitgeber und Arbeitnehmer der beschützten Werkstätten
der Deutschsprachigen Gemeinschaft, anerkannt und bezuschusst durch der Deutschsprachigen Gemeinschaft, anerkannt und bezuschusst durch
die Dienststelle für selbstbestimmtes Leben der Deutschsprachigen die Dienststelle für selbstbestimmtes Leben der Deutschsprachigen
Gemeinschaft, die der Paritätischen Unterkommission der Unternehmen Gemeinschaft, die der Paritätischen Unterkommission der Unternehmen
für angepasste Arbeit der Wallonischen Region und der für angepasste Arbeit der Wallonischen Region und der
Deutschsprachigen Gemeinschaft unterliegen. Deutschsprachigen Gemeinschaft unterliegen.
Unter "Arbeitnehmer" versteht man : die Arbeiter und Angestellten, Unter "Arbeitnehmer" versteht man : die Arbeiter und Angestellten,
männlich oder weiblich. männlich oder weiblich.
Festlegung der zusätzlichen Intervention im Falle wirtschaftsbedingter Festlegung der zusätzlichen Intervention im Falle wirtschaftsbedingter
Arbeitslosigkeit Arbeitslosigkeit

Art. 2.Im Falle von wirtschaftsbedingter Arbeitslosigkeit wird für

Art. 2.Im Falle von wirtschaftsbedingter Arbeitslosigkeit wird für

alle Tage Arbeitslosigkeit eines Kalenderjahres eine alle Tage Arbeitslosigkeit eines Kalenderjahres eine
Tagesentschädigung von 3 EUR ausgezahlt. Tagesentschädigung von 3 EUR ausgezahlt.
Die Tagesentschädigung wird durch den Arbeitgeber ausgezahlt mit der Die Tagesentschädigung wird durch den Arbeitgeber ausgezahlt mit der
gewöhnlichen monatlichen Gehaltabrechnung. gewöhnlichen monatlichen Gehaltabrechnung.

Art. 3.Vorliegendes kollektive Arbeitsabkommen tritt ab dem 1. Januar

Art. 3.Vorliegendes kollektive Arbeitsabkommen tritt ab dem 1. Januar

2016 in Kraft und wird abgeschlossen auf unbefristete Zeit. Es ersetzt 2016 in Kraft und wird abgeschlossen auf unbefristete Zeit. Es ersetzt
ab diesem Datum das kollektive Arbeitsabkommen vom 3. Oktober 2012 ab diesem Datum das kollektive Arbeitsabkommen vom 3. Oktober 2012
(eingetragen am 28. März 2013 unter der Nummer 114320) betreffend (eingetragen am 28. März 2013 unter der Nummer 114320) betreffend
wirtschaftsbedingte Arbeitslosigkeit in den beschützten Werkstätten wirtschaftsbedingte Arbeitslosigkeit in den beschützten Werkstätten
der Deutschsprachigen Gemeinschaft, anerkannt und bezuschusst durch der Deutschsprachigen Gemeinschaft, anerkannt und bezuschusst durch
die Dienststelle für Personen mit Behinderung. die Dienststelle für Personen mit Behinderung.
Vorliegendes kollektive Arbeitsabkommen kann durch jede der Parteien Vorliegendes kollektive Arbeitsabkommen kann durch jede der Parteien
mittels einer Kündigungsfrist von 3 Monaten aufgekündigt werden. Diese mittels einer Kündigungsfrist von 3 Monaten aufgekündigt werden. Diese
Aufkündigung muss durch eingeschriebenen Brief mitgeteilt werden an Aufkündigung muss durch eingeschriebenen Brief mitgeteilt werden an
den Präsidenten der Paritätische Unterkommission für die beschützten den Präsidenten der Paritätische Unterkommission für die beschützten
Werkstätten der Wallonischen Region und der Deutschsprachigen Werkstätten der Wallonischen Region und der Deutschsprachigen
Gemeinschaft. Gemeinschaft.
Gesehen, um dem königlichen Erlass vom 29 mei 2018 beigefügt zu werden Gesehen, um dem königlichen Erlass vom 29 mei 2018 beigefügt zu werden
Der Minister für Beschäftigung, Der Minister für Beschäftigung,
K. PEETERS K. PEETERS
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van het Waalse
Région wallonne et de la Communauté germanophone Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap
Convention collective de travail du 30 mars 2017 Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 maart 2017
Remplacement de la convention collective de travail du 3 octobre 2012 Vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 oktober 2012
relative au chômage économique dans les entreprises de travail adapté betreffende de economische werkloosheid in de beschutte werkplaatsen
de la Communauté germanophone, agréées et subsidiées par le van de Duitstalige Gemeenschap die erkend en gesubsidieerd worden door
"Dienststelle für selbstbestimmtes Leben der Deutschsprachingen de "Dienststelle für selbstbestimmtes Leben der Deutschsprachingen
Gemeinschaft" (Convention enregistrée le 8 juin 2017 sous le numéro Gemeinschaft" (Overeenkomst geregistreerd op 8 juni 2017 onder het
139776/CO/327.03) nummer 139776/CO/327.03)
Champ d'application Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Article 1er. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op
exclusivement aux employeurs et aux travailleurs des entreprises de de werkgevers en de werknemers van de beschutte werkplaatsen die
travail adapté situées en Communauté germanophone, agréées et gelegen zijn in de Duitstalige Gemeenschap en erkend en gesubsidieerd
subsidiées par le "Dienststelle für selbstbestimmtes Leben der worden door de "Dienststelle für selbstbestimmtes Leben der
Deutschsprachingen Gemeinschaft", ressortissant à la Sous-commission Deutschsprachigen Gemeinschaft" die ressorteren onder het Paritair
paritaire pour les entreprises de travail adapté de la Région wallonne Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van het Waalse Gewest en van
et de la Communauté germanophone. de Duitstalige Gemeenschap.
Par "travailleurs", on entend : le personnel ouvrier et employé, Onder "werknemers" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke
masculin et féminin. arbeiders en bedienden.
Fixation de l'intervention financière complémentaire en cas de chômage

Art. 2.Vastleggen van de bijkomende financiële tegemoetkoming in

économique geval van economische werkloosheid

Art. 2.En cas de chômage économique, une intervention de 3 EUR est

In geval van economische werkloosheid wordt een tegemoetkoming van 3
payée pour tous les jours de chômage d'une année civile. EUR per dag werkloosheid van een kalenderjaar betaald.
Le montant de l'intervention sera versé par l'employeur et ce avec la Het bedrag van de tegemoetkoming zal door de werkgever worden betaald
rémunération mensuelle ordinaire. samen met het maandloon.

Art. 3.La présente convention collective de travail prend effet au 1er

Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

janvier 2016 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle remplace januari 2016 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. Ze vervangt vanaf
à partir de la même date la convention collective de travail du 3 die datum de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 oktober 2012
octobre 2012 relative au chômage économique dans les entreprises de betreffende de economische werkloosheid in de beschutte werkplaatsen
travail adapté de la Communauté germanophone, agréées et subsidiées van de Duitstalige Gemeenschap die erkend en gesubsidieerd worden door
par le "Dienststelle für selbstbestimmtes Leben der Deutschsprachingen de "Dienststelle für selbstbestimmtes Leben der Deutschsprachigen
Gemeinschaft" (enregistrée le 28 mars 2013 sous le numéro 114320). Gemeinschaft" (geregistreerd op 28 maart 2013 met het nummer 114320).
La présente convention collective de travail peut être dénoncée par Deze collectieve arbeidsovereenkomst kan worden opgezegd door één van
une des parties moyennant un délai de préavis de 3 mois. Cette de partijen mits een opzeggingstermijn van 3 maanden. Deze opzegging
dénonciation doit être adressée par lettre recommandée au président de moet betekend worden door middel van een aangetekend schrijven aan de
la Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen
la Région wallonne et de la Communauté germanophone. van het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 29 mai 2018. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 29 mei
Le Ministre de l'Emploi, 2018. De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
^